Manual JBL Flip 7 Difuzor

Ai nevoie de un manual pentru JBL Flip 7 Difuzor? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 5 întrebări frecvente, 0 comentarii și are 1 vot cu o evaluare medie a produsului de 100/100. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

To protect battery lifespan, fully charge at least once every 3 months. Battery life will
vary due to usage patterns and environmental conditions.
Do not expose the JBL Flip 7 to liquids without removing cable connection. Do not expose
JBL Flip 7 to water while charging. It may result in permanent damage to the speaker or
power source.
Chemicals and salt in your pool or the ocean can damage the waterproof seals or harm
the connector surface over time if not rinsed o after use. After a liquid spill or rinsed,
do not charge your speaker until it’s completely dry and clean. Charging when wet might
damage your speaker.
When using an external adapter, the output voltage/current of the external adapter
should not exceed 5V/3A.
FR
Pour protéger la vie de la batterie, chargez-la complètement au moins une fois tous les 3 mois. La durée
de vie de la batterie varie en fonction des modes d’utilisation et des conditions environnementales.
N’exposez pas la JBL Flip 7 aux liquides sans débrancher son câble. N’exposez pas la JBL Flip 7 à l’eau
pendant sa charge. Lenceinte ou la source d’alimentation pourraient être endommagées définitivement.
Les produits chimiques et le sel de votre piscine ou de l’océan peuvent endommager les joints
d’étanchéité ou la surface du connecteur au fil du temps s’ils ne sont pas rincés après utilisation.
Après le déversement d’un liquide ou un rinçage, ne chargez pas votre enceinte tant qu’elle n’est pas
complètement sèche et propre. Charger votre enceinte lorsqu’elle est mouillée peut l’endommager.
Si vous utilisez un adaptateur externe, la tension / intensité de sortie de l’adaptateur externe ne doit
pas dépasser 5V / 3A.
DA For at beskytte batteriets levetid skal du oplade fuldt ud mindst en gang hver tredje måned. Batteriets
levetid varierer afhængig af brugsmønstre og miljøforhold.
Udsæt ikke JBL Flip 7 for væsker uden at fjerne kabelforbindelsen. Udsæt ikke JBL Flip 7 for vand
under opladning. Det kan medføre permanent beskadigelse af højttaleren eller strømkilden.
Kemikalier og salt i din pool eller havet kan beskadige de vandtætte tætninger eller beskadige stikkets
overflade over tid, hvis de ikke skylles af efter brug. Efter væskespild eller skylning må du ikke oplade
din højttaler, før den er helt tør og ren. Opladning, når den er våd, kan beskadige din højttaler.
Når du bruger en ekstern adapter, må udgangsspændingen/-strømmen på den eksterne adapter
ikke overstige 5V/3A.
DE Lade zum Schutz der Batterie diese mindestens einmal alle 3 Monate vollständig auf. Die
Batterielebensdauer kann aufgrund von Nutzungsverhalten und Umgebungsbedingungen variieren.
Setze den JBL Flip 7 keinen Flüssigkeiten aus, während er über Kabel verbunden ist. Setze den JBL Flip
7 während des Ladevorgangs keinem Wasser aus. Dies kann zu dauerhaften Schäden am Lautsprecher
oder an der Stromquelle führen.
Chemikalien und Salz in einem Schwimmbecken oder im Meer können die wasserdichten Abdichtungen
beschädigen oder die Steckeroberfläche mit der Zeit angreifen, wenn sie nach dem Gebrauch nicht
abgespült werden. Lade den Lautsprecher nach dem Verschütten einer Flüssigkeit oder nach dem
Abspülen erst auf, wenn er vollständig trocken und sauber ist. Das Aufladen im feuchten Zustand kann
den Lautsprecher beschädigen.
Bei der Verwendung eines externen Adapters darf die/der Ausgangsspannung/-strom 5V/3A nicht
überschreiten.
EL Για να προστατεύσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, φορτίστε την πλήρως τουλάχιστον μία φορά κάθε
3 μήνες. Η ζωής της μπαταρίας ποικίλλει ανάλογα με τη χρήση και τις περιβαλλοντικές συνθήκες.
Μην εκθέτετε το JBL Flip 7 σε υγρά χωρίς να αφαιρέσετε το καλώδιο σύνδεσης. Μην εκθέτετε το JBL Flip
7 σε νερό κατά τη φόρτιση. Μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στο ηχείο ή στην πηγή τροφοδοσίας.
Οι χημικές ουσίες και το αλάτι στην πισίνα ή από τον ωκεανό, μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα αδιάβροχα
στεγανοποιητικά ή να βλάψουν την επιφάνεια του συνδετήρα με την πάροδο του χρόνου, εάν δεν ξεπλυθούν
μετά τη χρήση. Σε περίπτωση διαρροής υγρού ή ξεβγάλματος, μην φορτίζετε το ηχείο σας μέχρι να στεγνώσει
εντελώς και να καθαριστεί. Η φόρτιση όταν έχει πέσει υγρό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο ηχείο σας.
Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερικό μετασχηματιστή, η τάση/ρεύμα εξόδου του εξωτερικού μετασχηματιστή
δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 5V/3A.
ES Para proteger la duración de la batería, cárgala completamente al menos una vez cada 3meses. La
duración de la batería depende de los patrones de uso y las condiciones ambientales.
No expongas el JBL Flip 7 a líquidos sin quitar la conexión por cable. No expongas el JBL Flip 7 al agua
mientras se carga. Puede provocar daños permanentes en el altavoz o en la fuente de alimentación.
Los productos químicos y la sal de las piscinas o del mar pueden dañar los sellados a prueba de agua
o la superficie del conector con el tiempo si no se lavan después del uso. Si se moja a causa de algún
IT Per preservare la durata della batteria, eettuare una carica completa almeno una volta ogni 3 mesi.
La durata della batteria varia a seconda del tipo di utilizzo e delle condizioni ambientali.
Non far entrare in contatto il JBL Flip 7 con i liquidi senza aver rimosso il collegamento del cavo.
Non far entrare in contatto il JBL Flip 7 con l’acqua durante la ricarica. Si potrebbero causare danni
permanenti allo speaker o alla fonte di alimentazione.
Le sostanze chimiche e il sale nella piscina o nell’oceano col trascorrere del tempo possono danneggiare le
guarnizioni resistenti all’acqua o danneggiare la superficie del connettore, se non si risciacqua il dispositivo
dopo l’uso. Dopo che è stato versato del liquido sullo speaker, non ricaricarlo finché non è completamente
asciutto e pulito. Eettuando la ricarica dello speaker quando è ancora bagnato, si potrebbe danneggiarlo.
Quando si utilizza un trasformatore esterno, la tensione/corrente di uscita non deve superare i 5V/3A.
NL Voor een optimale levensduur de batterij minstens om de 3 maanden volledig opladen. De levensduur
van de batterij is afhankelijk van gebruikspatronen en omgevingscondities.
Stel de JBL Flip 7 niet bloot aan vloeistoen zonder de kabelverbinding te verwijderen. Stel de JBL Flip 7 niet
bloot aan water tijdens het opladen. Dit kan leiden tot permanente schade aan de luidspreker of stroombron.
Chemicaliën en zout in een zwembad of de zee kunnen na verloop van tijd de waterdichte afsluiting
of het oppervlak van de connector beschadigen als ze niet worden afgespoeld na gebruik. Laad de
luidspreker pas op als deze helemaal droog is na contact met vloeistoen. Opladen als het apparaat
nat is kan de luidspreker beschadigen.
Bij gebruik van een externe adapter mag de uitgangsspanning/stroom van de externe adapter niet
hoger zijn dan 5V/3A.
NO For å beskytte batteriets levetid må det lades helt opp minst én gang hver 3. måned. Batteriets levetid
vil variere etter bruksmønster og omgivelsesforhold.
JBL Flip 7 skal ikke utsettes for væsker uten at ledningene er trukket ut først. JBL Flip 7 skal ikke
utsettes for vann under lading. Det kan føre til permanent skade på høyttaleren eller strømkilden.
SV För att öka batteriets livslängd ska du ladda det fullt minst en gång var tredje månad. Batteriets
livslängd varierar beroende på användningsområden och miljöförhållanden.
Utsätt inte JBL Flip 7 för vätskor utan att koppla från strömkabeln. Utsätt inte JBL Flip 7 för vatten när
den laddas. Det kan leda till permanent skada på högtalaren eller strömkällan.
Kemikalier och salt i din pool eller i havet kan skada de vattentäta tätningarna eller skada kontaktytan
med tiden om de inte sköljs av efter användning. Ladda inte högtalaren förrän den är helt torr och
ren. Om du laddar högtalaren när den är våt kan den skadas.
Vid användning av en extern adapter får dess utspänning/ström inte överstiga 5V/3A.
TR Pil ömrünü uzatmak için en az 3 ayda bir tam olarak şarj edin. Pil ömrü kullanım şekline ve çevresel
şartlara bağlı olarak değişiklik gösterebilir.
Kablo bağlantısını çıkarmadan JBL Flip 7’ü sıvıya maruz bırakmayın. JBL Flip 7’ü şarj ederken suya
maruz bırakmayın. Hoparlöre veya güç kaynağına kalıcı olarak hasar verebilir.
Havuzunuzdaki veya okyanustaki kimyasallar ve tuz, kullanımdan sonra durulanmadığında su geçirmez
contalara zarar verebilir veya konektör yüzeyine zamanla zarar verebilir. Bir sıvı döküldükten veya
durulandıktan sonra, tamamen kuru ve temiz olana kadar hoparlörünüzü şarj etmeyin. Islakken şarj
etmek hoparlörünüze zarar verebilir.
Harici adaptör kullanırken, harici adaptörün çıkış voltajı / akımı 5V/3A’yı geçmemelidir.
RU Чтобы продлить срок службы аккумулятора, полностью заряжайте его по меньшей мере раз в 3 месяца.
Срок службы аккумулятора зависит от способов использования и условий окружающей среды.
Не подвергайте колонку JBL Flip 7 воздействию жидкостей при имеющемся подключении по
кабелю. Не подвергайте колонку JBL Flip 7 воздействию воды во время зарядки. Это может
привести к необратимым повреждениям колонки или источника питания.
ID Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh sedikitnya sekali setiap 3 bulan. Masa pakai baterai
bervariasi, tergantung pola penggunaan dan kondisi lingkungan.
Hindarkan JBL Flip 7 dari cairan tanpa mencopot sambungan kabel. Hindarkan JBL Flip 7 dari air saat
mengisi daya. Cairan atau air dapat merusak speaker atau sumber daya secara permanen.
Bahan kimia dan garam di dalam air kolam maupun air laut dapat merusak segel tahan air atau
permukaan konektor seiring berjalannya waktu jika tidak dibilas setelah digunakan. Setelah terkena
tumpahan atau setelah dibilas, jangan isi daya speaker sebelum kering dan bersih sepenuhnya.
Pengisian daya dalam keadaan basah dapat merusak speaker.
Ketika menggunakan adaptor eksternal, pastikan tegangan/arus adaptor itu tidak melebihi 5V/3A.
JP ーの寿命を保つため、最低3か月に1回はル充電ださい。
ーの寿命は使用方法や環境にて異な
JBL Flip 7は、ケール類を接続ま水に濡ないださい。充電中にJBL
Flip 7水に濡ないださい。ピーカーたは電源が破損修理不可能
ります。
プールの化学物質や海中の塩分は、防水シールを損傷たりコネの表
面を傷つけた可能性があため、使用後は十分に洗いださ
い。水をこぼで洗た後は、ピーカーが完全に乾いて清潔な状態
なるまでしないでださい 濡れた状態で充電ピーカーに損傷
える ります
外部アプターを使用際は、出力電圧/電流が5V/3Aを超えてはいけません
KO 배터리 수명을 보호하려면 3개월에 이상 배터리를 완전히 충전하십시오.
배터리 수명은 사용 패턴 환경 조건에 따라 다를 있습니다.
연결된 케이블을 제거하기 전에 JBL Flip 7 액체에 노출하지 마십시오. 충전 중에는 JBL Flip 7
물에 노출시키지 마십시오. 그러지 않으면 스피커 또는 전원이 영구적으로 손상될 있습니다.
ﻁﺎﺃ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﻒﻠﺘﺨﻳ .ﺮﻬﺷﺃ 3 ﻞﻛ ﻞﻗﻷﺍ ﲆﻋ
ً
ﺓﺪﺣﺍﻭ
ً
ﺮﻣ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷﺍ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﺔﻳﺤﻟ AR
.ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍ ﻑﻭﺮﻈﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺀﻠﻟ JBL Flip 7 ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ .ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻭﺩ ﻞﺋﺍﻮﺴﻠﻟ JBL Flip 7 ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻭﺃ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜ ﻢﺋﺍﺩ ﺭﴐ ﻚﻟﺫ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻘﻓ
ﻒﻠﺘﻳ ﻭﺃ ﺀﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﳌﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍ ﻒﻠﺘﻳ ﻥﺃ ﻂﻴﺤﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟﺍ ﻡﺣ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺢﻠﳌﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻠﻟ ﻦﻜ
ﻭﺃ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﺏﺎﻜﺴﻧﻻ ﺔﻋﺴﻟﺍ ﺖﺿ
ّ
ﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇﻭ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﻪﻔﻄﺷ ﻢﺘﻳ ﺍﺫﺇ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺭﻭﺮ ﻞﺻﻮﳌﺍ ﺢﻄﺳ
.ﻪﻔﻠﺗ ﱃﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﻪﻟﻼﺘﺑﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜﻣ ﻦﺤﺸﻓ .
ً
ﻣﺎ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﺎﻬﻓﺎﻔﺟ ﺪﻌﺑ ﻻﺇ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﺐﻨﺠﺗ ،ﺎﻬﺑ ﺮﻤﻐﻟﺍ
.ﺒﻣﺃ 3/ﻂﻟﻮﻓ 5 ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻝﻮﺤﳌﺍ ﺝﺮﺧ ﺭﺎﻴﺗ/ﺪﻬﺟ ﺯﻭﺎﺠﺘﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ ،ﻲﺟﺭﺎﺧ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
השולשב םעפ תוחפל האולמב הללוסה תא ןועטל שי ,הללוסה ייח ךרוא לע ןגהל ידכ HE
.הביבסה יאנתו שומישה יפואל םאתהב ונתשי הללוסה ייח .םישדוח
JBL Flip תא ףושחל ןיא .םילבכה רוביח תא ריסהל ילבמ םילזונל JBL Flip 7 תא ופשחת לא
.ןעטמל וא לוקמרל עובק קזנל םורגל לולע רבדה ,הניעטה ןמזב םימל 7
םידימע ה םימטאב (ןמזה ךשמב) עוגפל םילולע סונייקואב וא הכירבב חלמו םילקימיכ
לוקמרה תא ןיעטהל ןיא .שומישה רחאל םיפטשנ םניא םה םא רבחמה חטשמב וא םימל
לוקמרהש בצמב הניעט .ןיטולחל יקנו שבי אוהש דע לזונ לש הכיפש וא הפיטש רחאל
.םכלש לוקמרל קזנ םורגל הלולע בוטר
.5V/3A לע הלעי אל ינוציחה םאתמה לש אצומה םרז/חתמ ,ינוציח םאתמב שומיש תעב
derrame de líquido o lo has lavado, no cargues el altavoz hasta que esté completamente limpio y seco.
Si cargas el altavoz mientras está húmedo, se puede dañar.
Al utilizar un adaptador externo, la tensión/corriente de salida del adaptador externo no debe
superar los 5V/3A.
FI Akun käyttöiän suojaamiseksi, lataa täyteen ainakin kerran 3 kuukauden aikana. Akun käyttöikä
vaihtelee käyttötapojen ja ympäristöolosuhteiden mukaan.
Älä altista JBL Flip 7 -kaiutinta nesteille irrottamatta kaapeliyhteyttä. Älä myöskään altista JBL Flip 7
-kaiutinta vedelle latauksen aikana. Se saattaa tuottaa pysyvän vaurion kaiuttimelle tai virtalähteelle.
Kemikaalit ja suola uima-altaassa tai meressä voivat vaurioittaa vedenpitäviä tiivisteitä tai vahingoittaa
liittimen pintaa ajan mittaan, mikäli niitä ei huuhdella pois käytön jälkeen. Mikäli kaiutin on kastunut tai
sitä on huuhdeltu, älä lataa kaiutinta ennen kuin se on täysin kuiva ja puhdas. Latauksen suorittaminen
märkänä saattaa vahingoittaa kaiutintasi.
Käytettäessä ulkoista sovitinta, lähtöjännite/ulkoisen sovittimen virta ei saa ylittää 5V/3A.
HU Az akkumulátor élettartamának védelme érdekében teljesen töltse fel 3 havonta legalább egyszer. Az
akkumulátor élettartama a használattól, és a környezeti feltételektől függ.
A JBL Flip 7 készüléket ne tegye ki folyadékoknak a kábelcsatlakozás eltávolítása nélkül. A JBL Flip
7 készüléket ne tegye ki víznek töltés közben. Ez a hangszóró vagy az áramforrás maradandó
károsodását okozhatja.
A medencéjében vagy az óceánban lévő vegyi anyagok és sók idővel károsíthatják a vízálló tömítéseket
vagy károsíthatják a csatlakozó felületét, ha használat után nem öblítik le őket. Folyadék kiömlése vagy
leöblítése után ne töltse fel a hangszórót, amíg teljesen száraz és tiszta nem lesz. Ha nedves állapotban
tölti, az a hangszóró károsodását eredményezheti.
Külső adapter használata esetén a külső adatper kimeneti feszültsége/áramerőssége nem haladhatja
meg az 5V/3A értéket.
Kjemikalier og salt i bassenget eller havet kan skade de vanntette pakningene eller skade
koblingsflaten over tid dersom de ikke skylles etter bruk. Etter væskesøl eller skylling må du ikke lade
høyttaleren før den er helt tørr og ren. Lading når den er våt kan skade høyttaleren.
Når du bruker en ekstern adapter, skal det den eksterne adapterens utgangsspenning/-strøm ikke
overstige 5 V / 3 A.
PL Aby zachować czas eksploatacji akumulatora, należy go ładować co najmniej raz na trzy miesiące.
Żywotność akumulatora zależy od sposobu jego użycia i warunków otoczenia.
Nie narażać urządzenia JBL Flip 7 na kontakt z cieczami bez wcześniejszego odłączenia przewodu. Nie
narażać urządzenia JBL Flip 7 na kontakt z wodą podczas ładowania. Mogłoby to skutkować trwałym
uszkodzeniem głośnika lub źródła zasilania.
Środki chemiczne i sól w basenie lub zbiorniku wodnym mogą z czasem uszkodzić wodoodporne
uszczelniania lub powierzchnię złącza, jeśli nie zostaną spłukane po użyciu. Po rozlaniu lub spłukaniu
cieczy, nie ładuj głośnika do jego całkowitego wyschnięcia i oczyszczenia. Ładowania wilgotnego głośnika
może spowodować jego uszkodzenie.
W przypadku używania zewnętrznego zasilacza wyjściowe napięcie/natężenie prądu nie powinno
przekraczać 5 V/3 A.
PT-BR Para garantir a durabilidade da bateria, carregue-a totalmente pelo menos uma vez a cada três
meses. A vida útil da bateria depende dos padrões de uso e das condições do ambiente.
Nunca exponha a JBL Flip 7 a líquidos sem retirar a conexão via cabo. Nunca deixe a JBL Flip 7 entrar em
contato com água enquanto a bateria é carregada. Isso pode danificar a caixa de som ou a fonte de energia.
Produtos químicos de sua piscina ou sal no oceano podem danificar as vedações à prova d’água ou a superfície
do conector ao longo do tempo se não forem enxaguados após o uso. Não carregue a caixa de som até que esteja
completamente seca e limpa. Se for carregada enquanto estiver úmida, a caixa de som pode ser danificada.
O adaptador externo (se usado) deve possuir saída de 5 V a 3 A.
Не смытые после использования химические вещества и соль, содержащиеся в бассейне или
в океане, могут со временем повредить водонепроницаемые уплотнители или разрушить
поверхность разъема. После разлива жидкости или промывки не заряжайте колонку, пока она не
станет сухой и чистой. Зарядка во влажном состоянии может привести к повреждению колонки.
При использовании внешнего адаптера его выходное напряжение/ сила тока не должны
превышать 5В / 3А.
ZH-CN 为了保护电池寿命请至少每 3 个月完全充电一次。电池寿命因使用方
式和环境条件而异。
在拔除电线之前请勿将 JBL Flip 7 置于液体之中。此外充电时请勿将 JBL Flip 7
置于水中。因为可能会对扬声器或电源造成永久损坏。
如果使用后不冲洗久而久之泳池或海洋中的化学物质盐分会损坏防水密
封层或连接器表面。若有液体漏出或进行了冲洗在完全干燥和干净之前
不要给扬声器充电。潮湿状态下充电可能会损坏您的扬声器。
使用外部适配器时外部适配器的输出电压/电流不应超过 5V/3A
ZH-TW 為延長電池使用壽命請至少每 3 對電池充滿電一次電池使用壽命將
因使用模式和環境條件而變化
在未拆除纜線連接的情況下請勿讓 JBL Flip 7 接觸液體在充電期間請勿讓
JBL Flip 7 暴露於水中這可能導致喇叭或電源出現永久性損壞
如果使用後不沖洗乾淨游泳池或海洋中的化學物質和鹽分會隨著時間的推
移而損壞防水密封件或損壞連接器表面被溢出的液體打濕或沖洗後須等
待喇叭完全乾燥和乾淨後再為其充電潮濕時充電可能損壞喇叭
使用外部適配器時外部適配器的輸出電壓/電流不應超過 5V/3A
사용 장치를 헹구지 않은 채로 시간이 지나면 수영장 물이나 바닷물에 함유된
화학 물질 염분으로 인해 방수 씰이 손상되거나 커넥터 표면에 피해를 입을
있습니다. 액체를 쏟거나 스피커를 헹군 경우 완전히 마르고 깨끗한 상태가 되기
전까지 충전하지 마십시오. 젖은 상태에서 충전하면 스피커가 손상됩니다.
외부 어댑터를 사용할 어댑터의 출력 전압/전류는 5V/3A 초과할 없습니다.
MM














FR La puissance délivrée par le chargeur doit être comprise entre 7,5 watts minimum
requis par l’équipement radio et 15 watts maximum afin d’atteindre la vitesse de
charge maximale.
DA Den eekt, som opladeren leverer, skal være mellem mindst 7,5 watt, som kræves
af radioudstyret, og højst 15 watt for at nå den maksimale opladningshastighed.
DE Die vom Ladegerät gelieferte Leistung muss zwischen mindestens 7,5 Watt,
die das Funkgerät benötigt, und maximal 15 Watt liegen, um die maximale
Ladegeschwindigkeit zu erreichen.
EL Η ισχύς που παρέχει ο φορτιστής πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ 7,5 Watts τουλάχιστον
που απαιτούνται από τον ραδιοφωνικό εξοπλισμό και 15 Watts το πολύ, προκειμένου να
επιτευχθεί η μέγιστη ταχύτητα φόρτισης.
ES La potencia que aporta el cargador debe estar entre un mínimo de 7,5 W requerido
por el equipo de radio y un máximo de 15 W para lograr la máxima velocidad de
carga.
FI Laturin antaman tehon on oltava vähintään 7,5 watin ja enintään 15 watin välillä, jotta
saavutetaan suurin mahdollinen latausnopeus.
HU A töltő által leadott teljesítménynek a rádióberendezés által igényelt min. 7,5 Watt és
max. 15 Watt között kell lennie a maximális töltési sebesség eléréséhez.
IT La potenza erogata dal caricatore deve essere compresa tra min 7,5 Watt richiesti
dall’apparecchiatura radio, e max 15 Watt per raggiungere la velocità di ricarica
massima.
NL Het door de oplader geleverde vermogen moet tussen minimaal 7,5 Watt liggen dat is
vereist door de radioapparatuur, en maximaal 15 Watt om de maximale laadsnelheid
te bereiken.
NO For å oppnå maksimal ladehastighet må strømmen fra laderen være mellom min.
7,5 watt som kreves av radioutstyret og 15 watt.
PL Moc dostarczana do ładowarki musi mieścić się w zakresie od minimum 7,5 W
wymaganym przez sprzęt radiowy i maksymalnie 15 W, aby osiągnąć maksymalną
prędkość ładowania.
SV Eekten som laddaren levererar måste ligga mellan min 7,5 watt som krävs för
radioutrustningen och max 15 watt för att uppnå maximal laddningshastighet.
TR Maksimum şarj hızına ulaşmak için şarj cihazının sağladığı güç, radyo ekipmanının
gerektirdiği minimum 7,5 Watt ile maksimum 15 Watt arasında olmalıdır.
The power delivered by the charger must be between min 7.5 Watts
required by the radio equipment, and max 15 Watts in order to
achieve the maximum charging speed.
7.5 15
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by HARMAN International Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os procedimentos regulamentados para
avaliação da conformidade de produtos para telecomunicações e atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da Anatel – www.anatel.gov.br
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar
interferência em sistemas devidamente autorizados.
Atenção: conforme lei brasileira n° 11.291, a exposição prolongada a ruídos superiores a 85dB pode causar
danos ao sistema auditivo.
PA_JBL_Flip 7_QSG_Global_CR_V13
PT-BRPL
CONTEÚDO DA CAIXA | EMPARELHAMENTO BLUETOOTH | REPRODUZIR | MÚLTIPLAS CONEXÕES |
APLICATIVO (Use o aplicativo JBL PORTABLE para configurar a caixa de som e atualizar o software.) |
CARREGAR
(*Cabo USB não incluído)
| REPRODUÇÃO DE ÁUDIO SEM PERDAS
(SEGURE)
| ACESSÓRIOS
INTERCAMBIÁVEIS | IP68 RESISTENTE A POEIRA E À PROVA D’ÁGUA | ATENÇÃO! (Com a proteção de
carregamento USB-C, um som alertará para desconectar caso detecte água, sal ou qualquer outro produto
químico no conector. | Não carregue sua caixa de som até que esteja completamente seca e limpa.)
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU | PAROWANIE BLUETOOTH | ODTWARZANIE | POŁĄCZENIE Z WIELOMA GŁOŚNIKAMI |
APLIKACJA (Aplikacja JBL PORTABLE służy do konfigurowania i aktualizowania oprogramowania głośnika.)
| ŁADOWANIE
(*Kabel USB jest sprzedawany osobno)
| BEZSTRATNE ODTWARZANIE DŹWIĘKU
(PRZYTRZYMAJ)
| WYMIENNE
AKCESORIA | WODOODPORNY I PYŁOSZCZELNY (IP68) | OSTRZEŻENIE! (Dzięki zabezpieczeniu gniazda ładowania
USB-C, dźwięk przypomnienia powiadomi użytkownika o konieczności odłączenia urządzenia, jeśli złącze wykryje wodę,
sól lub inne środki chemiczne. | Nie rozpoczynaj ładowania głośnika do momentu, gdy będzie całkowicie suchy iczysty.)
Transdutores: Woofer de 45 x 80 mm /
1,75 x 3", tweeter de
16 mm / 0,6"
Potência de saída: 25 W RMS para o woofer,
10 W RMS para o tweeter
Resposta de frequência:
60 Hz - 20 kHz
Relação sinal-ruído:
>80 dB
Tipo de bateria: Polímero de íon lítio
17,28 Wh (equivale a 3,6 V /
4800 mAh)
Tempo de carga da bateria:
2,5 horas (5 V / 3 A)
Tempo de reprodução
de música:
Até 14 horas de
reprodução, mais 2
horas com Playtime Boost
(dependente do nível de
volume e conteúdo do áudio)
Przetworniki:
Głośnik niskotonowy 45 x
80 mm / 1,75 x 3", głośnik
wysokotonowy 16 mm / 0,6"
Moc wyjściowa:
25W RMS dla głośnika
niskotonowego, 10W RMS dla
głośnika wysokotonowego
Pasmo przenoszenia:
60 Hz - 20 kHz
Stosunek sygnału do
szumu: > 80 dB
Akumulator: Litowo-polimerowy
17,28 Wh (odpowiednik
3,6 V / 4800 mAh)
Czas ładowania
akumulatora: 2,5 godz. (5 V / 3 A)
Czas odtwarzania
muzyki:
Do 14 godzin odtwarzania i
dodatkowe 2 godziny w trybie
Playtime Boost (zależy od
ustawień głośności i treści audio)
Temperatura máxima
de operação: 45 °C
Versão Bluetooth
®
: 5.4
Perfil Bluetooth
®
: A2DP 1.4 e AVRCP 1.6
Intervalo de frequência de
transmissão Bluetooth
®
:
2400 MHz - 2483,5 MHz
Potência de transmissão
Bluetooth
®
:
≤14 dBm (EIRP)
Modulação do
transmissor Bluetooth
®
:
GFSK, π/4 DQPSK e 8DPSK
Dimensões do produto
(L x A x P):
182,5 × 69,5 × 71,5 mm /
7,19" × 2,7" × 2,8"
Peso líquido: 0,56 kg / 1,23 lbs
Dimensões da
embalagem (L x A x P):
211,5 × 109,5 × 92,5 mm /
8,3" × 4,3" × 3,6"
Peso bruto: 0,826 kg / 1,82 lbs
Maks. temperatura
robocza: 45 °C
Wersja Bluetooth
®
: 5.4
Wersja profilu Bluetooth
®
:
A2DP 1.4, AVRCP 1.6
Zakres częstotliwości
nadajnika Bluetooth
®
: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Moc nadajnika Bluetooth
®
:
≤ 14 dBm (EIRP)
Modulacja nadajnika
Bluetooth
®
: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Wymiary produktu
(szer. x wys. x gł.):
182,5 x 69,5 x 71,5 mm /
7,19 x 2,7 x 2,8"
Masa netto: 0,56 kg / 1,23 funta
Wymiary opakowania
(szer. x wys. x gł.):
211,5 x 109,5 x 92,5 mm /
8,3 x 4,3 x 3,6"
Masa brutto: 0,826 kg / 1,82 funta
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASSPECYFIKACJA TECHNICZNA
TRSV
KUTU İÇERİĞİ | BLUETOOTH EŞLEŞTİRME | OYNAT | ÇOKLU HOPARLÖR BAĞLANTISI | UYGULAMA (Hoparlör
yapılandırması ve yazılım yükseltmesi için JBL PORTABLE uygulamasını kullanın.) | ŞARJ ETME
(*USB kablosu dahil
değildir)
| KAYIPSIZ SES CALMA
(Basili tutun)
| DEĞİŞTİRİLEBİLİR AKSESUARLAR | SU GEÇİRMEZ TOZ GEÇİRMEZ
IP68 | UYARI! (USB-C şarj koruması sayesinde, konektör su, tuz veya başka bir kimyasal madde tespit ederse, fişi
çekmeniz konusunda sizi uyaran bir ses duyulur. | Hoparlörünüzü tamamen kuru ve temiz olana kadar şarj etmeyin.)
DETTA FINNS I LÅDAN | BLUETOOTH-PARKOPPLING | SPELA UPP | ANSLUTNING AV FLERA HÖGTALARE | APP
(Använd JBL PORTABLE-appen för högtalarinställningar och uppgradering av programvaran.) | LADDNING
(*USB-
kabel ingår ej)
| FÖRLUSTFRI LJUDUPPSPELNING
(HÅLL)
| UTBYTBARA TILLBEHÖR | VATTENTÄT DAMMSÄKER
IP68 | VARNING! (Med USB-C-laddningsskydd varnar ett påminnelseljud dig att du måste koppla ur kontakten
om den upptäcker vatten, salt eller andra kemikalier. | Ladda inte din högtalare innan den är helt torr och ren.)
Dönüştürücüler: 45 x 80 mm woofer /
1,75 x 3", 16 mm tweeter /
0,6"
Çıkış gücü: Woofer için 25 W RMS,
tweeter için 10 W RMS
Frekans aralığı: 60 Hz - 20 kHz
Sinyal-gürültü oranı: > 80 dB
Pil türü: Li-ion polimer
17,28 Wh (3,6 V /
4800 mAh'ye eşdeğer)
Pil şarj süresi: 2,5 saat (5 V / 3 A)
Müzik çalma süresi: 14 saate kadar çalma
süresi Playtime Boost ile
artı 2 saate kadar ilave (ses
seviyesi ve ses içeriğine
göre değişir)
Element: 45 x 80 mm bas,
16 mm diskant
Uteekt: 25 W RMS för bas, 10 W
RMS för diskant
Frekvensomfång: 60 Hz - 20 kHz
Signal/brus-förhållande:
> 80 dB
Batterityp: Litiumjon-polymer
17,28 Wh (motsvarande
3,6 V/4800 mAh)
Laddningstid för
batteriet: 2,5 timmar (5 V/3 A)
Musikuppspelningstid: Upp till 14 timmars speltid
plus 2 timmar med Playtime
Boost (beroende på
volymnivå och ljudinnehåll)
Maksimum çalışma
sıcaklığı: 45 °C
Bluetooth
®
sürümü: 5.4
Bluetooth
®
profili: A2DP 1.4, AVRCP 1.6
Bluetooth
®
iletici
frekans aralığı: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth
®
iletici gücü: ≤ 14 dBm (EIRP)
Bluetooth
®
iletici
modülasyonu: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Ürün Boyutları
(G x Y x D):
182,5 x 69,5 x 71,5 mm /
7,19 x 2,7 x 2,8"
Net Ağırlık: 0,56 kg / 1,23 lbs
Ambalaj boyutları
(G x Y x D):
211,5 x 109,5 x 92,5 mm /
8,3 x 4,3 x 3,6"
Brüt ağırlık: 0,826 kg / 1,82 lbs
Max drifttemperatur: 45 °C
Bluetooth
®
-version: 5.4
Bluetooth
®
-profil: A2DP 1.4, AVRCP 1.6
Bluetooth
®
-sändarens
frekvensomfång: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth
®
-sändarens
eekt: ≤14 dBm (EIRP)
Bluetooth
®
-sändarens
modulering: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Produktmått (B x H x D): 182,5 x 69,5 x 71,5 mm
Nettovikt: 0,56 kg
Förpackningens mått
(B x H x D): 211,5 x 109,5 x 92,5 mm
Bruttovikt: 0,826 kg
TEKNİK ÖZELLİKLERTEKNISKA SPECIFIKATIONER
ZH-CNRU
产品清单 | 蓝牙配对 | 播放 | 多扬声器连接 | 应用程序(使 JBL PORTABLE 应用程序进
行扬声器配置和软件升级。 | 充电*不包含 USB 数据线) | 无损音频播放(按住) |
可互换配件 | IP68 防水防尘 | 警告!(有了 USB-C 充电保护,如果连接器检测到水、
或任何其它化学物质就会有提醒声,提示你拔掉插头。 | 待扬声器完全干燥洁
净之后方可充电。
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ | СОПРЯЖЕНИЕ УСТРОЙСТВ ПО BLUETOOTH | ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ | ПОДКЛЮЧЕНИЕ НЕСКОЛЬКИХ
КОЛОНОК | ПРИЛОЖЕНИЕ (Используйте приложение JBL PORTABLE для настройки параметров и обновления программного
обеспечения колонки.) | ЗАРЯДКА
(*USB-кабель не входит в комплект поставки)
| ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ АУДИО БЕЗ ПОТЕРЬ
(УДЕРЖИВАТЬ) | СМЕННЫЕ АКСЕССУАРЫ | СТАНДАРТ ВОДО- И ПЫЛЕСТОЙКОСТИ IP68 | ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! (Благодаря защите
от зарядки через порт USB-C звуковой сигнал предупредит вас о необходимости отключить разъем, если в него попадет вода,
соль или другие химические вещества. | Не заряжайте колонку, пока она полностью не высохнет и не очистится.)
喇叭单元:
4
5 x 80 mm 低音喇叭单元 /
1.75 x 3"16 mm 高音喇
叭单元 / 0.6"
输出功率: 25 W RMS(低音喇叭单
),10 W RMS(高音喇
叭单元)
频率响应: 60 Hz - 20 kHz
信噪比: >80 dB
电池类型: 锂离子聚合物
17.28 Wh(相当于 3.6 V /
4800 mAh
电池充电时间: 2.5 时( 5 V / 3 A
音乐播放时间:
播放时间长达 14
,配 Playtime Boost
可再延长 2 小时(取决
于音量和音频内容)
Преобразователи: Низкочастотный динамик
45x 80мм/ 1,75x 3дюйма,
высокочастотный динамик
16мм/ 0,6дюйма
Выходная мощность:
25Вт СКЗ для
низкочастотного
динамика, 10Вт СКЗ для
высокочастотного динамика
Частотная характеристика:
60 Гц - 20 кГц
Коэффициент «сигнал-
шум»: > 80дБ
Тип аккумулятора: литий-ионный
полимерный 17,28Вт·ч
(3,6В/4800мА·ч)
Время зарядки
аккумулятора: 2,5часа (5В/ 3А)
Время работы в режиме
воспроизведения
музыки:
До 14 часов воспроизведения
плюс 2 часа с Playtime Boost
(зависит от уровня громкости
и воспроизводимого
аудиоконтента)
最高工作温度: 45
°
C
Bluetooth
®
版本: 5.4
Bluetooth
®
配置文件:
A2DP 1.4AVRCP 1.6
Bluetooth
®
发射器频
率范围: 2400 MHz - 2483.5 MHz
Bluetooth
®
发射器
功率: ≤14 dBmEIRP
Bluetooth
®
发射器
调制: GFSK
π
/4 DQPSK8DPSK
产品尺寸
(宽 x x ):
182.5 x 69.5 x 71.5 mm /
7.19 x 2.7 x 2.8"
净重: 0.56 kg / 1.23 lbs
包装尺寸
(宽 x x ):
211.5 x 109.5 x 92.5 mm /
8.3 x 4.3 x 3.6"
总重量: 0.826 kg / 1.82 lbs
Максимальная
температура
эксплуатации: 45°C
Версия Bluetooth®: 5.4
Профиль Bluetooth®: A2DP 1.4, AVRCP 1.6
Диапазон частот
передатчика Bluetooth®:
2400МГц - 2483,5МГц
Мощность передатчика
Bluetooth®:
≤14дБм (ЭИИМ)
Модуляция передатчика
Bluetooth®:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Габариты изделия
(Ш x В x Г):
182,5x 69,5x 71,5мм/
7,19x 2,7x 2,8дюйма
Вес нетто: 0,56кг/ 1,23фунта
Размеры упаковки
(Ш х В х Г):
211,5x 109,5x 92,5мм/
8,3x 4,3x 3,6дюйма
Общий вес: 0,826кг/ 1,82фунта
技术规格ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
IDZH-TW
ISI KOTAK | PENYAMBUNGAN BLUETOOTH | PEMUTARAN | SAMBUNGAN BANYAK SPEAKER | APLIKASI
(Gunakan aplikasi JBL PORTABLE untuk konfigurasi speaker dan peningkatan perangkat lunak.) | MENGISI
DAYA
(*Kabel USB tidak disertakan)
| PEMUTARAN AUDIO LOSSLESS (TAHAN)
|
AKSESORI BOLEH TUKAR |
TAHAN AIR TAHAN DEBU IP68 | PERINGATAN! (Dengan perlindungan pengisian daya USB-C, suara
pengingat akan memperingatkan Anda untuk mencabut pengisi daya jika konektor mendeteksi air, garam,
atau bahan kimia lainnya. | Jangan isi daya speaker sebelum benar-benar kering dan bersih.)
包裝盒內物品 | 藍牙配對 | 播放 | 多喇叭連接 | 應用程式(使 JBL PORTABLE 應用程式
進行喇叭組態和軟體升級 | 充電*未隨附 USB 纜線)|
無失真音訊播放
按住
|
互換配件 | 防水防塵 IP68 | 告!(藉 USB-C 充電保護如果連接器偵測到水鹽分
或任何其他化學物質會發出聲音提醒您拔下插頭 | 直到喇叭完全乾燥且清潔後
方可對喇叭充電
Transduser:
45 x 80 mm woofer/1,75 x 3",
16 mm tweeter/0,6"
Daya output: 25 W RMS untuk woofer,
10 W RMS untuk tweeter
Respons frekuensi: 60 Hz–20 kHz
Rasio sinyal terhadap
derau: >80 dB
Tipe baterai: Polimer Li-ion
17,28 Wh (setara dengan
3,6 V/4.800 mAh)
Lama pengisian daya
baterai: 2,5 jam (5 V/3 A)
Waktu pemutaran
musik:
Waktu pemutaran hingga 14
jam, ditambah 2 jam dengan
Playtime Boost (bervariasi
tergantung tingkat volume
dan konten audio)
轉換器
45 x 80 mm 低音喇叭 /
1.75 x 3", 16 mm 高音喇叭 /
0.6"
輸出功率 低音喇叭25 W RMS
高音喇叭10 W RMS
頻率回應 60 Hz - 20 kHz
雜訊比 > 80 dB
電池類型
鋰離子聚合物 17.28 Wh
(相當於 3.6 V / 4800 mAh
電池充電時間 2.5 小時 (5 V / 3 A)
音樂播放時間
長達 14 小時的播放時
間,配 Playtime Boost
可再延長 2 小時(取決
於音量和音訊內容)
Suhu pengoperasian
maksimal: 45 °C
Versi Bluetooth
®
: 5.4
Profil Bluetooth
®
: A2DP 1.4, AVRCP 1.6
Rentang frekuensi
pemancar Bluetooth
®
: 2.400 MHz–2.483,5 MHz
Daya pemancar
Bluetooth
®
: ≤14 dBm (EIRP)
Modulasi pemancar
Bluetooth
®
: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensi produk
(P x T x L):
182,5 x 69,5 x 71,5 mm/
7,19 x 2,7 x 2,8"
Berat bersih: 0,56 kg/1,23 lbs
Dimensi kemasan
(P x T x L):
211,5 x 109,5 x 92,5 mm/
8,3 x 4,3 x 3,6"
Berat kotor: 0,826 kg/1,82 lbs
最高工作溫度 45
°
C
Bluetooth
®
本: 5.4
Bluetooth
®
設定檔 A2DP 1.4AVRCP 1.6
Bluetooth
®
發射機頻
率範圍 2400 MHz - 2483.5 MHz
Bluetooth
®
發射機
率: ≤ 14 dBm (EIRP)
Bluetooth
®
發射機
調 變: GFSK
π
/4 DQPSK8DPSK
產品尺寸
(寬 x x ):
182.5 x 69.5 x 71.5 mm /
7.19 x 2.7 x 2.8"
重: 0.56 kg / 1.23 lbs
包裝尺寸
(寬 x x ):
211.5 x 109.5 x 92.5 mm /
8.3 x 4.3 x 3.6"
總重量 0.826 kg / 1.82 lbs
SPESIFIKASI TEKNIS技術規格
KOJP
구성품 | BLUETOOTH 페어링 | 재생 | 멀티 스피커 연결 | (스피커를 구성하거나 소프트웨어를
업그레이드하려면 JBL PORTABLE 앱을 사용하십시오.) | 충전 (*USB 케이블은 포함되어 있지 않습니다) |
무손실 오디오 재생 (누르고 유지) |
교체형 액세서리 | 방수 방진 IP68 | 경고! (USB-C 충전 보호
기능이 있어 커넥터에 , 염분, 기타 화학 물질이 감지되면 플러그를 분리하라는 리마인드
사운드 알림이 울립니다. | 스피커가 완전히 건조되고 깨끗해질 때까지 충전하지 마십시오.)
同梱品 | BLUETOOTHアリン | 再生 | マルチスピーカー | アプリ(スピー
とソフウェ アップ JBL PORTABLE 使 。) |
する
*USBケールは別売
|
ディオ しす
|
互換性の
ある部 | 防水防塵仕様 IP68 | 告!USB Type-C充電時の保護機能とコネク
が水、塩分、たはその他の化学物質を検出すると警告音を発ラグを外
う促ます。 | ーカーが完全に乾て清潔にるまで充電ないださい。
변환기: 45 x 80mm 우퍼/1.75 x 3",
16mm 트위터/0.6"
출력 전원: 우퍼 25W RMS, 트위터
10W RMS
주파수 응답: 60Hz~20kHz
신호 잡음비: >80dB
배터리 유형:
리튬 이온 폴리머 17.28Wh
(3.6V/4,800mAh 해당)
배터리 충전 시간: 2.5시간(5V/3A)
음악 재생 시간: Playtime Boost
사용하여 최대 14시간
+ 2시간 재생(볼륨 레벨
오디오 콘텐츠에
따라 달라짐)
成: 45x80mmファ
16mmツイーター
力: 25W RMS )、
10W RMS(ツイーター
周波数特性 60Hz-20kHz
S/N比:
80dB以上
類:
リチオン リマ
電池 17.28Wh3.6V/4800mAh
に相当)
バッテリ
間: 2.5 間( 5V/3A
再生時間 Playtime Boostにより、
最大14時間の再生時
さら2時間延長
(音量等使用状況に
より異
최대 작동 온도: 45
°
C
Bluetooth
®
버전: 5.4
Bluetooth
®
프로필: A2DP 1.4, AVRCP 1.6
Bluetooth
®
송신기
주파수 범위: 2400MHz~2483.5MHz
Bluetooth
®
송신기
출력: ≤14dBm(EIRP)
Bluetooth
®
송신기
변조: GFSK,
π
/4 DQPSK, 8DPSK
제품 치수
(너비 x 높이 x 깊이):
182.5 x 69.5 x 71.5mm/
7.19 x 2.7 x 2.8"
중량: 0.56kg/1.23lbs
패키지 치수
(너비 x 높이 x 깊이):
211.5 x 109.5 x 92.5mm/
8.3 x 4.3 x 3.6"
중량: 0.826kg/1.82lbs
最大動作保証温度
45
°
C
Bluetooth
®
ン:
5.4
Bluetooth
®
プロフ
ル: A2DP 1.4AVRCP 1.6
Bluetooth
®
応トラ
ミッ
数帯域 2400MHz-2483.5MHz
Bluetooth
®
応トラ
力:
14dBm 下( EIRP
Bluetooth
®
応トラ
調:
GFSK
π
/4 DQPSK8DPSK
製品寸法
(幅x高さx ): 182.5x69.5x71.5mm
製品重量 0.56kg
梱包寸法
(幅x高さx ): 211.5x109.5x92.5mm
総重量 0.826kg
기술 사양
技術仕様
MM




| 




 








 

®

 

®
 

®





®

 






 



 

®


π


























 
 






HEAR
שי) היצקילפא | םיבורמ םילוקמר רוביח | הלעפה | BLUETOOTH דומיצ | הזיראה תלוכת
לבכ*) הניעט | (.הנכותה גורדשו לוקמרה תרו צת תעיבקל JBL PORTABLE תייצקילפאב ש מתשהל
| הפלחהל םינתינ םירזיבא | (קיזחהל) ת וכיא ןדבוא אלל עמש תעמשה | (לולכ וניא USB
עירתי תרוכזת לילצ ,USB-C הניעט תנגה תרזעב) !הרהזא | IP68 ןקת יפל םימבו קבאב דימע
שבי אוהשכ קר לוקמרה תא ןועטל שי | .רחא לקימיכ לכ וא חלמ ,םימ רתאמ רבחמה םא קתנל
(.ירמגל י קנו
ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ) ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺍ | ﺕﺎﻋﺴﻟﺍ ﺩﺪﻌﺘﻣ ﻝﺎﺼﺗﺍ | ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ | BLUETOOTH ﺔﻴﻨﻘﺗ ﱪﻋ ﻥﺍﱰﻗﻻﺍ | ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
| (ﻖﻴﻠﻌﺗ) ﺪﻘﻓ ﻥﻭﺩ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ | (ﻖﻓﺮ ﻏ USB ﻞﺒﻛ*) ﻦﺤﺸﻟﺍ
ِ
ﺭﺎﺟ | (.ﺞﻣﺍﱪﻟﺍ ﺔﻴﻗﺮﺗﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜﻣ ﻦﻳﻮﻜﺘﻟ JBL PORTABLE
ﺭﺪﺼﻴﺳ ،USB-C ﻦﺤﺷ ﺔﻳﺣ ﺩﻮﺟﻮﺑ) !ﺮﻳﺬﺤﺗ | ﺭﺎﺒﻐﻟﺍﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﺔﻣﻭﺎﻘﳌ IP68 ﺭﺎﻴﻌﻣ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻣ | ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﳌﺍ
ﺪﻌﺑ ﻻﺇ ﺔﻋﺴﻟﺍ ﻦﺤﺸﺗ | .ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺩﺍﻮﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺢﻠﻣ ﻭﺃ ﺀﺎﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﻝﺎﺣ ﻞﺻﻮﳌﺍ ﻞﺼﻔﺑ ﻙﺮﻛﺬﻳ ﻪﺒﻨﻣ ﺕﻮﺻ
(.
ً
ﻣﺎ ﺔﻔﻴﻈﻧﻭ ﺔﻓﺎﺟ ﺢﺒﺼﺗ ﻥﺃ
/ רפוו מ"מ 80 x 45
רטיווט מ"מ 16
:םירמתמ
,רפוול RMS טאו 25
רטיווטל RMS טאו 10
:האיצי קפסה
60 Hz - 20 kHz
:תורידת תבוגת
80 dB <
:שערל תוא סחי
רמילופ ןוי-םויתיל
העש-טאוו 17.28
/ טלוו 3.6-ל ךרע הווש)
(העש-רפמאילימ 4800
:הללוס גוס
/ טלוו 5) תועש 2.5
(רפמא 3
:הללוסה תניעט ןמז
קחשמ תועש 14 דעע
Playtime םע תועש 2 דועו
תמצועב יולת ) Boost
(עמשה ןכותבו לוקה
:הקיזומ תעמשה ןמז
:ﺕﻻﻮﺤﳌﺍ
ﺭﺎﻬﺠﻣ ،ﻢﻣ 80
×
45 ﺕﻮﺻ ﻢﺨﻀﻣ
،ﺔﺻﻮﺑ 3
×
1.75 ﺩﺩﱰﻟﺍ ﱄﺎﻋ
ﺔﺻﻮﺑ 0.6 / ﻢﻣ 16
:ﺝﺮﺨﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ
ﺔﻟﺎ
ّ
ﻌﻓ ﺔﻤﻴﻘﺑ ﺕﻮﺻ ﻢﺨﻀﳌ ﻁﺍﻭ 25
ﺩﺩﱰﻟﺍ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﺭﺎﻬﺠﻤﻠﻟ ﻁﺍﻭ 10 ،ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ
ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻟﺎ
ّ
ﻌﻓ ﺔﻤﻴﻘﺑ
:ﺩﺩﱰﻟﺍ ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﺍ
ﺰﺗﺮﻫ ﻮﻠﻴﻛ 20 – ﺰﺗ ﺮﻫ 60
:ﺶﻳﻮﺸﺘﻟﺍ ﱃﺇ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺔﺒﺴﻧ
ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 80 <
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﻮﻧ
ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ
ﻝﺩﺎﻌﻳ ﺎﻣ ﻱﺃ) ﺔﻋﺎﺳ / ﻁﺍﻭ 17.28
(ﺔﻋﺎﺳ / ﺒﻣﺃ ﲇﻠﻣ 4800 ،ﻂﻟﻮﻓ 3.6
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻦﻣﺯ
(ﺒﻣﺃ 3 / ﺖﻟﻮﻓ 5 ﺪﻬﺠﺑ) ﺔﻋﺎﺳ 2.5
:ﻰﻘﻴﺳﻮﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺖﻗﻭ
ﺔﻋﺎﺳ 14 ﱃﺇ ﻞﺼﻳ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺖﻗﻭ
ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺕﺎﻋﺎﺳ 2 ﱃﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ
Playtime Boost ﺓﺰﻴﻣ ﻊﻣ
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﲆﻋ
ً
ﺩﺘﻋﺍ)
(ﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺤﳌﺍﻭ
45
°
C
הלעפה תרוטרפמט
:תיברמ
5.4
: Bluetooth
®
תסרג
AVRCP 1.6 ,A2DP 1.4
: Bluetooth
®
ליפורפ
2400 MHz - 2483.5 MHz
רדשמ לש םירדת חווט
: Bluetooth
®
(EIRP) 14 dBm ≥
: Bluetooth
®
רדשמ קפסה
8DPSK ,
π
/4 DQPSK
, GFSK
: Bluetooth
®
רדשמ ןונפא
מ"מ 71.5 x 69.5 x 182.5
:(ע x ג x ר) רצומה תודימ
ג"ק 0.56
:וטנ לקשמ
מ"מ 92.5 x 109.5 x 211.5
הזיראה תודימ
:(ע x ג x ר)
ג"ק 0.826
:וטורב לקשמ
:ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭ 45
:Bluetooth
®
ﺍﺪﺻﺇ
5.4
:Bluetooth
®
ﻒﻳﺮﻌﺗ ﻒﻠﻣ
AVRCP 1.6 ،A2DP 1.4
ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟ ﻱﺩﺩﱰﻟﺍ ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ
:Bluetooth
®
ﺎﺠﻴﻣ 2483.5 - ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﻣ 2400
ﺰﺗﺮﻫ
ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﺓﺭﺪﻗ
: Bluetooth
®
(EIRP) ﻁﺍﻭ ﲇﻴﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 14 ≥
ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﺓﺮﻳﺎﻌﻣ
: Bluetooth
®
GFSK,
π
/4 DQPSK, 8DPSK
ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺩﺎﻌﺑﺃ
:(ﻖﻤﻌﻟﺍ
×
ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ
×
ﺽﺮﻌﻟﺍ)
/ ﻢﻣ 71.5
×
69.5
×
182.5
ﺔﺻﻮﺑ 2.8
×
2.7
×
7.19
:ﰲﺎﺼﻟﺍ ﻥﺯﻮﻟﺍ
ً
ﻼﻃ
1.23 / ﻢﺠﻛ 0.56
ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﺃ
:(ﻖﻤﻌﻟﺍ
×
ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ
×
ﺽﺮﻌﻟﺍ)
/ ﻢﻣ 92.5
×
109.5
×
211.5
ﺔﺻﻮﺑ 3.6
×
4.3
×
8.3
:ﱄﺟﻹﺍ ﻥﺯﻮﻟﺍ
ً
ﻼﻃ
1.82 / ﻢﺠﻛ 0.826
ינכט טרפמ
ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
The product complies with Commission Regulation (EU) 2023/826 ecodesign requirements
for o mode, standby mode, and networked standby energy consumption of electrical
and electronic household and oice equipment.
1. Information on power consumption
O mode: N/A
Standby mode: ≤ 0.5 W
Networked standby mode: ≤ 2.0 W
Networked standby mode if all wired ports are connected and all wireless ports
are activated: ≤ 2.0 W
2. The period after which the power management function switches the equipment
automatically into:
O/Standby mode When the system is in
normal operation
Switched to O/Standby mode after
20 minutes of inactivity
Networked
Standby mode
When wireless network
connection is activated
Switched to networked Standby
mode after 20 minutes of inactivity
3. Recommended external Adaptor information:
Power adaptor with rating output: 5.0 V DC, 7.5 W – 15.0 W.
Energy eiciency rating: level VI or complies with corresponding regional or
national laws and regulation.
NONL
ESKENS INNHOLD | BLUETOOTH-SAMMENKOBLING | SPILL AV | FLERHØYTTALERTILKOBLING | APP (Bruk
JBL PORTABLE-appen for å konfigurere høyttaleren og oppgradere programvaren.) | LADER
(*USB-kabel
medfølger)
| TAPSFRI LYDAVSPILLING
(HOLD)
| UTSKIFTBART TILBEHØR | VANNTETT STØVTETT IP68 |
ADVARSEL! (Med USB-C-ladebeskyttelse hører du en varsellyd når du kobler fra hvis kontakten oppdager
vann, salt eller andre kjemikalier. | Ikke lad høyttaleren før den er helt tørr og ren.)
VERPAKKINGSINHOUD | BLUETOOTH KOPPELEN | AFSPELEN | MEERDERE LUIDSPREKERS AANSLUITEN |
APP (Gebruik de JBL PORTABLE app voor luidsprekerconfiguratie en software-upgrade.) | OPLADEN
(*USB-kabel niet inbegrepen)
| LOSSLESS AUDIOWEERGAVE
(VASTHOUDEN)
| VERWISSELBARE ACCESSOIRES
| WATERDICHT STOFDICHT IP68 | WAARSCHUWING! (De USB-C oplaadbescherming geeft een geluidsalarm
om je te waarschuwen de stekker uit het stopcontact te halen als de connector water, zout of chemicaliën
detecteert. | Laad uw luidspreker pas op als deze volledig droog en schoon is.)
Høyttalerelementer: 45 x 80 mm basshøyttaler,
16 mm diskanthøyttaler
Utgangseekt: 25 W RMS for bass, 10 W
RMS for diskant
Frekvensrespons: 60 Hz - 20 kHz
Signal-til-støy-forhold: >80 dB
Batteritype: Li-ion-polymer
17,28 Wh (tilsvarende
3,6 V / 4800 mAh)
Ladetid for batteri: 2,5 timer (5 V / 3 A)
Musikkavspillingstid: Opptil 14 timers spilletid
pluss 2 timer med Playtime
Boost (avhengig av
volumnivå og lydinnhold)
Maks. driftstemperatur:
45 °C
Omvormers:
45 x 80 mm woofer / 1.75 x 3",
16 mm tweeter / 0.6"
Uitgangsvermogen: 25 W RMS voor woofer,
10 W RMS voor tweeter
Frequentierespons: 60 Hz - 20 kHz
Signaal-ruisverhouding: >80 dB
Type batterij: Li-ion polymeer 17,28 Wh
(gelijk aan 3,6 V / 4800 mAh)
Oplaadtijd batterij: 2,5 uur (5 V / 3 A)
Muziekspeeltijd:
Tot 14 uur speeltijd plus
2 uur met Playtime Boost
(afhankelijk van volumeniveau
en audioinhoud)
Maximale
bedrijfstemperatuur: 45 °C
Bluetooth
®
-versjon: 5.4
Bluetooth
®
-profil: A2DP 1.4, AVRCP 1.6
Bluetooth
®
-senderens
frekvensområde: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth
®
-senderens
eekt: ≤14 dBm (EIRP)
Bluetooth
®
-senderens
modulasjon: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Produktmål (B x H x D): 182,5 x 69,5 x 71,5 mm
Nettovekt: 0,56 kg
Emballasjemål
(B x H x D): 211,5 x 109,5 x 92,5 mm
Bruttovekt: 0,826 kg
Bluetooth
®
versie: 5.4
Bluetooth
®
profiel: A2DP 1.4, AVRCP 1.6
Bluetooth
®
zenderfrequentiebereik:
2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth
®
zendervermogen: ≤14 dBm (EIRP)
Bluetooth
®
zendermodulatie: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Productafmetingen
(B x H x D):
182,5 x 69,5 x 71,5 mm /
7.19" x 2.7" x 2.8"
Netto gewicht: 0,56 kg / 1.23 lbs
Afmetingen verpakking
(B x H x D):
211,5 x 109,5 x 92,5 mm /
8.3" x 4.3" x 3.6"
Bruto gewicht: 0,826 kg / 1.82 lbs
TEKNISKE SPESIFIKASJONERTECHNISCHE SPECIFICATIES
.תו י נש 2 לעמ ךשמל + תאו תא קיזחהל שי ,ןרציה תורדגה תא רזחשל ידכ :ןרציה תורדגהל ס ופיא *
.ﺘﻴﻧﺎﺛ ﻦﻋ ﺪﻳﺰ ﺓﺪﳌ + ﲆﻋ
ً
ﻻﻮﻄﻣ ﻂﻐﺿﺍ ،ﻊﻨﺼﳌﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇ ﺓﺩﺎﻌﺘﺳﻻ :ﻊﻨﺼﳌﺍ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ *
* Przywracanie ustawień fabrycznych: Aby przywrócić ustawienia fabryczne, przytrzymaj i + przez ponad 2sek.
* Restauração de configurações de fábrica: Para restaurar as configurações de fábrica, pressione “ ” e “+
por mais de dois segundos.
* Fabriksåterställning: Om du vill återställa fabriksinställningarna håller du in och + i mer än 2 sekunder. * Fabrika ayarları: Fabrika ayarlarına geri dönmek için ve + tuşlarını 2 saniyeden uzun süre basılı tutun.
*Сброс до заводских настроек: Чтобы восстановить заводские настройки, удерживайте и+ более 2секунд.
* 恢复出厂设置: 住“ ”和“ +2 秒以上可恢复出厂设置
* 原廠重設欲還原出廠設定值請按 + 2 秒以上 * Setelan pabrik: Untuk mengembalikan ke setelan pabrik, tahan dan + selama lebih dari 2 detik.
*初期化製品を初期化るには、 タン+タン2秒以上長押ださい。 * 공장 초기화: 공장 설정으로 복원하려면 + 2 넘게 누릅니다.

 +
* Fabrieksinstellingen: Houd en + minimaal 2 seconden ingedrukt om de fabrieksinstellingen te herstellen.
* Tilbakestilling til fabrikkinnstillingene: For å gjenopprette fabrikkinnstillingene må du holde og + over 2 sekunder.
PA_JBL_Flip 7_QSG_Global_CR_V13.indd 2PA_JBL_Flip 7_QSG_Global_CR_V13.indd 2 2025/4/29 11:26:552025/4/29 11:26:55
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 3.18 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre JBL Flip 7 Difuzor, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de JBL Flip 7 Difuzor?
Da Nu
100%
0%
1 vot

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre JBL Flip 7 Difuzor. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru JBL Flip 7 Difuzor. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați JBL. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. JBL Flip 7 Difuzor într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă JBL
Model Flip 7
Categorie Difuzoare
Tip fișier PDF
Mărime fișier 3.18 MB

Toate manualele pentru JBL Difuzoare
Mai multe manuale pentru Difuzoare

Întrebări frecvente despre JBL Flip 7 Difuzor

Echipa noastră de asistență caută informații utile despre produs și răspunde la întrebările frecvente. Dacă descoperiți o inexactitate în întrebările frecvente, vă rugăm să ne anunțați utilizând formularul de contact.

Vreau să conectez un difuzor la televizorul meu prin HDMI, ce port ar trebui să folosesc? Verificat

Trebuie să utilizați portul HDMI-ARC, care este special creat pentru conectarea echipamentelor audio.

A fost util (1482) Citeşte mai mult

Ce spun frecvențele despre difuzorul meu? Verificat

Indică gama de frecvențe pe care le poate produce difuzorul. O gamă mai mare de frecvențe va oferi o variație mai mare a sunetului și va produce un sunet de calitate superioară.

A fost util (792) Citeşte mai mult

Când este muzica mea prea tare? Verificat

Sunetele de peste 80 de decibeli (dB) pot începe să afecteze auzul. Sunete de peste 120 dB deteriorează imediat auzul. Gravitatea daunelor depinde de cât de des și cât timp este prezent sunetul.

A fost util (474) Citeşte mai mult

Bluetooth funcționează prin pereți și tavan? Verificat

Un semnal bluetooth va funcționa prin pereți și tavan, cu excepția cazului în care acestea sunt realizate din metal. În funcție de grosimea și materialul peretelui, semnalul își poate pierde puterea.

A fost util (234) Citeşte mai mult

Până la ce nivel de zgomot este sigur pentru copii? Verificat

Copiii se deteriorează auzul mai rapid decât adulții. Prin urmare, este important să nu expuneți niciodată copiii la zgomot mai mare de 85 dB. În cazul căștilor există modele speciale pentru copii. În cazul difuzoarelor sau a altor situații, trebuie să fiți atenți, zgomotul nu depășește nivelul respectiv.

A fost util (211) Citeşte mai mult
Manual JBL Flip 7 Difuzor

Produse asemanatoare

Categorii relevante

×
Download