Manual LIV&BO IAN 438002 Oglindă

Ai nevoie de un manual pentru LIV&BO IAN 438002 Oglindă? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 1 întrebare frecventă, 0 comentarii și are 0 voturi. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

may explode if overheated. There is a risk of injury.
- Do not operate the product in ist packaging! There is
a risk of fire!
1
WARNING!
Risk of injury!
Wear gloves!
Do not touch leaked batteries with
bare hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause acid burns
if they come into contact with skin. Do not touch
leaked batteries with bare hands; therefore, ensure
that you wear appropriate protective gloves in such
a case!
NOTE!
- The product has a built-in rechargeable battery that
cannot be replaced by the user. In order to avoid
hazards, the battery may only be removed by the
manufacturer or its service agent or by a similarly
qualified individual.
- When disposing of the product, please note that the
product contains a rechargeable battery.
2
CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
7. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and undam-
aged.
If this is not the case, notify the specified service ad-
dress.
Legend
1 Product
2 USB-C charging cable
3 USB-C plug
4 USB plug
5 USB-C socket
6 Charge indicator
7 Locking clip
8 Mirror
9 Cover
10 On/Off/Dim touch button
11 Light ring (64 SMD LEDs, installed behind glass)
Charging the battery (Fig. B)
NOTE!
- The battery must be charged for 12 hours before the
first use.
- The battery must be charged as soon as the light ring
11 lights up less brightly and the charging indicator
6 glows red.
2
CAUTION!
Risk of injury from electric shock!
- Only charge the product
1 in interior spaces.
- If the product has become wet, you must dry the
product completely with a dry cloth before charging.
There is a risk of a short circuit.
NOTE!
- The battery is fitted with an automatic switch-off de-
vice. This switches off the charging process with a
100 % charge, so that the battery cannot be over-
charged.
Connect the product
1 to a suitable device using the
USB-C charging cable
2 . You can charge the bat-
tery using, among other things, a power supply unit
with a USB connection. Please observe the technical
data (5 V
, 1,000 mA).
The product
1 can only be connected to an operat-
ing device with a SELV output and a maximum work-
ing peak output voltage (Uout) of 5 V
.
The product
1 is equipped with a charge indicator 6 .
The following charging states are displayed:
- green: fully charged
- red: charging is required / charging
1. Insert the USB-C plug
3 into the USB-C socket 5 .
2. Insert the USB plug
4 into the charging device.
3. When charging process is completed, disconnect the
USB-C plug
3 from the USB-C socket 5 .
The product is now ready to use.
NOTE!
The product should be recharged once a month if it is
not used for a longer period of time. If the product has
not been charged for a longer period of time (approx. 2
months), the battery is in sleep mode. Then the product
should be charged and discharged several times to re-
activate the battery.
Setting up the product (Fig. C)
Set up the product in an appropriate place.
NOTE!
- The surface should be level so that the product can-
not fall over. The place should have sufficient free
space around the product.
- For example, place a protective blanket under the
product. Sensitive surfaces could be scratched by the
product.
The product
1 is equipped with a locking clip 7 which
prevents unintentional opening of the product
1 .
1. Unlock the locking clip
7 by gently pulling the clip.
2 Fold open the cover
9 as far as it will go.
3. Place the product
1 with the cover 9 on a level and
dry surface.
When you fold the product
1 back together, make sure
that the locking clip
7 engages correctly.
Operate product (Fig. D)
Hold the product 1 and press the On/Off/Dim touch
button
10. The product switches on with daylight.
- Pressing again changes to warm white light.
- Pressing again changes to neutral white light.
- Pressing again switches the product
1 off.
When switched on, a long press of the On/Off/Dim
touch button
10 continuously increases or decreases the
brightness of the respective set light colour mode.
8. Cleaning and care instructions
2
CAUTION!
Risk of injury!
Turn off the product before cleaning. Dis-
connect the USB-C charging cable from the
product. If connected, remove the external
power adapter (not included). There is a risk
of electric shock!
- clean only with a soft, dry cloth
- do not use any strong detergents and/or chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV light
9. Conformity declaration
This device complies with the fundamental re-
quirements and other relevant regulations of
the European Electromagnetic Compatibility
Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive
2011/65/EU. The complete original conformity decla-
ration is available from the importer.
10. Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and instructions are
made of environmentally friendly
materials that you can dispose of at
local recycling points.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with normal
household waste. For information on disposal
options for the product, please contact your local
council/municipality or your Kaufland shop.
Disposal of the battery / rechargeable bat-
tery
- Defective or used rechargeable batteries have
to be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and ist amendments.
- Batteries and disposable batteries are not permit-
ted to be disposed of with household waste. They
contain harmful heavy metals. Marking: Pb (= lead),
Hg (= mercury), Cd (= cadmium). You are legally
obligated to return used batteries and rechargeable
batteries. After use, you can either return batteries
to our point of sale or in the direct vicinity (e.g. with
a retailer or in municipal collection centres) free of
charge. Batteries and rechargeable batteries are
marked with a crossed-out waste bin.
- Rechargeable batteries must only be disposed of
when discharged. Discharge the battery by leaving
the product switched on until it no longer lights up.
11. Warranty
Dear customer, the warranty on this product is 3 years
from the purchase date. In the event of defects in this
product, you are entitled to exercise your statutory rights
against the seller of the product. These statutory rights
are not limited by our warranty described in the follow-
ing.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required as
verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within three
years from the purchase date of this product, the product
will be repaired or replaced, as per our choice, at no
charge to you. This warranty service requires the submis-
sion of the purchase receipt and the defective product
within the three-year period and a short written descrip-
tion of the defect and when it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The warranty
period does not restart with the repair or replacement
of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the war-
ranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects which may possibly already ex-
ist upon purchase must be reported immediately after
unpacking. After the guarantee period has expired, re-
quired repairs shall be subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected prior to
delivery. The guarantee service applies to material or
manufacturing faults. This guarantee does not extend to
product parts, which are exposed to normal wear and
tear and can therefore be regarded as wearing parts or
to damage to fragile parts, e.g. switches or which are
made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For proper
use of the product, all of the instructions in the operating
instructions must be precisely complied with. Purposes
and actions, which are dissuaded from or warned about
in the operating instructions must be avoided.
The product is only intended for private and not commer-
cial use. In the case of abusive and improper handling,
use of force and with interventions, which are not per-
formed by our authorised service branch, the guarantee
shall lapse.
Processing in the case of a guarantee claim
To ensure quick processing of your concern, please fol-
low the instructions below:
- Please have the till receipt and article number availa-
ble (IAN) 438002 - 2304 as proof of the purchase.
- You can find the article number on the rating plate on
the product, as an engraving on the product, the title
place of your instructions or the sticker on the back or
underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact the
service department below by telephone or e-mail.
- You can then send a product that has been recorded
as being defective, including the proof of purchase
(till receipt) and stating what the defect is and when
it occurred, postage-free to the service address pro-
vided to you.
On www.kaufland.com/manual you can download
these and many other manuals.
With this QR code, you can di-
rectly reach the Kaufland Ser-
vice website (www.kaufland.
com/manual). Click on the cor-
responding country to access
the national overview of our
manuals. By entering the item
number (IAN you can open
your user manual. 438002 - 2304).
A
1
B
C D
2
1
3
4
5
6
2
1
7
10 11
8
9
УКАЗАНИЕ!
Тази сигнална дума предупреждава за възможни ма-
териални щети или ви предоставя полезна допълни-
телна информация относно използването.
Този символ обозначава постоянен ток.
Този символ обозначава USB порт/конектор.
Този символ обозначава класа на защита
IP20. (Няма защита срещу вода, но има сре-
щу плътни предмети с диаметър над 12,5 mm. Про-
дуктът може да се използва само в суха среда.)
Този символ обозначава клас на защита III.
SELV: безопасно допълнително ниско напре-
жение
Тези символи Ви информират от-
носно изхвърлянето на опаковката
и продукта.
Декларация за съответствие (вж. Глава „9.
Декларация за съответствие“): Продуктите,
обозначени с този символ, изпълняват всич-
ки приложими единни предписания на Европейско-
то икономическо пространство.
2. Безопасност
Употреба по предназначение
1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване!
Продуктът не трябва да се поставя
върху влажни или мокри повърхно-
сти или във вода. Има риск от
нараняване от токов удар!
Продуктът е предназначен да се използва като козме-
тично огледало, а осветлението е само за по-добро
осветяване.
Продуктът не е предназначен за употреба с търгов-
ска цел. Всяка друга употреба или промяна на про-
дукта се счита за неправилна и може да доведе до
рискове като наранявания и повреди. Дистрибуто-
рът не носи отговорност за щети, причинени от не-
правилна употреба.
Продуктът е предназначен само за употреба
на закрито.
Този продукт не е подходящ за осветяване на
помещения в домакинството.
Използвайте USB кабела само в сухи и затворени
помещения.
3. Окомплектовка на доставката
(фиг. А)
1x LED огледало 1
бял 438002-23-A-KL
черен 438002-23-B-KL
1x USB-C-заряден кабел
2 , 100 cm
1x инструкции за обслужване и безопасност (без
фиг.)
4. Технически данни
Тип: LED огледало
IAN: 438002 - 2304
Арт. № на Tradix: 438002-23-A, -B-KL
Светлинен източник: 64x SMD светодиоди
Обща мощност: 3,3 W
Литиево-полимерна батерия: 3,7 V
, 1.000 mAh
тип 523450 (не може да се сменя)
USB-C порт: 5 V
, 1 A
Клас на защита: III/
Степен на защита: IP20
Материал: ABS, стъкло
Дата на производство: 07/2023
Гаранция: 3 години
5. Указания за безопасност
1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване и задуша-
ване!
Ако децата играят с продукта или
опаковката, те могат да го наранят
или да се задушат!
- Не оставяйте децата да си играят с продукта или
с опаковката.
- Наблюдавайте децата, когато са в близост до
продукта.
- Съхранявайте продукта и опаковката на място,
недостъпно за деца.
1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване!
8
Неподходящо за деца под 8-годиш-
на възраст! Съществува риск от
нараняване!
- Деца над 8-годишна възраст, както и лица
с ограничени психически, сетивни или ум-
ствени способности или с недостатъчен опит
и знания, могат да използват продукта, ако са под
наблюдение и/или инструктирани във връзка с
безопасната употреба на продукта и ако разби-
рат произтичащите от това опасности.
- Не е позволено на деца да играят с продукта.
- Поддръжката и/или почистването на продукта не
трябва да се извършват от деца.
Съблюдавайте националните разпоредби!
- Съблюдавайте действащите национални предпи-
сания и разпоредби при употребата и изхвърля-
нето на продукта.
1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване!
Не използвайте във взривоопасна
среда! Съществува риск от наранява-
не!
- Продуктът не трябва да се използва във взривоо-
пасна среда. Не се допуска използването на про-
дукта в среда със запалими течности, газове или
прахове.
1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване!
Не използвайте продукта, ако има дефект!
Съществува риск от нараняване!
- Не използвайте продукта при нарушения на функ-
циите, повреди или дефекти.
- Неправилни ремонти могат да доведат до значи-
телни рискове за потребителя.
- Ако откриете дефект в продукта, проверете про-
дукта и го ремонтирайте, ако е необходимо, пре-
ди да го пуснете отново в експлоатация.
- Светодиодите не могат да се сменят. При наличие
на дефектни светодиоди продуктът трябва да бъде
изхвърлен.
- Огледалото е изработено от стъкло. Изхвърлете
продукта, ако огледалото е счупено.
1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване!
- При никакви обстоятелства не трябва да отваряте
корпуса, нито да извършвате манипулации или
да променяте продукта.
- Всякакви манипулации/промени са забранени с
оглед на издаденото разрешение (CE).
- Не покривайте продукта по време на употреба.
6. Указания за безопасност за аку-
мулаторните батерии
1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от прегряване и експло-
зия!
- Дръжте продукта далеч от източници на то-
плина и пряка слънчева светлина, акумула-
торната батерия може да експлодира пора-
ди прегряване. Съществува риск от
нараняване.
- Не използвайте продукта в неговата опа-
ковка! Съществува опасност от пожар!
1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване!
носете ръкавици!
Не докосвайте протекли акумула-
торни батерии с голи ръце! Същест-
вува риск от нараняване!
- Протекли или повредени акумулаторни батерии
могат да причинят изгаряния от киселина при до-
пир с кожата. Не докосвайте протекли акумула-
торни батерии с голи ръце. В такъв случай носете
непременно подходящи предпазни ръкавици!
УКАЗАНИЕ!
- Продуктът е с вградена акумулаторна батерия,
която не може да се сменя от потребителя. За да
се избегнат опасностите, акумулаторът може да
се отстранява само от производителя или сервиз-
ния агент или от подобно квалифицирано лице.
- При изхвърлянето на продукта трябва да се обър-
не внимание на това, че той съдържа презареж-
даща се батерия.
2
ВНИМАНИЕ!
Опасност от прегряване!
Не използвайте артикула в опаковката.
7. Въвеждане в експлоатация
1. Отстранете целия опаковъчен материал.
2. Проверете дали всички части са налични и из-
правни.
Ако това не е така, обадете се на посочения ад-
рес за обслужване.
Легенда
1 Продукт
2 USB-C заряден кабел
3 USB-C конектор
4 USB-конектор
5 USB-C букса
6 Индикатор за зареждане
7 Заключваща скоба
8 Огледало
9 Капак
10 Бутон за включване/изключване/затъмняване
11 Светлинен пръстен (64 SMD светодиода, монти-
рани зад стъкло)
Зареждане на акумулаторната
батерия (фиг. В)
УКАЗАНИЕ!
- Преди да се използва за първи път, батерията
трябва да се зарежда 12 часа.
- Акумулаторната батерия трябва да се зареди,
когато светлинният пръстен
11 започне да свети
по-слабо, а индикаторът за зареждане
6 свети в
червено.
2
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване от токов удар!
- Зареждайте продукта
1 само в закрити помеще-
ния.
- Ако продуктът се намокри, преди зареждане
трябва да го подсушите изцяло със суха кърпа.
Съществува опасност от късо съединение.
УКАЗАНИЕ!
- Акумулаторната батерия е снабдена с устрой-
ство за автоматично изключване. То изключва
зареждането след достигане на 100 %, така че
батерията да не се презареди.
С помощта на USB-C зарядния кабел
2 свърже-
те продукта
1 към подходящо устройство. Освен
това можете да заредите акумулаторната батерия
със захранващ блок с адаптер с USB порт. Обър-
нете внимание на техническите данни (5 V
,
1.000 mA).
Продуктът
1 може да се свърже само към упра-
вляващо устройство със SELV изход и максимално
изходно напрежение при пиково натоварване
(Uout) от 5 V
.
Продуктът
1 е снабден с индикатор за зареждането
6 . Индикират се следните степени на зареждане:
- зелено: напълно зареден
- червено: необходимо е зареждане / зарежда се
1. Поставете USB-C-конектора
3 в USB-C-буксата
5 .
2. Поставете USB конектора
4 в устройството за за-
реждане.
3. Когато зареждането приключи, извадете
USB-C-конектора
3 от USB-C-буксата 5 .
Продуктът е готов за експлоатация.
УКАЗАНИЕ!
Продуктът трябва да се зарежда веднъж месечно,
ако не се използва дълго време. Ако продуктът не е
бил зареждан дълго време (ок. 2 месеца), акумула-
торната батерия е в покой. Тогава продуктът трябва
да се зареди и разреди многократно, за да се акти-
вира отново батерията.
Поставяне на продукта (фиг. C)
Поставете продукта на подходящо място.
УКАЗАНИЕ!
- Основата трябва да е равна, така че продуктът да
не може да падне. Мястото трябва да има доста-
тъчно свободна площ около продукта.
- Поставете например защитно покритие под про-
дукта. Чувствителните повърхности могат да се
надраскат от продукта.
Продуктът
1 е снабден със заключваща скоба 7 ,
която предотвратява неволното му отваряне
1 .
1. Отключете заключващата скоба
7 , като внима-
телно яи здърпате.
2 Вдигнете капака
9 до ограничението.
3. Поставете продукта
1 заедно с капака 9 върху
равна и суха повърхност.
Когато сгъвате продукта
1 отново, уверете се, че за-
ключващата скоба
7 се фиксира правилно.
Работа с продукта (фиг. D)
Дръжте продукта
1 здраво и натиснете бутона за
вкл./изкл./затъмняване
10. Продуктът се включва на
дневна светлина.
- Със следващото натискане се преминава към то-
пла бяла светлина.
- Със следващото натискане се преминава към то-
пла бяла светлина.
- Следващото натискане изключва продукта
1 .
Във включено състояние и с продължително нати-
скане на бутона вкл./изкл.затъмняване
10 следва
плавно увеличаване или намаляване на яркоста на
съответния настроен режим за цвят на светлината.
8. Указания за почистване и под-
дръжка
2
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване!
Изключете продукта преди почистване.
Изключете USB-C кабела за зареждане
от продукта. Ако е свързан, отстранете
външния захранващ блок (не е включен в
окомплектовката на доставката). Съществу-
ва опасност от токов удар!
- почиствайте само с мека, суха кърпа
- не използвайте агресивни почистващи препарати
или химикали
- не потапяйте във вода
- съхранявайте на хладно и сухо място, защитено
от ултравиолетови лъчи
9. Декларация за съответствие
Този уред е в съответствие с основните из-
исквания и другите значими предписания
на европейската Директива относно елек-
тромагнитната съвместимост 2014/30/ЕС, както и
Директивата относно ограничаване на употребата
на определени опасни вещества 2011/65/ЕС.
Може да получите оригинал на пълната декларация
за съответствие при вносителя.
10. Изхвърляне
Изхвърляне на опаковката
Опаковката и ръководството за
обслужване се състоят екологични
материали, които можете да пре-
дадете в местните пунктове за вторични суровини.
Изхвърляне на продукта
Продуктът не трябва да се изхвърля с битовите
отпадъци. За повече информация относно въз-
можностите за изхвърляне на продукта, моля,
свържете се с вашата общинска/градска админи-
страция или с вашия клон на Kaufland.
Изхвърляне на акумулаторната батерия
-
Дефектните или използвани презареждащи се
батерии трябва да се рециклират съгласно Ди
-
ректива 2006/66 / ЕО и нейните допълнения.
- Батериите и акумулаторите не трябва да бъдат
изхвърляни при битовите отпадъци. Те съдържат
вредни тежки метали. Обозначение: Pb (= олово),
Hg (= живак), Cd (= кадмий). Ваше задължение
по закон е да върнете използваните батерии и
акумулатори. След употреба можете безплатно
да върнете батериите или в нашия магазин, или
в непосредствена близост (напр. В търговски или
общински събирателни пунктове). Батериите и
акумулаторите са обозначение със зачеркната
кофа за боклук.
- Презареждащите/акумулаторните батерии мо-
гат да се изхвърлят само в разредено състояние.
Разредете батерията, като оставите продукта
включен, докато престане да свети.
11. Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години
гаранция от датата на покупката. В случай на несъ-
ответствие на продукта с договора за продажба Вие
имате законно право да предявите рекламация пред
продавача на продукта при условията и в срокове-
те, определени в глава трета, раздел II и ІІІ и глава
четвърта от Закона за предоставяне на цифрово съ-
държание и цифрови услуги и за продажба на стоки
(ЗПЦСЦУПС)*.
Вашите права, произтичащи от посочените раз-
поредби, не се ограничават от нашата по-долу
представена търговска гаранция, не са свърза-
ни с разходи за потребителите и независимо от
нея продавачът на продукта отговаря за липса-
та на съответствие на потребителската стока с
договора за продажба съгласно ЗПЦСЦУПС.
Гаранционни условия
Гаранционният срок е 3 години от датата на получа-
ване на стоката. Пазете добре оригиналната касова
бележка. Този документ е необходим като доказа-
телство за покупката. Ако в рамките на три години
от датата на закупуване на този продукт се появи де-
фект на материала или производствен дефект, про-
дуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен.
Гаранцията предполага в рамките на тригодишния
гаранционен срок да се представят дефектният уред,
касовата бележка (касовият бон), както и всички
други документи, установяващи наличието на дефект
и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и
кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата га-
ранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или
нов продукт. В случай на замяна на дефектна стока
първоначалните гаранционен срок и гаранционни
условия се запазват. В случай на ремонт на дефектна
стока, срокът на ремонта се прибавя към гаранцион-
ния срок. За евентуално наличните и установени
повреди и дефекти още при покупката трябва да се
съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните
ремонти след изтичане на гаранционния срок са сре-
щу заплащане.
Ремонтът или замяната на продукта не пораждат
нова гаранция
Гаранционен срок и законови претенции
при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния
срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани
части. За евентуално наличните повреди и дефекти
още при покупката трябва да се съобщи веднага
след разопаковането. Евентуалните ремонти след из-
тичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите из-
исквания за качество и добросъвестно изпитан преди
доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала
или производствени дефекти. Гаранцията не обхва-
ща консумативите, както и частите на продукта, кои-
то подлежат на нормално износване, поради което
могат да бъдат разглеждани като бързо износващи
се части (например филтри или приставки) или по-
вредите на чупливи части (например прекъсвачи,
батерии или такива произведени от стъкло). Гаран-
цията отпада, ако уредът е повреден поради непра-
вилно използване или в резултат на неосъществяване
на техническа поддръжка. За правилната употреба
на продукта трябва точно да се спазват всички указа-
ния в упътването за експлоатация. Предназначение
и действия, които не се препоръчват от упътването
за експлоатация или за които то предупреждава,
трябва задължително да се избягват. Продуктът е
предназначен само за частна, а не за професионал-
на употреба. При злоупотреба и неправилно трети-
ране, употреба на сила и при интервенции, които не
са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз,
гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия слу-
чай, следвайте следните указания:
· За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер (IAN
438002 - 2304) като доказателство за покупка-
та.
· Вземете артикулния номер от фабричната табел-
ка.
· При възникване на функционални или други де-
фекти първо се свържете по телефона или чрез
имейл с долупосочения сервизен отдел. След
това ще получите допълнителна информация за
уреждането на Вашата рекламация.
· След съгласуване с нашия сервиз можете да из-
пратите дефектния продукт на посочения Ви ад-
рес на сервиза безплатно за Вас, като приложите
касовата бележка (касовия бон) и посочите пис-
мено в какво се състои дефектът и кога е възник-
нал. За да се избегнат проблеми с приемането и
допълнителни разходи, задължително използвай-
те само адреса, който Ви е посочен. Осигурете
изпращането да не е като експресен товар или
като друг специален товар. Изпратете уреда за-
едно с всички принадлежности, доставени при
покупката, и осигурете достатъчно сигурна транс-
портна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно об-
служване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на
клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удо-
волствие ще Ви направи предварителна калкулация.
Можем да обработваме само уреди, които са доста-
тъчно опаковани и изпратени с платени транспортни
разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на на-
шия сервиз почистен и с указание за дефекта.
Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо-
ди с наложен платеж, като експресен или друг спе-
циален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпра-
тените от Вас дефектни уреди.
На www.kaufland.com/manual можете да изтеглите
тези и много други ръководства.
С този QR код ще отидете ди-
ректно на страницата на
Kaufland Service (www.
kaufland.com/manual). Кликне-
те върху съответната държава,
за да получите достъп до на-
ционалния преглед на нашите
наръчници. Въвеждайки номе-
ра на артикула (IAN) 438002 - 2304, можете да от-
ворите ръководството си за употреба.
*Като физическо лице потребител, независимо
от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате
от правата на законовата гаранция, предоставена
от Закона за предоставяне на цифрово съдържа-
ние и цифрови услуги и за продажбата на стоки /
ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие имате право при
несъответствие на стоката да бъде извършен ремонт
или замяна по Ваш избор, освен ако това е невъз-
можно или е свързано с непропорционално големи
разходи за продавача. Вие имате право на пропор-
ционално намаляване на цената или на разваляне
на договора при наличие на условията на чл. 33, ал.
3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законо-
вата гаранция са регламентирани в глава трета, раз-
дел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС
Nabitie akumulátora (obr. B)
UPOZORNENIE!
Akumulátor sa musí pred prvým použitím nabíjať
12 hodín.
Akumulátor je nutné nabiť, keď začne klesať intenzi-
ta svietenia svetelného kruhu
11 a indikátor nabíja-
nia
6 svieti na červeno.
2
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku zása-
hu elektrickým prúdom!
Výrobok
1 nabíjajte iba v interiéroch.
Ak je výrobok mokrý, pred nabíjaním musíte výrobok
dôkladne osušiť suchým uterákom. Hrozí nebezpe-
čenstvo skratu.
UPOZORNENIE!
Akumulátor integrované automatické vypínacie
zariadenie. Nabíjanie sa vypne pri 100 % nabití,
takže akumulátor nie je možné nadmerne nabiť.
Výrobok
1 pripojte pomocou nabíjacieho kábla
USB-C
2 na vhodné zariadenie. Akumulátor môžete
okrem iného nabíjať aj sieťovým adaptérom s USB
prípojkou. Dodržiavajte technické údaje (5 V
,
1 000 mA).
Výrobok
1 možno pripojiť iba na prevádzkové za-
riadenie s výstupom SELV a výstupným napätím s ma-
ximálnymi pracovnými špičkami (Uout) na úrovni 5 V
.
Výrobok
1 je vybavený indikátorom nabíjania 6 . Zo-
brazujú sa nasledujúce stavy nabitia:
zelená: plne nabitý
oranžová: vyžaduje sa nabitie / nabíja sa
1. Konektor USB-C
3 zastrčte do portu USB-C 5 .
2. Konektor USB
4 zapojte do zariadenia, z ktorého
sa má vykonávať nabíjanie.
3. Po dokončení nabíjania odpojte konektor USB-C
3
od portu USB-C
5 .
Výrobok je teraz pripravený na prevádzku.
UPOZORNENIE!
Výrobok by sa mal nabiť raz za mesiac v prípade, že sa
dlhšiu dobu nepoužíva. Ak sa výrobok nenabíjal dlhší
čas (približne 2 mesiace), je akumulátor v režime spán-
ku. Výrobok by sa potom mal niekoľkokrát nabiť a vybiť,
aby sa akumulátor opätovne aktivoval.
Inštalácia výrobku (obr. C)
Výrobok postavte na vhodné miesto.
UPOZORNENIE!
Podklad by mal byť rovný, aby sa výrobok nemohol
prevrátiť. Okolo výrobku by mal byť dostatok voľné-
ho miesta.
Pod výrobok umiestnite ochrannú podložku. Na jem-
ných povrchoch by výrobok mohol zanechať škra-
bance.
Výrobok
1 je vybavený uzatváracou sponou 7 , ktorá
zabraňuje neúmyselnému otvoreniu výrobku
1 .
1. Uzatváraciu sponu
7 odblokujte tak, že zľahka za-
tiahnete za sponu.
2 Kryt
9 vyklopte až na doraz.
3. Výrobok
1 s krytom 9 postavte na rovnú a suchú
plochu.
Pri opätovnom zatváraní výrobku
1 dávajte pozor, aby
uzatváracia spona
7 správne zapadla na miesto.
Obsluha výrobku (obr. D)
Výrobok
1 pevne držte a stlačte tlačidlo zapnutia/
vypnutia/stlmenia svetla
10. Produkt sa zapne denným
svetlom.
Po ďalšom stlačení sa svetlo zmení na teplé biele.
Po ďalšom stlačení sa svetlo zmení na neutrálne bie-
le.
Ďalším stlačením výrobok
1 vypnete.
V zapnutom stave môžete dlhým stlačením tlačidla zap-
nutia/vypnutia/stlmenia svetla
10 plynule zvyšovať ale-
bo znižovať jas práve nastaveného režimu farby svetla.
8. Pokyny na čistenie a údržbu
2
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred čistením vypnite výrobok. Nabíjací ká-
bel USB-C odpojte od výrobku. Ak je pripoje-
ný externý sieťový adaptér, odpojte ho (nie
je zahrnutý v rozsahu dodávky).Hrozí riziko
úrazu elektrickým prúdom!
čistite iba mäkkou, suchou handričkou
- nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky,
príp. Chemikálie
- nenamáčajte do vody
- skladujte na chladnom a suchom mieste, chránenom
pred UV-žiarením
9. Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa základné požiadavky a
iné relevantné ustanovenia európskej smerni-
ce o elektromagnetickej kompatibilite
2014/30/EÚ, ako aj smernice o obmedzení používa-
nia určitých nebezpečných látok v elektrických a elektro-
nických zariadeniach 2011/65/EÚ. Kompletné origi-
nálne vyhlásenie o zhode je k dispozícii u dovozcu.
10. Likvidácia
Likvidácia obalu
Obal a návod na obsluhu sú vyrobe-
z ekologických materiálov, ktoré
môžete zlikvidovať na miestnych re-
cyklačných miestach.
Likvidácia výrobku
Výrobok nesmiete zlikvidovať v bežnom ko-
munálnom odpade. Bližšie informácie o možnos-
tiach likvidácie produktu vám poskytne obecná/
mestská správa alebo pobočka Kaufland.
Likvidovanie akumulátorov / nabíjateľné
batérie
- Poškodené alebo použité nabíjateľné batérie
sa musia recyklovať v súlade so smernicou
2006/66/ES a jej dodatkami.
- Batérie a akumulátory nesmiete zlikvidovať v bež-
nom komunálnom odpade. Obsahujú škodlivé ťaž-
ké kovy. Označenie: Pb (= olovo), Hg (= ortuť), Cd
(= kadmium). Zo zákona ste povinní vrátiť použité
batérie a akumulátory. Batérie môžete po použití
bezplatne vrátiť, a to buď v našom obchode alebo v
bezprostrednej blízkosti (napr. V obchodoch alebo v
miestnych zberných strediskách). Batérie a akumulá-
tory sú označené symbolom prečiarknutého odpad-
kového koša.
- Nabíjateľné batérie / akumulátory sa smú likvidov
výhradne vo vybitom stave. Vybite akumulátor tak,
že necháte výrobok zapnutý, až kým nezhasne.
11. Záruka
Veľavážená zákazníčka, veľavážený zákazník, na tento
výrobok dostávate záruku v trvaní 3 rokov od dátumu
jeho zakúpenia. V prípade nejakých porúch máte u
predávajúceho tohto výrobku všetky zákonné nároky.
Tieto zákonné nároky nie obmedzené našou, nižšie
uvedenou zárukou.
Záručné podmnienky
Záručná lehota začína dátumom nákupu. Uschovajte si
preto dobre originálny pokladničný blok. Tento doklad
budete potrebovako dôkaz o nákupe. Ak sa v prie-
behu troch rokov od dátumu nákupu vyskytne u výrobku
materiálová alebo výrobná chyba, výrobok vám – pod-
ľa nášho rozhodnutia buď bezplatne opravíme ale-
bo vymeníme. Tento záručný akt predpokladá, že nám
predložíte poruchový výrbok a doklad o jeho zakúpení
(pokladničný blok) spolu s písomným vyjadrením, o akú
chybu sa jedná a kedy k nej došlo. Ak je porucha krytá
našou zárukou, dostanete nazad opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobu neyzačína
plynúť nová záručná lehota.
Záručná doba a zákonné nároky vyplývajú-
ce z nedostatkov
Záručná doba sa poskytnutím záručného plnenia nepre-
dlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené súčiastky. Po-
škodenia a nedostatky, ktoré sa prípadne vyskytujú už pri
kúpe, sa musia nahlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí
záručnej doby sú všetky prípadné opravy spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený riadne v súlade s prísnymi smer-
nicami týkajúcimi sa kvality a pred dodaním svedomite
odskúšaný. Poskytnutie záruky platí pre chyby materiálu
alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na čas-
ti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu,
a preto je možné považov ich za opotrebovateľné
diely alebo na poškodenia krehkých častí, napr. Spínač
alebo častí, ktoré sú vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká, keď bol výrobok poškodený, pou-
žívaný v rozpore s účelom alebo opravovaný. Pre pou-
žívanie výrobku v súlade s účelom sa musia presne do-
držiavať všetky pokyny uvedené v návode na obsluhu.
Účelom použitia alebo konaniam, od ktorých návod na
obsluhu odrádza alebo pred ktorými varuje, sa musíte
bezpodmienečne vyhýbať.
Výrobok je určený len na súkromné a nie na priemyselné
použitie. V prípade nesprávneho zaobchádzania alebo
zaobchádzania, ktoré je v rozpore s ú čelom, použitia
sily a pri zásahoch, ktoré neboli realizované našou auto-
rizovanou servisnou pobočkou, záruka zaniká.
Vybavenie v prípade uplatnenia záruky
Aby sme zabezpečili rýchle spracovanie vašej žiadosti,
riaďte sa, prosím, nasledovnými pokynmi:
- V prípade všetkých žiadostí si pripravte pokladničný
blok a číslo výrobku (IAN 438002 - 2304) ako do-
klad o kúpe.
- Číslo výrobku nájdete na typovom štítku výrobku, vyry-
na výrobku, na úvodnej strane vášho návodu alebo
na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
- Ak by sa vyskytli funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte
následne uvedené servisné oddelenie.
- Výrobok identifikovaný ako chybný môžete spolu s
dokladom o kúpe (pokladničný doklad) a uvedením
v čom pozostáva chyba a kedy nastala bez pošto-
vého poplatku poslať na adresu servisu, ktorá vám
bude oznámená.
Na webovej stránke wwww.kaufland.com/manual si
môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky.
S týmto QR kódom sa dostanete
priamo na stránku servisu spo-
ločnosti Kaufland (www.kau-
fland.com/manual). Kliknutím
na príslušnú krajinu získate prí-
stup k národnému prehľadu na-
šich príručiek. Zadaním čísla po-
ložky (IAN ) 438002 - 2304
môžete otvoriť svoj návod na použitie.
GB
LED TRAVEL MIRROR
Operation and safety notes
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have chosen a high-quality
product. The operation and safety notes are an integral
part of this product. They contain important information
for safety, use and disposal. Familiarise yourself with
all of the operation and safety notes before using the
product. Use the product only as described and for the
specific areas of application. Keep the operation and
safety notes for future reference. Provide all of the docu-
mentation when passing the product on to third parties.
In the following, the LED Travel Mirror is referred to as
the product.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these operation and safety notes, on the product or on
the packaging.
1
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a high
level of risk which, if not avoided, may result in death or
serious injury.
2
CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a low
level of risk which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage or
provides you with useful additional information regard-
ing the use.
This symbol indicates direct current.
This symbol indicates a USB port/plug.
This symbol indicates Protection Class IP20.
(No protection against water, but against solid
objects of more than 12.5 mm diameter. The product
may only be used in a dry environment.)
This symbol indicates protection class III. SELV:
safety extra-low voltage.
These symbols inform you about the
disposal of the packaging and the
product.
Conformity declaration (see chapter „9. Con-
formity declaration”): Products that are
marked with this symbol fulfil all applicable
Community regulations of the European Economic Area.
2. Safety
Intended use
1
WARNING!
Risk of injury!
The product must not be placed on
damp or wet surfaces or in water.
There is a risk of injury from electric
shock!
The product is intended to be used as a vanity mirror
and the lighting is only for better illumination.
The product is not intended for commercial use. Different
use or a modification to the product are not deemed as
intended use and may lead to risks, such as injuries and
damage. The distributor assumes no liability for damage
that results from improper use.
The product is exclusively suitable for interior
use.
The product is not suitable for household room
lighting.
Use USB cable(s) only in dry and sheltered rooms.
3. Scope of delivery (Fig. A)
1x LED Travel Mirror
1
white 438002-23-A-KL
black 438002-23-B-KL
1x USB-C charging cable 2 , 100 cm
1x Operation and safety notes (without fig.)
4. Technical specifications
Type: LED Travel Mirror
IAN: 438002 - 2304
Tradix Item No.: 438002-23-A, -B-KL
Illuminants: 64x SMD LEDs
Total output: 3.3 W
Li-polymer battery: 3.7 V
, 1,000 mAh,
type 523450 (not replaceable)
USB connection: 5 V
, 1 A
Protection class: III/
Protection type: IP20
Material: ABS, glass
Production date: 07/2023
Warranty: 3 years
5. Safety information
1
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product or the
packaging, they may injure them-
selves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the pack-
aging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of the reach
of children.
1
WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children under
the age of 8! There is a risk of
injury!
- Children from the age of 8, as well as people with
impaired physical, sensory or mental capabilities or
with a lack of experience and knowledge, must be
supervised when using the product and/or be in-
structed regarding the safe use of the product and
understand the resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is not
allowed to be performed by children.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements and
regulations for the use and disposal of the product.
1
WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environ-
ment! There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in an
explosive (Ex) environment. The product is not ap-
proved for an environment, in which flammable liq-
uids, gases or dust are present.
1
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunctions,
damage or defects.
- Significant danger can occur for the user in the case
of improper repairs.
- If you find a defect in the product, have the product
checked and repaired if necessary before putting it
back into operation.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are defec-
tive, the product must be disposed of.
- The mirror is made of glass. Dispose of the product if
the mirror is broken.
1
WARNING!
Risk of injury!
- The casing must not be opened and the product must
not be manipulated/modified under any circum-
stances.
- Manipulations/modifications are prohibited for ap-
proval reasons (CE).
- The product must not be covered up during use.
6. Safety instructions regarding
rechargeable batteries
1
WARNING!
Overheting and explosion hazard!
- Keep the product away from heat
sources and direct sunlight, the battery
HERSTELLER /
PRODUCĂTOR /
VÝROBCA /
ПРОИЗВОДИТЕЛ /
MANUFACTURER:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim,
Deutschland, Germania, Nemecko, Германия,
Germany
Importator / Distribuitor MD: Kaufland SRL, str.
Sfatul Ţării, nr. 29, Chişinău, MD-2012, Republica
Moldova
Ursprungsland: China / Ţara de origine:
China / Krajina pôvodu: Čína / Страна на
произход: Китай / Country of origin: China
SERVICEADRESSE /
ADRESA DE SERVICE /
ADRESA SERVISU /
СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ /
SERVICE ADDRESS
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Alfred-Nobel-Str. 1
DE-63128 Dietzenbach,
Deutschland, Germania, Nemecko, Германия,
Germany
Hotline: 00800 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend / gratuit, reţelele mobile pot varia /
zadarmo, neplatí pre volania z mobilných sietí /
безплатно, Различаващ се от мобилен сигнал /
free of charge, mobile networks may vary)
E-Mail: tradix-r[email protected]
Stand der Informationen · Versiunea informaţiilor
· Stav informácií · Състояние на информацията ·
Last update:
07/2023
Tradix Art.-Nr.: 438002-23-A, -B-KL
IAN 438002 - 2304
BG
LED ОГЛЕДАЛО
Инструкции за обслужване и безопасност
1. Въвеждане
Поздравления!
Вие сте избрали висококачествен продукт. Ръковод-
ството за обслужване е неразделна част от продукта.
То съдържа важни указания за безопасността, употре-
бата и изхвърлянето. Запознайте се с всички указания
за обслужване и безопасност преди да използвате
продукта. Използвайте продукта само както е описа-
но и за посочените цели. Съхранявайте инструкциите
за бъдеща справка. При предаване на продукта на
трети лица предайте цялата документация.
По-нататък LED огледало ще се нарича продукт.
Разяснение на знаците
Следните символи и сигнални думи се използват в
това ръководство, на продукта или на опаковката.
1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Този сигнален символ/тази сигнална дума обозна-
чава висок степен на опасност, която, ако не бъде
избегната, може да доведе до смърт или тежко на-
раняване.
2
ВНИМАНИЕ!
Този сигнален символ/тази сигнална дума обознача-
ва ниска степен на опасност, която, ако не бъде избе-
гната, може да доведе до незначително или средно
нараняване.
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 0.67 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre LIV&BO IAN 438002 Oglindă, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de LIV&BO IAN 438002 Oglindă?
Da Nu
Fiți primul care evaluează acest produs
0 voturi

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre LIV&BO IAN 438002 Oglindă. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru LIV&BO IAN 438002 Oglindă. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați LIV&BO. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. LIV&BO IAN 438002 Oglindă într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă LIV&BO
Model IAN 438002
Categorie Oglinzi
Tip fișier PDF
Mărime fișier 0.67 MB

Toate manualele pentru LIV&BO Oglinzi
Mai multe manuale pentru Oglinzi

Întrebări frecvente despre LIV&BO IAN 438002 Oglindă

Echipa noastră de asistență caută informații utile despre produs și răspunde la întrebările frecvente. Dacă descoperiți o inexactitate în întrebările frecvente, vă rugăm să ne anunțați utilizând formularul de contact.

Pot curăța o oglindă cu un spălător? Verificat

Nu, nu folosiți niciodată un spălător sau compuși abrazivi pe o oglindă. Acestea pot provoca zgârieturi.

A fost util (66) Citeşte mai mult
Manual LIV&BO IAN 438002 Oglindă

Produse asemanatoare

Categorii relevante

×
Download