Manual McKinley Cordou Cort

Ai nevoie de un manual pentru McKinley Cordou Cort? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 7 întrebări frecvente, 1 comentariu și are 0 voturi. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

www.mckinley.euMADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
1.
2.
3. 4.
Vega 2
Active Outdoor / Camping
1.
3.
2.
4.
www.mckinley.eu
Vega 2
Active Outdoor / Camping
Made in China
1.
3.
2.
4.
Vega 2
Active Outdoor / Camping
1.
3.
2.
4.
Vega 2
Active Outdoor / Camping
2.
4.
www.mckinley.eu
Vega 3
Active Outdoor / Camping
Made in China
1.
3.
2.
4.
Made in China/ Fabriqué en chine
Active Outdoor
www.mckinley.eu
Sunshelter Cordou
www.mckinley.eu
105
Material Polyester PE Waterproof PU
400 mm
PU
2.000 mm
Ditt tält bör endast vikas ihop då det är
fullsndigt torrt. Fukt kan leda till röta och
mögel. Dra inte tältpinnarna ur marken via
gummiringarna eller tältlinorna. Använd
endast produkter som utformats speciellt
för nylontält för rengöring. Med tiden kan
ditt tält förlora sin vattenbesndighet. Detta
problem kan övervinnas genom att använda
ett impregneringsmedel (spray). Sömmar
bör med jämna mellanrum behandlas med
mförstärkare. Revor och hål kan repareras
med ett lämpligt tyg. Reparationssatser finns
tillngliga hos din fackhandlare. Tält bör
varken behandlas med kemtvättmedel eller
tvättas i tvättmaskinen!
Tält bör alltid förvaras på en torr plats!
SE
Su tienda sólo debe ser doblada cuando está
completamente seca. La humedad puede
hacer aparecer moho y deteriorar la tienda.
No saque las piquetas del suelo estirando
de los tensores o vientos. Para su limpieza,
ES
Assicuratevi che la tenda sia perfettamen-
te asciutta prima di ripiegarla. L ʼumidità
potrebbe infatti causarne il deterioramento
o determinare il rischio che venga intac-
cata dalla muff a. Non tirate né gli anelli
IT
Vouw uw tent alleen op als deze volledig
droog is. Vocht kan leiden tot bederf en
schimmel. Trek haringen niet aan de rub-
beren ringen of scheerlijnen uit de grond.
Gebruik voor reiniging van de tent alleen
NL
Teltet bør kun brettes sammen når det er
helt tørt. Fuktighet kan føre til råte og jord-
slag. Trekk ikke teltpluggene opp fra bakken
ved hjelp av gummiringene eller støttebardu-
nene. Til rengjøring må kun brukes produk-
NO
Your tent should be folded together only
when completely dry. Dampness can lead
to rot and mould. Do not pull tent pegs out
of ground either by the rubber rings or guy
ropes. For cleaning use only products desi-
gned specifically for nylon tents. With time
your tent may become non-waterresistant.
This can be overcome by employing an imp-
regnating spray. Seams should be treated
with seamstrengthener from time to time.
Tears and holes can be repaired with the
appropriate material. Repair-sets are availa-
ble at your specialized dealer. Tents should
not be treated with a drycleaning agent nor
washed in the washing machine!
Tents should always be stored in a dry place!
UK
Ihr Zelt sollte möglichst in trockenem
Zustand zusammengelegt werden (Verschim-
melungs- und Verrottungsgefahr). Heringe
oder Erdgel nicht an den Gummiringen
bzw. Abspannleinen aus dem Erdboden zie-
hen. Verwenden Sie zur Reinigung des Zeltes
nur handelbliche Pflegemittel r Nylon-
zelte. Sollte Ihr Zelt im Laufe der Zeit einmal
undicht werden, so kann dies mit Imprägnie-
rungsspray behoben werden. hte von Zeit
zu Zeit mit Nahtdichter einstreichen. Risse
oder Löcher können mit entsprechendem
Material repariert werden. Reparatursets
sind bei Ihrem Fachhändler erhältlich. Nicht
in der Waschmaschine waschen und nicht
chemisch reinigen lassen! Zelt stets an einem
trockenen Ort aufbewahren!
DE
ʼ
Votre tente doit toujours être stockée tota-
lement sèche. Une tente humide va favoriser
le développement des moisissures et donc
la détérioration de votre tente. Pour nettoyer
votre toile, l ʼeau claire et la brosse sont
encore les meilleures moyens. Evitez les
produits détergents. Avant d ʼutiliser un quel-
conque produit nettoyant, demandez conseil
à votre détaillant. Les tapis de sol seront
enduits de talc. Les fermetures à glissière
sont «savonnée ou paraffinées. Les trous
ou accrocs sont souvent réparables avec des
pièces qui sont en vente chez votre spécia-
liste. Evitez absolument le lavage en machine
ou le nettoyage chimique! La tente doit être
rangée dans un endroit sec.
FR
www.mckinley.eu
105
Material Polyester PE Waterproof PU
400 mm
PU
2.000 mm
Ditt tält bör endast vikas ihop då det är
fullsndigt torrt. Fukt kan leda till röta och
mögel. Dra inte tältpinnarna ur marken via
gummiringarna eller tältlinorna. Använd
endast produkter som utformats speciellt
för nylontält för rengöring. Med tiden kan
ditt tält förlora sin vattenbesndighet. Detta
problem kan övervinnas genom att använda
ett impregneringsmedel (spray). Sömmar
bör med jämna mellanrum behandlas med
mförstärkare. Revor och hål kan repareras
med ett lämpligt tyg. Reparationssatser finns
tillngliga hos din fackhandlare. Tält bör
varken behandlas med kemtvättmedel eller
tvättas i tvättmaskinen!
Tält bör alltid förvaras på en torr plats!
SE
Su tienda sólo debe ser doblada cuando está
completamente seca. La humedad puede
hacer aparecer moho y deteriorar la tienda.
No saque las piquetas del suelo estirando
de los tensores o vientos. Para su limpieza,
ES
Assicuratevi che la tenda sia perfettamen-
te asciutta prima di ripiegarla. L ʼumidità
potrebbe infatti causarne il deterioramento
o determinare il rischio che venga intac-
cata dalla muff a. Non tirate né gli anelli
IT
Vouw uw tent alleen op als deze volledig
droog is. Vocht kan leiden tot bederf en
schimmel. Trek haringen niet aan de rub-
beren ringen of scheerlijnen uit de grond.
Gebruik voor reiniging van de tent alleen
NL
Teltet bør kun brettes sammen når det er
helt tørt. Fuktighet kan føre til råte og jord-
slag. Trekk ikke teltpluggene opp fra bakken
ved hjelp av gummiringene eller støttebardu-
nene. Til rengjøring må kun brukes produk-
NO
Your tent should be folded together only
when completely dry. Dampness can lead
to rot and mould. Do not pull tent pegs out
of ground either by the rubber rings or guy
ropes. For cleaning use only products desi-
gned specifically for nylon tents. With time
your tent may become non-waterresistant.
This can be overcome by employing an imp-
regnating spray. Seams should be treated
with seamstrengthener from time to time.
Tears and holes can be repaired with the
appropriate material. Repair-sets are availa-
ble at your specialized dealer. Tents should
not be treated with a drycleaning agent nor
washed in the washing machine!
Tents should always be stored in a dry place!
UK
Ihr Zelt sollte möglichst in trockenem
Zustand zusammengelegt werden (Verschim-
melungs- und Verrottungsgefahr). Heringe
oder Erdgel nicht an den Gummiringen
bzw. Abspannleinen aus dem Erdboden zie-
hen. Verwenden Sie zur Reinigung des Zeltes
nur handelbliche Pflegemittel r Nylon-
zelte. Sollte Ihr Zelt im Laufe der Zeit einmal
undicht werden, so kann dies mit Imprägnie-
rungsspray behoben werden. hte von Zeit
zu Zeit mit Nahtdichter einstreichen. Risse
oder Löcher können mit entsprechendem
Material repariert werden. Reparatursets
sind bei Ihrem Fachhändler erhältlich. Nicht
in der Waschmaschine waschen und nicht
chemisch reinigen lassen! Zelt stets an einem
trockenen Ort aufbewahren!
DE
ʼ
Votre tente doit toujours être stockée tota-
lement sèche. Une tente humide va favoriser
le développement des moisissures et donc
la détérioration de votre tente. Pour nettoyer
votre toile, l ʼeau claire et la brosse sont
encore les meilleures moyens. Evitez les
produits détergents. Avant d ʼutiliser un quel-
conque produit nettoyant, demandez conseil
à votre détaillant. Les tapis de sol seront
enduits de talc. Les fermetures à glissière
sont «savonnée ou paraffinées. Les trous
ou accrocs sont souvent réparables avec des
pièces qui sont en vente chez votre spécia-
liste. Evitez absolument le lavage en machine
ou le nettoyage chimique! La tente doit être
rangée dans un endroit sec.
FR
Sunshelter
Cordou
Active Outdoor
105
1.1 kg
170
120
2
1
1
2
2
1
1
2
Material Polyester PE Waterproof PU
400 mm
PU
2.000 mm
Ditt tält bör endast vikas ihop då det är
fullsndigt torrt. Fukt kan leda till röta och
mögel. Dra inte tältpinnarna ur marken via
gummiringarna eller tältlinorna. Använd
endast produkter som utformats speciellt
för nylontält för rengöring. Med tiden kan
ditt tält förlora sin vattenbesndighet. Detta
problem kan övervinnas genom att använda
ett impregneringsmedel (spray). Sömmar
bör med jämna mellanrum behandlas med
mförstärkare. Revor och hål kan repareras
med ett lämpligt tyg. Reparationssatser finns
tillngliga hos din fackhandlare. Tält bör
varken behandlas med kemtvättmedel eller
tvättas i tvättmaskinen!
Tält bör alltid förvaras på en torr plats!
SE
DK FI
Su tienda sólo debe ser doblada cuando está
completamente seca. La humedad puede
hacer aparecer moho y deteriorar la tienda.
No saque las piquetas del suelo estirando
de los tensores o vientos. Para su limpieza,
utilice sólo limpiadores específi cos para
tiendas de nylon. Con el tiempo su tien-
da puede volverse permeable. Esto puede
solventarse usando un spray especial. Las
costuras deben
ser tratadas con un endurecedor de costuras
de vez en cuando. Las roturas y agujeros
pueden ser reparados con los materiales
apropiados. En las tiendas especializadas
puede obtener kits de reparación. Las tien-
das no deben ser tratadas con productos de
limpieza en seco, ni ser lavadas en lavadoras.
Las tiendas deben ser guardadas en lugares
secos.
ES
Assicuratevi che la tenda sia perfettamen-
te asciutta prima di ripiegarla. L ʼumidità
potrebbe infatti causarne il deterioramento
o determinare il rischio che venga intac-
cata dalla muff a. Non tirate né gli anelli
di gomma né le corde tiranti per piantare i
picchetti sul terreno. Per la pulizia utilizzate
soltanto prodotti indicati appositamente per
tende di nylon. Con il tempo la Vostra tenda
potrebbe perdere la resistenza all ʼacqua.
Questo fenomeno può essere evitato utiliz-
zando uno spray di impermeabilizzazione.
Le cuciture dovrebbero essere trattate di
tanto in tanto con un raff orzante. Strappi o
buchi possono essere riparati con materiale
appropriato. Set di riparazione sono dispo-
nibili dal Vostro rivenditore di fi ducia. La
tenda non dovrebbe mai essere pulita con
prodotti umidi o lavata in lavatrice! Dovrebbe
inoltre essere sempre riposta in un ambiente
asciutto!
IT
Vouw uw tent alleen op als deze volledig
droog is. Vocht kan leiden tot bederf en
schimmel. Trek haringen niet aan de rub-
beren ringen of scheerlijnen uit de grond.
Gebruik voor reiniging van de tent alleen
producten die speciaal voor nylon tenten
zijn ontworpen. Na bepaalde tijd kan de
waterdichtheid van uw tent afnemen. U kunt
dit verhelpen door een impregneerspray te
gebruiken. Behandel naden van tijd tot tijd
met naadversteviger. U kunt scheuren en
gaten repareren met het daarvoor geschikte
materiaal. Reparatiesets zijn verkrijgbaar bij
uw speciaalzaak. Behandel tenten niet met
een chemisch reinigingsmiddel en was ze
niet in de wasmachine!
Bewaar tenten altijd op een droge plaats!
NL
Teltet bør kun brettes sammen når det er
helt tørt. Fuktighet kan føre til råte og jord-
slag. Trekk ikke teltpluggene opp fra bakken
ved hjelp av gummiringene eller støttebardu-
nene. Til rengjøring må kun brukes produk-
ter som er laget spesielt for nylontelt. Etter
hvert opphører teltet med å være vanntett.
Dette kan man få bukt med ved å benytte seg
av impregneringsspray. mmer bør av og til
behandles med mimpregnering. Revner og
hull kan repareres med dertil egnet materiell.
Reparasjonssett kan skaffes hos fagforhand-
ler. Telt bør verken behandles med kjemiske
rensemiddel eller vaskes i vaskemaskin! Telt
bør alltid lagres på en tørr plass!
NO
RU PL
Your tent should be folded together only
when completely dry. Dampness can lead
to rot and mould. Do not pull tent pegs out
of ground either by the rubber rings or guy
ropes. For cleaning use only products desi-
gned specifically for nylon tents. With time
your tent may become non-waterresistant.
This can be overcome by employing an imp-
regnating spray. Seams should be treated
with seamstrengthener from time to time.
Tears and holes can be repaired with the
appropriate material. Repair-sets are availa-
ble at your specialized dealer. Tents should
not be treated with a drycleaning agent nor
washed in the washing machine!
Tents should always be stored in a dry place!
UK
Ihr Zelt sollte möglichst in trockenem
Zustand zusammengelegt werden (Verschim-
melungs- und Verrottungsgefahr). Heringe
oder Erdgel nicht an den Gummiringen
bzw. Abspannleinen aus dem Erdboden zie-
hen. Verwenden Sie zur Reinigung des Zeltes
nur handelbliche Pflegemittel r Nylon-
zelte. Sollte Ihr Zelt im Laufe der Zeit einmal
undicht werden, so kann dies mit Imprägnie-
rungsspray behoben werden. hte von Zeit
zu Zeit mit Nahtdichter einstreichen. Risse
oder Löcher können mit entsprechendem
Material repariert werden. Reparatursets
sind bei Ihrem Fachhändler erhältlich. Nicht
in der Waschmaschine waschen und nicht
chemisch reinigen lassen! Zelt stets an einem
trockenen Ort aufbewahren!
DE
ʼ
Votre tente doit toujours être stockée tota-
lement sèche. Une tente humide va favoriser
le développement des moisissures et donc
la détérioration de votre tente. Pour nettoyer
votre toile, l ʼeau claire et la brosse sont
encore les meilleures moyens. Evitez les
produits détergents. Avant d ʼutiliser un quel-
conque produit nettoyant, demandez conseil
à votre détaillant. Les tapis de sol seront
enduits de talc. Les fermetures à glissière
sont «savonnée ou paraffinées. Les trous
ou accrocs sont souvent réparables avec des
pièces qui sont en vente chez votre spécia-
liste. Evitez absolument le lavage en machine
ou le nettoyage chimique! La tente doit être
rangée dans un endroit sec.
FR
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 5.47 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre McKinley Cordou Cort, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de McKinley Cordou Cort?
Da Nu
Fiți primul care evaluează acest produs
0 voturi

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre McKinley Cordou Cort. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

Caroline slane 09-06-2022
Am un cort McKinley cordon 2 man in perfecta ordine, din pacate am spart un suport de cort din fibra de sticla. Ceva sugestii despre cum să-l înlocuiesc? Mulţumesc mult

răspuns | A fost util (0) (Tradus de Google)

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru McKinley Cordou Cort. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați McKinley. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. McKinley Cordou Cort într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă McKinley
Model Cordou
Categorie Corturi
Tip fișier PDF
Mărime fișier 5.47 MB

Toate manualele pentru McKinley Corturi
Mai multe manuale pentru Corturi

Întrebări frecvente despre McKinley Cordou Cort

Echipa noastră de asistență caută informații utile despre produs și răspunde la întrebările frecvente. Dacă descoperiți o inexactitate în întrebările frecvente, vă rugăm să ne anunțați utilizând formularul de contact.

Pot să-mi păstrez cortul când este ud? Verificat

Numai pentru perioade foarte scurte de timp. Când un cort este depozitat în timp ce este umed timp de o săptămână sau mai mult, se poate mucegai. Acest lucru este dăunător cortului și, eventual, sănătății.

A fost util (384) Citeşte mai mult

Cum pot impregna un cort? Verificat

Puneți cortul, curățați cârpa și lăsați-o să se usuce. Aplicați agentul de impregnare pe cârpă cu un pulverizator de plante sau alt spray. De asemenea, este posibil să utilizați o rolă de vopsea sau o perie. Pânza trebuie să fie complet saturată cu agentul de impregnare. Tratați și interiorul cortului. Curățați temeinic ferestrele cu o cârpă umedă. Nu lăsați agentul de impregnare să se usuce pe el. Lăsați pânza cortului să se usuce complet. Repetați tratamentul dacă este necesar.

A fost util (285) Citeşte mai mult

Pot să repar eu o lacrimă sau o gaură în pânza cortului meu? Verificat

Există piese speciale de pete autoadezive de pânză disponibile pentru pânzele de cort sintetice. Lipiți unul dintre aceste plasturi pe ambele părți ale găurii sau rupeți. Pentru pânzele de cort din bumbac sau pânzele de cort din materiale mixte, este bine să folosiți plasturi care pot fi călcate. Acest lucru va necesita un fier de călcat.

A fost util (218) Citeşte mai mult

Fermoarul cortului meu nu va funcționa fără probleme, ce pot face? Verificat

Când un fermoar funcționează fără probleme, utilizați un spray PTFE uscat sau spray de silicon. Nu pulverizați pe cârpă și pulverizați preventiv pentru a preveni problemele viitoare.

A fost util (156) Citeşte mai mult

Există picături de apă pe interiorul cortului, înseamnă că se scurge? Verificat

Nu, probabil că este condens. Asigurați-vă că cortul este ventilat corespunzător pentru a menține condensul la minimum.

A fost util (129) Citeşte mai mult

Ce cuiere de cort sunt cele mai bune de utilizat pentru ce suprafețe? Verificat

Pe suprafețele pășunilor sau pădurilor puteți folosi știfturi semi-circulare sau din plastic. Pe suprafețele stâncoase trebuie să folosiți știfturi de piatră. Pe suprafețele de lut puteți folosi știfturi semi-circulare, din plastic sau universale. Pe suprafețele de pietriș aveți nevoie de știfturi semi-circulare sau universale, iar pe nisip trebuie să folosiți știfturi din lemn.

A fost util (105) Citeşte mai mult

Agentul de impregnare lasă pete albe sau o ceață albă pe pânza cortului, ce pot face în acest sens? Verificat

Dacă agentul lasă o ceață albă sau pete albe pe pânza cortului, aceasta înseamnă că ați aplicat mai mult agent de impregnare pe acele zone. Acest lucru nu este dăunător și petele dispar adesea în timp. Nu este recomandabil să utilizați mai puțin agent de impregnare pentru a preveni petele. Pânza trebuie să fie complet saturată cu agentul de impregnare pentru a da rezultate bune.

A fost util (97) Citeşte mai mult
Manual McKinley Cordou Cort

Produse asemanatoare

Categorii relevante