NL Veiligheidsmaatregelen
• Gebruik het apparaat alleen als bedoeld in deze handleiding.
• Als u het toestel aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht op ga-
rantie.
• Het toestel is niet voor commerciële doeleinden of medische toepassingen be-
stemd.
• Gebruik het toestel alleen in de correcte positie, d.w.z. de nek omsluitend en op
de schouders liggend.
• Gebruik het massagetoestel niet in vochtige ruimtes (b.v. bij het baden of dou-
chen).
• Dompel het toestel om te reinigen nooit onder in water en zorg ervoor dat er
geen water of andere vloeistof in het toestel dringt.
• Gebruik het toestel nooit als u een voertuig bestuurt of een machine bedient.
• Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook
door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen
met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie sta-
an of dat zij behoorlijk worden geïnformeerd over het veilige gebruik van het
toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen.
• Dit toestel is géén speelgoed.
• Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze
niet onder supervisie staan.
• WAARSCHUWING! Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen. Zij kunnen er in stikken!
• Batterijen uit de buurt van kinderen houden! Batterijen uit de buurt van kinderen
houden! Batterijen niet heropladen! Niet kortsluiten! Niet in het vuur werpen!
• Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht
worden!
• Plaats alleen batterijen van hetzelfde type, gebruik geen verschillende types of
gebruikte en nieuwe batterijen tegelijk!
• Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel verwijderen!
• Gebruik het toestel niet ter ondersteuning of vervanging van medische toepas-
singen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden zich nog kunnen
verslechteren.
• U moet van het gebruik van het massagetoestel afzien of eerst contact opne-
men met uw arts als:
- er een zwangerschap is vastgesteld,
- u een pacemaker, kunstmatige gewrichten of elektronische implanten heeft,
- u aan één of meerdere van de volgende kwalen of bezwaren lijdt: storingen
van de bloedsomloop, spataders, open wonden, kneuzingen, gescheurde
huid, aderontstekingen.
• Gebruik het toestel niet in de buurt van de ogen of andere gevoelige lichaams-
delen.
• Als u pijn voelt of de massage als onaangenaam ervaart, breek de toepassing
dan af en spreek met uw arts.
Omvang van de levering en verpakking
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In
geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw
servicepunt. Bij de levering horen:
• 1 medisanaNekmassagekussen NM 870 met transportbuidel
• 2 batterijen (1,5 V, type AA )
• 1 gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het
gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. In-
dien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw
leverancier.
Batterijen plaatsen/verwijderen
Om bij de batterijhouder te komen, opent u de ritssluiting
4
(zijkant achter). Leg de 2 batterijen (1,5
V, type AA) erin. Let op de ligrichting van de batterijen en sluit de ritssluiting zorgvuldig.
Inbedrijfstelling
Het massageapparaat is bedoeld voor een gerichte behandeling in het nek- en schouderbereik.
• Neem het apparaat uit de transportbuidel. De transportbuidel is achter op het apparaat bevestigd.
Tijdens gebruik van het apparaat kunt u de buidel in het vak met ritssluiting
1
aan de achterzijde
van het apparaat opbergen.
• Het nek-massageapparaat
2
van elastisch vormschuim past zich optimaal aan de hoofd- en nek-
controuren aan. Leg het rond de nek zodat het vast genoeg op de schouders ligt.
• Druk op de ON/OFF-toets
3
om de massagefunctie in te schakelen. Het toestel werkt onmiddellijk
met de vibratiemassage. Druk opnieuw op de AAN/UIT-toets
3
om de massagefunctie resp. het
apparaat uit te schakelen.
Reiniging en onderhoud
• Het massagetoestel reinigt u alleen met een licht bevochtigde spons. Gebruik in geen geval bors-
tels, bijtende reinigingsmiddelen, benzine, verdunners of alcohol. Wrijft u het kussen met een scho-
ne zachte doek droog.
• Dompel het toestel om te reinigen nooit onder in water en zorg ervoor dat er geen water of an-
dere vloeistof in het toestel dringt.
• Gebruik het toestel pas weer als het volledig is opgedroogd.
• Berg het apparaat op in de transportbuidel. Als u van plan bent het apparaat langere tijd niet te ge-
bruiken, dient u de batterijen te verwijderen.
Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere
consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die
schadelijke stoen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af
te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal de
batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi gebruikte batterijen niet
bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze
in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier.
Technische specicaties
Benaming en model : medisana Nekmassagekussen NM 870
Voeding : 3 V , 2 x 1,5 V batterijen (1,5 V, type AA)
Afmetingen : ca. 29 x 28 x 9 cm (uitgepakt)
Gewicht : ca. 340 g (zonder batterijen)
Artikel-nummer : 88946
EAN-nummer : 40 15588 88946 2
Garantie- en reparatiebepalingen
Neem voor garantiegevallen altijd contact op met uw leverancier of met ons servicecentrum.
Geef aan wat het defect is en voeg een kopie van het betalingsbewijs toe als het apparaat moet
worden opgestuurd. De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht:
1. Op producten van medisana geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van
aankoop. De verkoopdatum kan door middel van het betalingsbewijs of factuur worden
aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de
garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode voor het apparaat of de vervangen
onderdelen niet verlengd.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. alle schade die is ontstaan door ondeskundig gebruik, b.v. het niet op de juiste wijze
volgen van de gebruiksaanwijzing.
b. Beschadigingen die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd
persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens
het opsturen naar het servicecentrum..
d. Onderdelen die normale slijtage vertonen.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door
het apparaat wordt veroorzaakt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval
erkend is.
medisana GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DUITSLAND
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
- si vous sourez des maladies ou maux suivants: troubles circulatoires,
varices, plaies ouvertes, contusions, peau ssurée, inammation des veines.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité des yeux ou d’autres parties sensibles du
corps.
• Arrêtez l’application si elle est douloureuse ou désagréable et consultez votre
médecin.
Éléments fournis
Veuillez vérier si l‘appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne
faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-
vente. La fourniture comprend:
• 1 coussin de massage pour la nuque medisana NM 870 avec pochette de transport
• 2 piles (1,5 V, type AA).
• 1 mode d‘emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés an de récupérer les matières
premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les
emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dom-
mage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
Insérer/changer les piles
Pour accéder au support de piles, ouvrez la fermeture éclair
4
(à l‘arrière, sur le côté). Insérez 2 piles
(1,5 V, type AA). Faites attention au sens dans lequel vous posez les piles et fermez soigneusement
la fermeture éclair.
Application
L‘appareil de massage est destiné au traitement local de la nuque et des épaules.
• Sortez l‘appareil de sa pochette de transport. La pochette de transport est xée à l‘arrière de
l‘appareil. Pendant l‘utilisation de l‘appareil, vous pouvez ranger la pochette dans le compartiment
à fermeture éclair
1
à l‘arrière de l‘appareil.
• Le coussin de massage de la nuque
2
, en mousse élastique, s‘adapte de manière optimale à la
tête et aux contours de la nuque. Placez-le autour de la nuque de sorte qu‘il soit susamment sou-
tenu par les épaules.
• Appuyez sur la touche ON/OFF
3
pour mettre la fonction de massage en marche. L‘appareil fon-
ctionne aussitôt en massage par vibrations. Appuyez une deuxième fois sur la touche ON/OFF
3
pour éteindre la fonction de massage et l‘appareil.
Nettoyage et entretien
• Pour nettoyer l’appareil de massage, utilisez uniquement une éponge légèrement humide. N’utilisez
en aucun cas de brosses, de produits de nettoyage détergents, d’essence, de dissolvant ou d’alcool.
Frottez le siège avec un chion propre et doux pour le sécher.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et veillez à ce qu’il ne pénètre jamais
d’eau ou d’autre liquide dans l’appareil.
• N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.
• Rangez l‘appareil dans la pochette de transport. Si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, veuillez retirer les piles.
Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur
doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances
nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce an de per-
mettre leur élimination écologique.
Retirez las piles avant de jeter l’appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle,
place les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles
usagées dans les commerces spécialisés.
Caractéristiques techniques
Nom et modèle : Coussin de massage pour la nuque medisana NM 870
Alimentation électrique : 3 V , 2 x 1,5 V pile (AA)
Dimensions : env. 29 x 28 x 9 cm (déplié)
Poids : env. 340 g (sans les piles)
Numéro d’article : 88946
EAN Code : 40 15588 88946 2
Conditions de garantie et de réparation
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé ou direct-
ement au service après-vente. Si vous devez retourner l’appareil, veuillez indiquer le défaut et joindre une
copie de la quittance d’achat. Les conditions de garantie suivantes sont applicables :
1. Les produits medisana sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de réclamation au
titre de la garantie, la date de vente doit être attestée par une quittance d’achat ou une facture.
2. Les vices dus à des défauts matériels ou de fabrication sont réparés gratuitement pendant la période
de garantie.
3. Une réparation sous garantie ne prolonge pas la période de garantie, ni pour l’appareil ni pour les
composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie :
a. tous les dommages causés par une manipulation incorrecte, par exemple en raison du non-respect
du mode d’emploi.
b. les dommages dus à la remise en état ou à l’intervention de l’acheteur ou de tiers non habilités.
c. les dommages de transport survenus sur le trajet du fabricant vers l’utilisateur ou lors de l’envoi au
service après-vente.
d. les pièces de rechange soumises à l’usure normale.
5. La responsabilité pour les dommages consécutifs directs ou indirects causés par l’appareil est
exclue, même si le dommage à l’appareil a été reconnu comme un cas de garantie.
medisana GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ALLEMAGNE
Vous trouverez l’adresse du SAV sur la che jointe séparément.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons
het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product
door te voeren.
DE/GB/NL/FR
NL
FR
Gebruiksaanwijzing
Nekmassagekussen NM 870
Mode d’emploi
Coussin de massage pour la nuque NM 870
Toestel en bedieningselementen
Appareil et éléments de commande
NL
1
Vak met ritssluiting voor transportbuidel
2
Nekmassagekussen
3
Toets AAN/UIT
4
Vak met ritssluiting voor batterijhouder
FR
1
Compartiment à fermeture éclair pour
pochette de transport
2
Coussin de massage pour la nuque
3
Touche ON/OFF
4
Compartiment à fermeture éclair pour
support de piles
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzon-
der de veiligheidsinstructies, zorvuldig
door voordat u het apparaat gebruikt en
bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder
gebruik. Als u het toestel aan derden door-
geeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing
absoluut mee.
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et
en particulier les consignes de sécurité,
avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien
ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir
besoin par la suite. Lorsque vous remettez
l’appareil à un tiers, mettez-lui impérative-
ment ce mode d’emploi à disposition.
Niet wassen!
Niet chemisch reinigen!
Ne pas laver !
Ne pas nettoyer chimiquement !
FR Consignes de sécurite
• Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice.
• Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
• L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle ou médicale.
• Utilisez l’appareil uniquement dans la position correcte, c’est-àdire autour de la
nuque et posé sur les épaules.
• N’utilisez pas l’appareil de massage dans des endroits humides (par exemple
lorsque vous prenez votre bain ou lorsque vous vous douchez).
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et veillez à ce qu’il ne
pénètre jamais d’eau ou d’autre liquide dans l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil pendant que vous conduisez un véhicule ou utilisez
une machine.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d‘expérience et de connaissance, à partir du moment
où elles sont surveillées ou qu’on leur a montré comment utiliser l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers qui en résultent.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être eectués
par des enfants sans surveillance.
• AVERTISSEMENT! Veillez à garder les lms d’emballage hors de portée des
enfants. Ils risqueraient de s’étouer !
• Conservez les piles hors de portée des enfants ! Ne désassemblez pas les piles
! Ne rechargez pas les piles ! Ne pas les court-circuiter ! Ne pas les jeter au feu !
• En cas d‘ingestion d‘une pile, consultez immédiatement un médecin !
• Utilisez uniquement des piles du même type, n’utilisez pas des piles diérentes
ou des piles usagées et neuves en même temps !
• Retirez la pile de l‘appareil lors d‘une non-utilisation prolongée !
• N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement de soins médi-
caux. Les douleurs chroniques et les symptômes pourraient empirer.
• Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil de massage sans avoir au
préalable consulté votre médecin si :
- vous êtes enceinte,
- vous portez un stimulateur cardiaque, des articulations articielles ou des
implants électroniques,
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons
le droit de procéder à des modications techniques et de design.
Alăturați-vă conversației despre acest produs
Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Medisana NM 870 Aparat de masaj. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.