02 / 2015
CS98087
295 x 430 mm
CASA SI
Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36, A-1190 Wien / Vienna, Austria
T +43-1-440-28-62
F +43-1-440-28-62-17
E ofce@casasi.com
www.casasi.com
Service Address / Adresa de service / Service
Адрес / Υπηρεσία Διεύθυνση / Serviceadresse
RO BG GR
Operating Instructions for Ironing Board
Please read instructions for use carefully and keep for reference.
Instructions on use: Using one hand, hold the folded ironing board with the metal plate
face up and squeeze the height adjustment lever with your other hand. The stand opens to its
maximum position.(1) To adjust the height of the ironing board, hold the stand with both hands
and pull on the lever at the side to release the catch. Set the desired height and let go of the
lever so that the stand locks into place.(2) To fold the ironing board together, simply squeeze
the height adjustment lever, push the legs of the stand back until they touch the underside of
the ironing board, and allow the safety catch to engage with the clinch bolt. Ensure that the
device is on a level surface and is fully engaged.
Safety instructions: Be careful with your hands and ngers whenever you set up the ironing
board or fold it together. Do not leave the iron on the ironing board for any length of time.
This is not a toy. Please keep children at a distance. Do not sit on or lean against the ironing
board. This ironing board is only designed for domestic use. There is a hazard from hot water
or steam dripping from the mesh of the ironing board. The iron rest may become hot if used
for any lengthy period. Pay attention to directions already mentioned in order to avoid re
injuries. Any professional use, use under inappropriate conditions and handling of the ironing
board that deviates from the instructions on use is prohibited. Never attempt to repair the
equipment yourself. Keep the equipment away from water and other liquids.
Care instructions ironing board cover: 100 % cotton
Importer: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, A-1190 Wien, Austria
GB
Bedienungsanleitung Bügeltisch
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch und bewahren Sie diese zu Nach-
schlagezwecken auf.
Gebrauchsanweisung: Halten Sie den zusammengeklappten Bügeltisch mit der Bügelo-
beräche nach oben und drücken Sie den Höhenverstellhebel mit der anderen Hand. Das
Gestell öffnet sich bis zur maximalen Position (1). Um die Höhe des Bügeltisches einzustel-
len, halten Sie ihn mit beiden Händen fest und ziehen am Hebel an der Seite, um die Verrie-
gelung zu lösen. Stellen Sie die gewünschte Höhe ein und lassen Sie den Hebel los, damit
das Gestell einrastet (2). Um den Bügeltisch zusammenzuklappen, drücken Sie einfach auf
den Höhenverstellhebel und schieben Sie die Standbeine zurück, bis diese die Unterseite
des Bügeltisches berühren und lassen Sie den Sicherheitsriegel am Nietbolzen festhaken.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf gerader Ebene steht und vollkommen eingerastet ist.
Sicherheitshinweise: Achten Sie auf Ihre Hände und Finger, wenn Sie den Bügeltisch auf
-
stellen oder zusammenklappen. Lassen Sie das Bügeleisen nicht längere Zeit auf dem Bü-
gelbrett stehen. Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder fern. Setzen Sie sich weder
auf den Bügeltisch, noch lehnen Sie sich an. Dieser Bügeltisch wurde ausschließlich für den
Hausgebrauch konzipiert. Gefahr durch heißes Wasser oder Dampf, welches vom Streck
-
metall des Bügeltisches abtropfen kann. Die Bügeleisenablage kann sich bei längerem
Gebrauch erhitzen. Um Brandverletzungen zu vermeiden, achten Sie auf bereits erwähn-
te Hinweise. Jeder professionelle Einsatz, jede Benutzung unter ungeeigneten oder eine
von der Gebrauchsanweisung abweichende Handhabung des Bügeltisches sind verboten.
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Halten Sie das Gerät von Wasser oder
anderen Flüssigkeiten fern.
Pegehinweis Baumwollbezug: 100 % Baumwolle
Importeur: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, A-1190 Wien, Österreich
DE AT CH
Instrucţiuni de utilizare pentru masa de călcat
Va rugam sa cititi instructiunile de utilizare cu atentie si sa le pastrati pentru consultari.
Instrucţiuni de folosire: Poziţionaţi masa de călcat strânsă cu placa metalică orientată în
sus şi acţionaţi maneta de reglare a înălţimii cu cealaltă mână. Cadrul se deschide în poziţia
maximă (1). Pentru a regla înălţimea mesei de călcat, xaţi-o cu ambele mâini şi trageţi de
manetă către lateral pentru a dezactiva blocarea. Selectaţi înălţimea dorită şi eliberaţi mane-
ta pentru xarea cadrului (2). Pentru a strânge masa de călcat, nu trebuie decât să acţionaţi
maneta de reglare a înălţimii şi să împingeţi înapoi picioarele de susţinere până când acestea
ating latura inferioară a mesei de călcat şi să xaţi zăvorul de siguranţă la nivelul bolţului cu
nituri. Asiguraţi-vă că masa este amplasată pe o suprafaţă dreaptă şi că este xată cores
-
punzător.
Instrucţiuni de siguranţă: Protejaţi-vă mâinile şi degetele la instalarea sau închiderea me-
sei de călcat. Nu lăsaţi erul de călcat pe scândura de călcat mai mult decât este necesar.
Acesta nu este o jucărie. Nu îl lăsaţi la îndemâna copiilor. Nu vă aşezaţi pe masa de călcat
şi nu vă sprijiniţi de aceasta Această masă de călcat a fost concepută exclusiv pentru uz
casnic. Pericol ca urmare a apei erbinţi sau a aburului care se poate scurge de pe plasa
expandată a mesei de călcat. Suportul pentru erul de călcat se poate încinge în cazul unei
utilizări mai îndelungate. Pentru a evita provocarea de răniri sub formă de arsuri, respectaţi
instrucţiunile menţionate. Se interzice orice formă profesională de utilizare, orice folosire a
mesei de călcat cu manevrarea necorespunzătoare sau cu încălcarea instrucţiunilor de sigu
-
ranţă. Nu încercaţi în nicio situaţie să reparaţi echipamentul pe cont propriu. Evitaţi contactul
echipamentului cu apa sau alte soluţii uide.
Instrucţiuni pentru întreţinerea husei din bumbac: 100 % bumbac
Importator: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, A-1190 Viena, Austria
RO
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА МАСА ЗА ГЛАДЕНЕ
Прочетете всички инструкции и го запазете за справка.
Ръководство за ползване: Придържайки с едната ръка сгънатата маса за гладене с
металната плоча нагоре, натиснете лоста за регулиране на височина с другата. Стой-
ката се отваря до максимално положение (1). За да регулирате масата за гладене на
височина, хванете я здраво с ръце и издърпайте лоста настрани, за да освободите
блокировката. Настройте на желаната височина и отпуснете лоста, за да се фиксира
стойката (2). За да сгънете масата за гладене, просто натиснете върху лоста за ре
-
гулиране на височина и приберете обратно опорните крака, докато същите докоснат
долната повърхност на масата за гладене, след което застопорете предпазния фи-
ксатор на занитения болт. Убедете се, че уредът лежи в една равнина и е напълно
фиксиран
Указания за безопасност: Пазете ръцете и пръстите си, докато отваряте и сгъвате
масата за гладене. Не оставяйте ютията продължително време върху дъската за гла-
дене. Това не е играчка. Дръжте децата настрана. Не сядайте и не се облягайте на
масата за гладене. Масата за гладене е предназначена изключително за домашна
употреба. Наличие на опасност изгаряне с гореща вода или пара, която може да се
стече по изтеглящата се метална част на масата за гладене. При по-продължителна
употреба поставката за ютията може да се нагрее. За да се избегнат изгаряния, спаз
-
вайте вече упоменатите указания. Забранява се всякакво използване на масата за
гладене за професионални цели, при неподходящи условия или при условия, откло-
няващи се от посочените в указанията за употреба. Никога не опитвайте да поправяте
сами уреда. Пазете уреда от вода или други течности.
На памучния калъф: 100 % памук
Вносител: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, A-1190 Wien, Austria
BG
Upute za uporabu stol za glačanje
Pažljivo pročitajte upute za upotrebu i sačuvajte ih za buduće potrebe.
Upute za uporabu: Držite zaklopljeni stol za glačanje s metalnom pločom prema gore i
pritisnite polugu za namještanje visine drugom rukom. Konstrukcija postolja se otvara do
maksimalne pozicije. (1) Kako biste namjestili visinu stola za glačanje, držite isti s obje ruke
čvrsto i povucite bočnu polugu, kako biste oslobodili blokadu. Namjestite željenu visinu te
pustite polugu, kako bi se postolje uglavilo na željenu visinu. (2) Za zatvaranje odnosno
sklapanje stola za glačanje, jednostavno pritisnite na polugu za namještanje visine i nogare
gurnite unatrag, sve dok ne dotaknu donju stranu ploče stola za glačanje a zatim zakvačite
sigurnosni zasun. Osigurajte da uredaj stoji na ravnoj površini i da je u potpunosti uglavljen.
Sigurnosne napomene: Pazite na ruke i prste, kada postavljate sklapate stol za glačanje.
Ne ostavljajte glačalo dulje vrijeme stajati na stolu za glačanje. Glačalo nije igračka. Moli
-
mo držite djecu podalje. Ne sjedajte, niti se ne naslanjajte na stol za glačanje. Ovaj stol za
glačanje isključivo je konstruiran za kućnu namjenu. Opasnost od vruće vode ili pare koja
može kapati s ispruženih metalnih dijelova stola za glačanje. Mjesto za odlaganje glačala
može se kod dulje uporabe zagrijati. Kako bi se spriječile ozljede uslijed požara, postupajte
u skladu s već navedenim napomenama. Svaka profesionalna uporaba, svako korištenje pod
neprilagodenim uvjetima na način koji nije opisan u uputama za uporabu je za branjeno. Ne
pokušavajte samostalno popraviti uredaj.
Održavanje pamučna navlaka: 100 % pamuk
Uvoznik: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, A-1190 Wien, Austria
HR
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΣΙΔΕΡΏΣΤΡΑς
Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως προσεκτικά και κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Οδηγίες λειτουργίας: Κρατάτε την κλειστή σιδερώστρα με την μεταλλική πλάκα προς τα
πάνω και πιέζετε με το άλλο χέρι το μοχλό ρύθμισης ύψους. Το πλαίσιο της βάσης ανοίγεται
μέχρι τη μέγιστη θέση (1). Για να ρυθμίσετε το ύψος της σιδερώστρας σας την κρατάτε με τα
δύο χέρια και τραβάτε το μοχλό στο πλάι για να ελευθερωθεί η ασφάλιση. Ρυθμίζτε τώρα το
ύψος που θέλετε και αφίνετε το μοχλό ελεύθερο ώστε το πλαίσιο βάσης να καθίσει (2). Για
να κλείσετε τη σιδερώστρα, πιέζετε απλώς το μοχλό και σπρώχνετε τα πόδια στήριξης προς
τα πίσω μέχρι να ακουμπίσουν το κάτω μέρος της σιδερώστρας και αφίνετε να γαντζώσει η
ασφάλιση στο πριτσίνι.
Ενδείξεις ασφάλειας: Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως προσεκτικά και κρα
-
τήστε τις για μελλοντική αναφορά. Προσέξτε τα χέρια και τα δάχτυλά σας όταν στήνετε και
κλείνετε τη σιδερώστρα. Μην αφήνετε το σίδερο για πολύ ώρα στη πλάκα/τάβλα της σιδερώ-
στρας. Δεν είναι παιχνίδι. Μην αφήνετε κοντά τα παιδιά. Μην κάθεστε και μην στηρίζεστε στη
σιδερώστρα. Αυτή η σιδερώστρα μελετήθηκε αποκλειστικά για την οικιακή χρήση. Κίνδυνος
από ζεστό νερό ή ατμό που μπορεί να στάξει από την πλάκα του σίδερου. Η πλάκα τοποθέ
-
τησης του ηλ. σίδερου μπορεί μετά από εκτεταμένη χρήση να ζεσταθεί. Κάθε επαγγελματική
λειτουργία, κάθε χρήση με ακατάλληλο χειρισμό ή παρέκκλιση από τις οδηγίες λειτουργίας
της σιδερώστρας απαγορεύεται. Να μην προσπαθήσετε ποτέ, να επιδιορθώσετε τη συ
-
σκευή μόνοι σας. Προστεύστε τη συσκευή από το νερό ή άλλα υγρά.
Οδηγία συντήρησης βαμβακερού καλύμματος: 100 % βαμβάκι
Εισαγωγέας: CASA SI GmbH, Obkirchergasse 36, A-1190 Wien, Austria
GR
max. 5 kg
ca. 114 cm
ca. 90 cm
ca. 34 cm
max. 20 kg
max. 8 kg
Alăturați-vă conversației despre acest produs
Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre AquaPur IAN 104282 Masă de călcat. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.