Manual Medisana OL 700 Tampon de încălzire

Ai nevoie de un manual pentru Medisana OL 700 Tampon de încălzire? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 3 întrebări frecvente, 0 comentarii și are 0 voturi. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

DE/GB
GB
Instruction manual
Heated seat pad OL 700
Technical specications
Name and model: medisana Heated seat pad
OL 700
Powerbank: 5,000 mAh, Model: E-460ME-PB
Output approx.: 6.35W
Automatic switch-o󰀨: 20 min.
Storage conditions: Laid out at, clean and dry
Dimensions approx.: 400 x 400 x 25 mm
Weight approx.: 464 g (incl. powerbank)
Art. number: 60277
EAN number: 40 15588 60277 1
Accessory:
Art. 60279 Powerbank for
OL700 / OL750
EAN 40 15588 60279 5
Scope of supply
Please check rst of all that the device is complete and is not
damaged in any way. In case of doubt, do not use the it and
contact your dealer or your service centre.
The following parts are included:
1 medisana Heated seat pad OL 700
1 Powerbank with USB cable
1 Short instruction manual
If you notice any transport damage during unpacking, please
contact your dealer without delay.
Operating
1. Connect the USB plug
2
on the heat pad to the USB
socket
5
on the power bank.
2. Lay out the heating pad according to your needs, e.g. on
a bench or a garden chair.
3. Press the on/o󰀨 button
1
to switch the unit on. The heat
switches on at the lowest level.
4. By long pressing the on/o󰀨 button
1
, you can switch bet-
ween heat levels 1, 2 or 3 and switch the appliance o󰀨
with another press. ON (lowest level) > medium level >
highest level > OFF.
5. The appliance switches o󰀨 automatically after 20 minutes.
If necessary, stow the powerbank in the integrated pocket
with velcro closure
3
.
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept
away from the reach of children!
Risk of su󰀨ocation!
Read the instruction manual carefully before
using this device, especially the safety
instructions, and keep the instruction manual
for future use. Should you give this device to
another person, it is vital that you also pass
on these instructions for use.
GB Safety instructions
The current version of this instruction manual can be found under
www.medisana.com
In accordance with our policy of continual product
improvement, we reserve the right for technical
and design changes without notice.
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of
a claim under the warranty. If you have to return the unit,
please enclose a copy of your receipt and state what the
defect is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for medisana products is three
years from date of purchase. In case of a warranty claim,
the date of purchase has to be proven by means of the
sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free
of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty
period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper
treatment, e.g. non-observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the
customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the
manufacturer to the consumer or during transport to
the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused
by the unit are excluded even if the damage to the unit is
accepted as a warranty claim.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
GERMANY
The service centre address is shown on the attached leaet.
1
On/O󰀨 button
2
USB plug for power bank
3
Integrated pocket for powerbank
4
Push buttons (for attaching OL 750)
5
USB output socket
6
LED charge status display
7
Micro USB port (charging)
8
USB-C port (charging)
9
USB cable
Explanation of symbols
Do not insert needles into the device!
Not to be used by very yound children
(0-3 years)!
You may wash the cover in a normal
wash at max. 30 °C. Follow the notes
on the label!
Hand wash!
Do not bleach!
Do not dry the device in a tumble
drier!
Do not iron!
Do not dry clean
IMPORTANT!
Non-observance of these instructions
can result in serious injury or damage
to the device.
WARNING
These warning notes must be observed
to prevent any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to pre-
vent any damage to the device.
NOTE
These notes provide useful additional
information on the installation or
operation.
LOT number
Manufacturer
Keep dry
Do not
wring!
Power supply
Before connecting the device to your power supply, please
ensure that it is switched o󰀨 and the supply voltage stated
on the rating plate is compatible with your mains supply.
The device may only be operated with the supplied com-
ponents (power bank).
Keep the cable and device away from heat, hot surfaces,
moisture and liquids.
After use, always switch o󰀨 the appliance using the button
on the control unit.
Never carry, pull or turn the device by the cable.
The cable and control unit of the appliance can give rise
to risks of entanglement, strangulation, tripping or tread-
ing if not correctly arranged. The user shall make sure
that excess ties and electric cords shall be arranged in a
safe way.
This appliance (power bank) contains batteries that are
non-replaceable.
For special people
Do not use the device on children or persons who are
disabled, asleep or insensitive to heat (persons who can-
not react on overheating).
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Children under the age of three are not allowed to use this
appliance due to their inability to react to overheating.
The appliance is not allowed to be used by young chil-
dren over the age of three unless the controls have been
pre-set by a parent or guardian, or unless the child has
been adequately instructed on how to operate the con-
trols safely.
If you have any health concerns, talk to your doctor be-
fore use.
Operating the device
Only use the device for its intended use as in the instruc-
tion manual.
If misused, all guarantee rights shall become null and void.
Before each use, carefully check the article for signs of
wear and/or damage. Do not operate the appliance if you
notice wear, damage or signs of improper use.
If an error occurs, check that the power supply is properly
established. Do not open the unit. There are no user-ser-
viceable parts inside the unit.
Use the product only in the correct location as described
in this manual.
Do not immerse the device in water or other liquids.
If liquid does enter the device, disconnect the power sup-
ply immediately.
Do not use the device in a wet environment (e.g. in the
bathroom or similar).
Do not fold or crease the heat pad during use.
When the appliance is likely to be used for an extended
period, for instance by the user falling asleep, controls
should be adjusted to a setting recommended for continu-
ous use.
Do not keep or place any electrical device on a surface
where it is in danger of falling into a bathtub or sink.
Do not use the device while you are sleeping or lying in
bed. Danger of burns or heat stroke!
The device is not suitable for medical use (e.g. in hospitals).
Very long periods of use can cause overheating. Always
allow the appliance to cool down before using it again.
Never operate the appliance unattended.
Do not attach safety pins or other pointed or sharp objects
to the appliance or prick it.
Do not cover the unit when it is on. Never use it under
blankets or pillows. There is a risk of re, electric shock
and injury.
Never store or use the appliance near an electric cooker
or other heat sources.
Maintenance and cleaning
Do not repair the unit yourself in the event of a fault. Re-
pairs may only be carried out by an authorised dealer or a
suitably qualied person.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
When storing the appliance, allow it to cool down before
storing it.
Do not place any objects on top of the item during storage
to avoid sharp kinks.
Do not crease the appliance by placing items on top of it
during storage.
Examine the appliance frequently for signs of wear or
damage. If there are such signs, if the appliance has been
misused or does not work, contact the customer service
before switching it on again.
Powerbank
The rechargeable powerbank must be fully charged before
rst use. To do this, use a tting adapter with 5V USB output
socket and the USB cable.
The Powerbank is fully charged when all four LED‘s on the
Powerbank are permanently lit. Optionally, you can also
charge the Powerbank via the USB Type C socket and a cor-
responding cable.
Charging time: about 3 hours.
Troubleshooting
If there is no function AT ALL after switching on, please check
whether the power supply is correctly established. If this is
the case, the device is defective. Please do not use the de-
vice and contact the service center.
Cleaning and maintenance
Before cleaning, disconnect the power supply and allow
the appliance to cool down for at least 10 minutes.
Hand wash: Soak in mild soap and cold water for 15
minutes. Rinse in fresh, cold water.
Keep the cable and control unit away from heat, hot sur-
faces, moisture and liquids.
Do not wring or rub the product during or after cleaning!
May not be bleached, ironed or dry cleaned!
Do not use the article again until it is completely dry.
Untwist the cable if it is twisted.
Store the unit in a clean and dry place, laid out at with
nothing covering or resting on top of it.
You may wash the cover in a normal wash at max. 30 °C.
Follow the notes on the label!
Disposal
This product must not be disposed of together with
domestic waste. All users are obliged to hand in all
electrical or electronic devices, regardless of whether
or not they contain toxic substances, at a municipal or
commercial collection point so that they can be dispo-
sed of in an environmentally acceptable manner. Do
not dispose of old batteries resp. the powerbank with
your household waste, but at a battery collection station at a
recycling site or in a shop. Consult your municipal authority
or your dealer for information about disposal.
1
7
5
6
8
4
2
1
3
9
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 2.38 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre Medisana OL 700 Tampon de încălzire, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de Medisana OL 700 Tampon de încălzire?
Da Nu
Fiți primul care evaluează acest produs
0 voturi

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Medisana OL 700 Tampon de încălzire. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru Medisana OL 700 Tampon de încălzire. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați Medisana. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. Medisana OL 700 Tampon de încălzire într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă Medisana
Model OL 700
Categorie Tampoane de încălzire
Tip fișier PDF
Mărime fișier 2.38 MB

Toate manualele pentru Medisana Tampoane de încălzire
Mai multe manuale pentru Tampoane de încălzire

Întrebări frecvente despre Medisana OL 700 Tampon de încălzire

Echipa noastră de asistență caută informații utile despre produs și răspunde la întrebările frecvente. Dacă descoperiți o inexactitate în întrebările frecvente, vă rugăm să ne anunțați utilizând formularul de contact.

Cât de fierbinte ar trebui să devină placa mea de încălzire? Verificat

Temperatura plăcuței dvs. de încălzire poate varia în funcție de model și de marcă, dar majoritatea plăcuțelor de încălzire au setări de temperatură reglabile. Intervalul de temperatură recomandat pentru un suport de încălzire este între 35°C și 45°C (95°F și 113°F). Evitați utilizarea unei plăci de încălzire la cea mai mare setare pentru perioade lungi de timp, deoarece poate provoca arsuri.

A fost util (8) Citeşte mai mult

Pot să-mi folosesc placa de încălzire în timp ce dorm? Verificat

În general, nu este recomandat să folosiți un suport de încălzire în timp ce dormiți, deoarece poate prezenta un risc de incendiu. În plus, puteți să vă rostogoli accidental pe placa de încălzire și să provocați arsuri. Dacă aveți nevoie de terapie termică în timp ce dormi, luați în considerare utilizarea unei plăci de încălzire cu putere redusă concepută special pentru utilizare peste noapte sau a unui încălzitor de pat.

A fost util (2) Citeşte mai mult

Cât timp îmi pot folosi placa de încălzire într-o singură sesiune? Verificat

Timpul de utilizare recomandat pentru o pernă de încălzire va depinde de marcă și model, dar majoritatea plăcuțelor de încălzire sunt concepute pentru a fi utilizate pentru sesiuni de 20 până la 30 de minute la un moment dat, cu pauze între ele. Evitați utilizarea unei plăci de încălzire pentru perioade lungi de timp, deoarece poate provoca iritații sau arsuri ale pielii.

A fost util (2) Citeşte mai mult
Manual Medisana OL 700 Tampon de încălzire

Produse asemanatoare

Categorii relevante