
GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY
GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY
BGRO
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja
i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda / perioda sa-
obraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače
možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala
na razumevanju.
Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas:
· da pozovete korisnički servis: 0800-300-199
· posetite najbližu Lidl prodavnicu.
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sačuvate fiskalni račun
i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
Uvozi i stavlja u promet:
Lidl Srbija KD
Prva južna radna 3
22330 Nova Pazova
Republika Srbija
Tel.: 0800-300-199
RORORO
RORORORORORORS
RS RSRSRS RSRSRSRS
BGBGBG
RO
RSRSRS
били инструктирани за безопасната употреба на продукта и раз-
бират произтичащите от това опасности. Децата не бива да играят
с продукта. Почистването и поддръжката да не се изпълняват от
деца без надзор.
Не използвайте продукта, ако забележите някакви повреди.
Светодиодът не се подменя.
Ако в края на експлоатационния си живот светодиодът е неизправ
ен,
целият продукт следва да се подмени.
Указания за безопасност, специфични
за продукта
Изключвайте продукта, ако го съхранявате на тъмно място, за да
се избегне изтощаване на акумулаторната батерия.
Ниските температури влияят отрицателно върху експлоатационния
срок на акумулаторните батерии. Ако не използвате продукта по-
дълго време, напр. през зимата, той трябва да се почисти и съхра-
нява в сухо, топло помещение.
Указания за безопасност при работа
с акумулаторни батерии
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Дръжте акумулаторните батери извън
обсега на деца. В случай на поглъщане незабавно потърсете лекар
!
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не зареждайте
батерии за еднократна употреба. Не свързвайте акуму-
латорните батерии накъсо и / или не ги отваряйте. Това
може да доведе до прегряване, опасност от пожар или пръсване.
Никога не хвърляйте акумулаторните батерии в огън или във вода.
Не излагайте акумулаторните батерии на механично натоварване.
Не използвайте акумулаторни батерии, които по спецификация
не отговарят на акумулаторните батерии в доставката.
Обем на доставката
1 корпус на соларната клетка с
вградена акумулаторна батерия
1 екран на лампата с приспосо-
бление за окачване
1 пръчка с шиш за забиване
в земята
1 ръководство за експлоатация
Технически данни
Работно напрежение: 1,2 V (постоянно напрежение)
Акумулаторна батерия: 1 x Ni-MH акумулаторна батерия; тип AAA;
1,2 V
(постоянно напрежение); 300 mAh
Източник на светлина: 1 x LED,
модел 330827-19-A: червен LED ок. 0,04 W
модел 330827-19-B: жълт LED ок. 0,04 W
модел 330827-19-C: зелен LED ок. 0,06 W
модел 330827-19-D: син LED ок. 0,06 W
Клас на защита: III /
Вид защита: IP44 (защитена срещу водни пръски)
Соларна клетка: 30 x 30 mm; аморфна
Указания за безопасност
МОЛЯ, ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ УПЪТВАНЕТО ЗА РАБОТА!
СЪХРАНЯВАЙТЕ ГРИЖЛИВО УПЪТВАНЕТО ЗА РАБОТА! ПРИ
ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ПРОДУКТА НА ТРЕТИ ЛИЦА ПРЕДАВАЙТЕ
СЪЩО ЦЯЛАТА ДОКУМЕНТАЦИЯ!
Продуктът може да се използва от деца над 8 годишна възраст,
както и от лица с ограничени физически, сензорни и умствени
способности или без опит и знания, ако са под надзор или са
Декоративна соларна лампа
Увод
Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте ви-
сококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този
продукт. То съдържа важни указания за безопас ност, употреба и из-
хвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с всички ин-
струкции за обслужване и безопасност. Използвайте продукта само
съгласно описанието и за посочените области на употреба. Когато
предавате продукта на трети лица, предавайте заедно с него и всички
документи.
Употреба по предназначение
Продуктът служи като декоративно осветително тяло на открито. Вгра-
дената соларна клетка и акумулаторната батерия позволяват независ
има
от електрическото захранване работа. Продуктът не е предназначен
за професионални цели или други области на употреба.
Този продукт не е подходящ за осветление в
домашни условия.
Този продукт е подходящ за екстремни температури до -21 °C.
Описание на частите
1
Приспособление за окачване
2
Корпус на соларната клетка
3
Екран на лампата
4
Пръчка
5
Шиш за забиване в земята
6
Светодиод
7
Превключвател ВКЛ. / ИЗКЛ.
8
Акумулаторна батерия
9
Отделение за акумулаторната
батерия
10
Винтове за закрепване
Легенда на използваните пиктограми
Спазвайте предупрежденията и указанията за
безопасност!
Този продукт не е подходящ за осветление в домашни
условия.
Volt (постоянно напрежение)
Клас на защита III
IP44 (защита срещу водни пръски)
Опасност от експлозия!
Носете защитни ръкавици!
Продуктът отговаря на европейските директиви,
валидни за специфичния тип продукти
вкл. aкумулаторна батерия Ni-MH (тип AAA)
Щети върху околната среда поради неправилно
обезвреждане на акумулаторните батерии!
b
a
Отстранете опаковката и уреда като отпадък в съответ-
ствие с правилата за опазване на околната среда!
Distribuitor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
Adresa de service
TRADIX Service-Center
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster
Linia telefonică: 00800 30012001 (gratuit, telefonie mobilă diferit)
Nr. art. Tradix: 330827-19-A / B / C / D
11 / 2019 / PO31000489
Marcaj Sârb De Conformitate
Este interzisă aruncarea acumulatorilor la gunoiul menajer. Acestea pot c
onţine
metale grele toxice și fac obiectul tratamentului deșeurilor periculoase. Sim-
bolurile chimice ale metalelor grele sunt următoarele: Cd = cadmiu, Hg =
mercur, Pb = plumb. Prin urmare, predaţi acumulatorii consumaţi la un punct
de colectare local.
Derulare în caz de acordare a garanţiei
Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei dumnea-
voastră, vă rugăm să respectaţi următoarele indicaţii:
- Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la îndemână bonul de casă și
numărul de articol (IAN 330827_1907) ca dovadă de achiziţie.
- Numărul de articol este gravat sau poate fi găsit pe plăcuţa de
fabricaţie, pe pagina de titlu a instrucţiunilor de utilizare (jos stânga) sau
pe eticheta din partea de jos sau din spate a produsului.
- În cazul în care există deranjamente în funcţionare sau alte deficienţe,
vă rugăm să contactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul
de service indicat în continuare.
- Produsul înregistrat ca defect, împreună cu dovada achiziţiei (bonul de
casă) și indicarea deficienţei, precum și a momentului apariţiei acesteia,
poate fi trimis gratuit la adresa de service care v-a fost comunicată.
La www.lidl-service.com puteţi descărca acest manual și numeroase alte
manuale, filme cu produse, precum și software de instalare.
Înlăturare
Ambalajul este produs din materiale ecologice care pot fi eliminate la
punctele locale de reciclare.
b
a
Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj pentru eliminarea
deșeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu
următoarea semnificaţie: 1–7: plastice / 20–22: hârtie și carton /
80–98: substanţe de conexiune.
Produsul și materialele de ambalaj sunt reciclabile, eliminaţi-le se-
parat pentru o administrare mai bună al deșeurilor. Logo Triman
este valabil doar pentru Franţa.
Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a
produsului de la administraţia locală.
Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produsul dumn
ea-
voastră la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit,
ci predaţi-l la un punct de colectare. Vă puteţi informa cu privire
la punctele de colectare și orarul acestora de la administraţia
competentă.
Acumulatorii defecţi sau consumaţi trebuie reciclaţi conform Directivei
2006/66/CE și modificărilor acesteia. Înapoiaţi acumulatorii și / sau
produsul prin intermediul punctelor de colectare indicate.
Daune asupra mediului înconjurător datorită
aruncării necorespunzătoare a acumulatorilor!
Încărcarea acumulatorului
Pornirea / Oprirea produsului
A
siguraţi-vă ca produsul este pornit atunci când acumulatorul se înca
rcă.
Durata de încărcare a acumulatorului în cazul utilizării celulei solare
este dependentă de intensitatea luminii razelor solare și de unghiul de
cădere al luminii asupra celulei solare.
Amplasaţi celula solară pe cât posibil în poziţie verticală faţă de un-
ghiul de cădere al luminii. Astfel obţineţi cea mai ridicată intensitate
de iluminare.
Întreţinere şi curăţare
Dioda luminoasă nu poate fi schimbată. Produsul nu necesită întreţinere
până la schimbarea acumulatorului.
Curăţaţi produsul în mod regulat cu o lavetă uscată care nu lasă scame.
În cazul murdăriei persistente folosiţi o lavetă uşor umezită.
Remedierea defectelor
Defecţiune Cauză Remediere
Lumina nu se aprinde
în ciuda faptului că,
produsul a fost expus
la soare toată ziua.
Sursele de lumină
artificiale, cum ar fi
iluminatoare stradale,
deranjează produsul.
Montaţi produsul într-un
loc în care nu poate fi
deranjat de alte surse
de lumină.
Lampa nu pornește
sau pornește pentru
scurt timp.
Acumulatorul este de-
fect sau lumina zilei a
fost insuficientă.
Schimbaţi acumulatorul
sau montaţi produsul
î
ntr-un loc unde pri
mește
lumină solară.
Alegerea locului de funcţionare:
Pentru a obţine un rezultat optim, amplasaţi produsul într-un un loc în
care, celula solară este expusă pe cât posibil de mult razelor solare.
Asiguraţi-vă că celula solară să nu fie influenţată de altă sursă de lumină
de ex. iluminarea stradată sau de curte, deoarece la lăsarea întuneri-
cului iluminarea nu mai pornește.
La o luminozitate redusă lumina porneşte automat, la o luminozitate
normală a mediului înconjurător lumina se opreşte din nou.
Schimbarea acumulatorilor
Pentru a obţine o putere optimă, acumulatorul
8
trebuie schimbat la
fiecare 12 luni.
Separaţi carcasa celulei solare
2
de abajurul lămpii
3
, rotind în sens
contrar acelor de ceasornic (vedeţi fig. A).
Opriţi produsul de la întrerupătorul PORNIT / OPRIT
7
împingând
întrerupătorul în poziţia „OFF“ (vedeţi fig. B).
Desfaceţi șuruburile de fixare cu ajutorul unei șurubelniţe mici cu cap în
cruce
10
. Ridicaţi apoi capacul de la compartimentul acumulatorului
din carcasa celulei solare
2
cu o șurubelniţă plată (vedeţi fig. C).
Înlocuiţi acumulatorul vechi
8
cu unul nou. La introducere aveţi grijă
la polaritatea corectă. Aceasta este indicată în compartimentul acumu-
latorului
9
. Folosiţi doar acumulatoare
8
de tipul indicat (vedeţi
„Date tehnice“).
Închideţi compartimentul acumulatorului
9
, strângeţi șuruburile de
fixare cu ajutorul unei șurubelniţe mici cu cap în cruce
10
.
Împingeţi întrerupătrul PORNIT / OPRIT
7
în poziţia „ON“.
Punere în funcţiune
Montarea produsului
Montaţi produsul conform imaginii A.
Rotiţi carcasa celulei solare
2
în sensul invers acelor de ceasornic din
abajurul lămpii
3
(vedeţi fig. A).
Aduceţi întrerupătorul PORNIT / OPRIT
7
în poziţia marcată cu „ON”
pentru ca produsul să poată porni pe întuneric (vedeţi fig. B).
Așezaţi carcasa celulei solare
2
în abajurul lămpii
3
și strângeţi,
rotind în sensul acelor de ceasornic (vedeţi fig. A).
Produsul este acum gata de funcţionare. Trebuie să decideţi dacă
produsul va fi folosit ca lampă suspendatăţ sau ca lampadar.
Folosirea ca lampadar:
Introduceţi bara
4
în abajurul lămpii
3
și ţărușul
5
pe bară
4
(ve-
deţi fig. A). Aveţi grijă ca la livrare ţărușul
5
să fie introdus cu vârful
în bară
4
. Dacă este necesar, desfaceţi elementul de suspendare
1
de pe abajurul lămpii
3
îndoind colierul elementului de suspendare
în exterior.
Introduceţi produsul montat atât de mult în pământ (gazon, răzor de
flori), până când acesta are o poziţie stabilă.
Asiguraţi o poziţionare sigură. În timpul montajului resp. amplasării nu a
pli-
caţi forţa de ex. prin lovituri de ciocan. Aceasta deteriorează produsul.
Folosirea ca lampă suspendată:
Scoateţi dacă este necesar bara
4
din ţăruș
5
și din abajurul
lămpii
3
.
Fixaţi elementul de suspendare
1
pe abajurul lămpii introducând cape-
tele elementului de suspendare în orificiile de preluare ale abajurului
lămpii.
Produsul poate fi suspendat acum cu ajutorul colierului.
Dacă acumulatorii se scurg, evitaţi contactul pielii, ochilor și mucoaselor
cu substanţele chimice! Clătiţi imediat locurile respective cu apă curată
și consultaţi un medic!
PURTAŢI MĂNUȘI DE PROTECŢIE! Bateriile sau acumu-
latoarele deteriorate pot provoca arsuri cutanate la atingerea
pielii. Din această cauză, purtaţi mănuși de protecţie adecvate.
Dacă acumulatorul se scurge, scoateţi-l imediat din produs pentru a
evita deteriorările.
Îndepărtaţi acumulatoarele, dacă produsul nu va fi folosit timp îndelung
at.
Riscul de deteriorare al produsului
Utilizaţi numai tipul de acumulator indicat!
Introduceţi acumulatorii conform marcajului polarităţii (+) și (-) pe
acumulator și al produsului.
Mod de funcţionare
Bateria solară a produsului transformă lumina razelor solare în energie
electrică și o stochează în acumulatorul Ni-MH. Produsul se aprinde odată
cu căderea întunericului. Dioda de iluminare incorporată este un corp de
iluminat cu o durată de viaţă lungă și un bec care economisește energia.
Durata de iluminare depinde de durata de expunere la razele solare, un-
ghiul de cădere al razelor solare pe celula solară și temperatură (datorită
dependenţei de temperatură a capacităţii acumulatorului). Ideal este un
unghi de cădere vertical al razelor solare la temperaturi peste punctul de
îngheţ. Acumulatorul
8
atinge abia după mai multe cicluri de încărcare şi
descărcare capacitatea sa maximă.
Nu folosiţi produsul atunci când aţi constatat o deteriorare.
LED-ul nu poate fi schimbat.
Dacă LED-ul nu mai funcţionează la finalul duratei de viaţă, tot produsul
trebuie înlocuit.
Indicaţii de siguranţă specifice produsului
Opriţi produsul dacă îl depozitaţi într-o zonă mai umbroasă pentru a
evita descărcarea acumulatorului.
Temperaturile reci au o influenţă negativă asupra duratei de funcţio-
nare a acumulatorului. Dacă nu utilizaţi produsul pe o perioadă mai
lungă de timp, de ex. iarna, atunci acesta trebuie curăţat și depozitaţ
într-un loc uscat, călduros.
Indicaţii de siguranţă pentru acumulatori
PERICOL DE MOARTE! Ţineţi acumulatorii la distanţă de copii. În caz
de ingerare, contactaţi imediat medicul!
PERICOL DE EXPLOZIE! Nu reîncărcaţi niciodată bateriile
care nu sunt reîncărcabile. Nu supuneţi acumulatorii unui
scurtcircuit și / sau nu îi deschideţi. Acest lucru ar putea con-
duce la supraîncălzirea, pericolul de incendiu sau spargerea acestora.
Nu aruncaţi niciodată acumulatorii în foc sau apă.
Nu supuneţi acumulatorii unei solicitări mecanice.
Folosiţi numai acumulatoare care corespund specificaţiilor acumulatoa-
relor din pachetul de livrare.
Riscul de scurgere a acumulatorilor
Evitaţi condiţiile și temperaturile extreme care pot avea efect asupra acu-
mulatorilor, de ex. pe radiatoare / în acţiunea directă a razelor solare.
Pachet de livrare
1 carcasă solară cu acumulator
încorporat
1 abajur lampă cu agăţătoare
1 bară cu ţăruș
1 manual de utilizare
Date tehnice
Tensiune de reţea: 1,2 V (curent continuu)
Acumulator: 1 x acumulator Ni-MH; tip AAA;
1,2 V
(curent continuu); 300 mAh
Bec: 1 x LED,
Model 330827-19-A: roșu LED cca. 0,04 W
Model 330827-19-B: galben LED cca. 0,04 W
Model 330827-19-C: verde LED cca. 0,06 W
Model 330827-19-D: albastru LED cca. 0,06 W
Clasa de protecţie: III /
Tip de protecţie: IP44 (protecţie contra apei)
Celula solară: 30 x 30 mm; amorph
Indicaţii de siguranţă
ÎNAINTE DE UTILIZARE CITIŢI MANUALUL DE UTILIZARE! PĂSTRAŢI
BINE MANUALUL DE UTILIZARE! PREDAŢI ÎNTREAGA DOCUMENTAŢIE
ÎN CAZUL ÎNSTRĂINĂRII PRODUSULUI CĂTRE TERŢI!
Acest produs poate fi utilizat de copii de peste 8 ani, precum şi de per-
soanele cu capacitate fizică, senzorială sau mintală redusă sau lipsă
de experienţă şi / sau cunoştinţe, doar dacă sunt supravegheaţi sau au
fost instruiţi referitor la utilizarea sigură a produsului şi pericolele ce pot
rezulta din acest lucru. Copiii nu au voie să se joace cu produsul.
Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie realizate de copii fără supraveghere.
Lampă solară decorativă
Introducere
Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales
un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte inte-
grantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii importante referitoare la
siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu. Înainte de utilizarea acestui
produs, familiarizaţi-vă mai întâi cu instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă.
Folosiţi produsul numai în modul descris şi numai în domeniile de utilizare in-
dicate. Predaţi toate documentele aferente în cazul în care înstrăinaţi produsul.
Utilizare conform destinaţiei
Produsul este destinat ca lampă decorativă pentru exterior. Celula solară în-
corporată și acumulatorul permit o funcţionare independentă de alimentarea
cu curent. Produsul nu este recomandat uzului comercial sau pentru alte
utilizări.
Acest produs nu este destinat iluminării la interior.
Acest produs se pretează pentru temperaturi extreme de până la -21 °C.
Descrierea componentelor
1
Element de suspendare
2
Carcasă celulei solare
3
Abajur lampă
4
Bară
5
Ţăruş
6
LED
7
Întrerupător PORNIT / OPRIT
8
Acumulator
9
Compartiment pentru
acumulator
10
Șuruburi de fixare
Legenda pictogramelor utilizate
Respectaţi indicaţiile de avertizare și siguranţă!
Acest produs nu este recomandat pentru iluminarea în interior.
Volţi (curent continuu)
Clasa de protecţie III
IP44 (protecţia contra apei)
Pericol de explozie!
Purtaţi mănuși de protecţie!
Produsul corespunde directivelor europene corespunzătoare
specifice produsului
incl. acumulator Ni-MH (tip AAA)
Daune asupra mediului înconjurător datorită aruncării
necorespunzătoare a acumulatorilor!
b
a
Eliminaţi ambalajul și aparatul în mod ecologic!
Adresa servisa
TRADIX Service-Center
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster
Telefonska
linija: 00800 30012001 (besplatno, za mobilni telefon drugačije)
Tradix br. artikla: 330827-19-A / B / C / D
11 / 2019 / PO31000489
Srpska oznaka usaglašenosti
Punjive baterije ne smeju da se odlažu sa otpadom iz domaćinstva. Mogu
da sadrže otrovne teške metale i podležu obradi posebnog otpada. Hemij-
ski simboli teških elementa su u nastavku: Cd = kadmium, Hg = živa, Pb =
olovo. Zato predajte potrošene punjive baterije na opštinsku deponiju.
Postupanje u slučaju garancije
Da bismo vam garantovali brzu obradu vašeg slučaja,
obratite pažnju na sledeća uputstva:
-
Za sva pitanja držite pripravnim račun i broj artikla (npr. IAN 330827
_1907)
kao dokaz o kupovini.
- Broj artikla pronađite na tipskoj pločici proizvoda, na gravuri proizvoda, na
početnoj strani Vašeg uputstva (donji levi ugao) ili na nalepnici na zadnjoj
ili donjoj strani proizvoda.
- Ukoliko se pojave greške na funkcijama ili neki dugi nedostaci, kontaktirajte
navedeno servisno odelenje telefonski ili putem e-pošte.
- Defektan proizvod možete, uz priloženi dokaz o kupovini (fiskalni račun)
i navod o tome u čemu se ogleda nedostatak i kada je do njega došlo,
poslati bez troškova poštarine na navedenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti mnogo drugih priručnika,
videa o proizvodima i instalacionih softvera.
Distributer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
Odlaganje
Pakovanje se sastoji od ekološki prihvatljivih materijala koje možete odlagati
na lokalnim mestima za reciklažu.
b
a
Obratite pažnju na označavanje materijala za pakovanje pri
odvajanju otpada, koji je označen skraćenicama (a) i brojevima
(b) sa sledećim značenjem: 1-7: plastika / 20-22: papir i karton /
80-98: mešavine.
Proizvod i materijali za pakovanje se mogu reciklirati, odvojeno
ih odložite radi bolje obrade otpada. Logotip-Triman važi samo
za Francusku.
Mogućnosti za uklanjanje iskorišćenog proizvoda možete
saznati u vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
U interesu zaštite životne sredine nemojte bacati vaš proizvod
kada je iskorišćen u kućnom otpadu, nego ga ponesite na od-
govarajuće mesto za odlaganje otpada. Informacije o mestima
za sakupljanje i njihovom radnom vremenu možete dobiti u va-
šoj lokalnoj administraciji.
Neispravne ili istrošene punjive baterije se moraju dati na reciklažu shodno
smernici 2006/66/EZ i njenim izmenama. Vratite punjive baterije i / ili pro-
izvod na navedene depoe.
Štete po okolinu pogresnim odlaganjem
punjivih baterija!
Punjenje punjive baterije
Uključivanje / isključivanje proizvoda
Vodite računa o tome da proizvod mora biti uključen kada se punjiva
baterija puni. Vreme punjenja punjive baterije prilikom korištenja solarne
ćelije zavisi od intenziteta sunčevog svetla i upadnog ugla svetlosti u
odnosu na solarnu ćeliju.
Postavite solarnu ćeliju što je moguće više vertikalno u odnosu na upadni
ugao svetlosti. Tako ćete postići najveći intenzitet izloženosti sunčevoj
svetlosti.
Održavanje i čišćenje
LED se ne može zameniti. Proizvod osim neophodne zamene punjive baterij
e
ne zahteva održavanje.
Redovno čistite proizvod suvom krpom bez resica. Za jače fleke koristite
lako navlaženu krpu.
Otklanjanje greški
Greška Uzrok Rešenje
Svetlo se ne pali, iako
je proizvod ceo dan
bio izložen suncu.
Veštačka svetlost, kao
npr. Ulična rasveta,
ometa proizvod.
Proizvod motirajte
na takvom mestu, na
kojem neće biti ome-
tan od strane drugih
izvora svetlosti.
Svetlo se ne pali ili
se pali samo kratko.
Punjiva baterija je po-
kvarena ili nije bilo do-
voljno dnevnog svetla.
Zamenite punjive ba-
terije ili proizvod po-
stavite na mesto, na
kojem će dobiti više
sunčeve svetlosti.
Izbor mesta za postavljanje:
Da biste postigli optimalan rezultat, postavite proizvod na takvom mestu,
na kojem će solarna ćelija što je moguće duže biti izložena direktnom
sunčevom svetlu.
Uverite se da solarna ćelija ne bude pod uticajem nekog drugog izvora
svetlosti, kao npr. baštenska ili ulična rasveta, jer se u suprotnom proizvod
u sumrak neće uključiti.
Kod smanjene svetlosti proizvod se automacki uključuje, a prilikom nor-
malne svetlosti okoline proizvod se ponovo isključuje.
Zamena punjive baterije
Da bi se postigla maksimalna učinkovitost, punjive baterije
8
treba da se
menjaju svakih 12 meseci.
Odvrnite kućište solarne ćelije
2
u suprotnom smeru kazaljke na satu
iz abažura
3
(vidi sl. A).
Isključite proizvod pomeranjem prekidača za UKLJ. / ISKLJ.
7
, tako što
ćete prekidač pomeriti na poziciju „OFF“ (vidi sl. B).
Pomoću malog krstastog odvijača odvrnite zavrtnje za pričvršćivanje
10
.
Zatim otvorite poklopac solarne ćelije
2
pomoću odvijača (vidi sl. C).
Uklonite punjivu bateriju
8
i zamenite je novom. Prilikom stavljanja
baterije obratite pažnju na tačan polaritet. Ovo je prikazano u odeljku
za baterije
9
. Koristite samo punjive baterije
8
preporučenog tipa
(vidi „Tehničke informacije“).
Zatvorite odeljak za baterije
9
, pomoću malog krstastog odvijača
zavrnite zavrtnje za pričvršćivanje
10
.
Pomerite prekidač UKLJUČ. / ISKLJUČ
7
u položaj „ON“.
Puštanje u rad
Montaža proizvoda
Montirajte proizvod prema slici A.
Odvrnite kućište solarne ćelije
2
u suprotnom smeru kazaljke na satu
iz abažura
3
(vidi sl. A).
Pomerite prelidač UKLJ. / ISKLJ.
7
u poziciju „ON”, tako da se
proizvod može uključiti u sumrak (vidi sl. B).
Postavite kućište solarne ćelije
2
na abažur lampe
3
i zavrnite ga
u smeru kazaljke na satu (vidi sl. A).
Vaš proizvod je sada spreman za rad. Morate odlučiti, da li ćete
proizvod upotrebljavati kao viseću ili stajaću lampu.
Upotreba stajaće lampe:
Postavite šipku
4
na abažur lampe
3
i stavite šiljak za zemlju
5
na
šipku
4
(vidi sl. A). Vodite računa da je šiljak za zemlju
5
prilikom
isporuke šiljkom stavljen u šipku
4
. Po potrebi uklonite vešalicu
1
sa
abažura lampe
3
, tako što ćete dršku vešalice blago saviti prema vani.
Montirani proizvod zabodite u tle (travnjak, cvetnu leju) tako da stoji
stabilno.
Obratite pažnju na stabilnost. Prilikom montaže odnosno postavljanja
ne upotrebljavajte silu, npr. udarce čekićem. To oštećuje proizvod.
Upotreba viseće lampe:
Izvucite šipku
4
zajedno sa šilkom za zemlju
5
iz abažura
3
.
Pričvrstite vešalicu
1
na abažur tako što ćete krajeve vešalice staviti
u prihvatnike na abažuru.
Proizvod se može okačiti pomoću drške.
Rizik od curenja punjivih baterija
Izbegavajte ekstremne uslove i temperature koji mogu da utiču na
punjive baterije, npr. na grejna tela / direktno sunčevo zračenje.
Ako punjive baterije iscure izbegavajte kontakt hemikalija sa kožom,
očima ili sluzokožama! Ugrožena mesto odmah isperite čistom vodom
i potražite pomoć lekara!
NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Iscurele ili oštećene pun-
jive baterije prilikom dodira sa kožom mogu da prouzrokuju
opekotine. Zato u ovom slučaju nosite zaštitne rukavice.
Punjive baterije u slučaju curenja odmah uklonite iz proizvoda da biste
izbegli oštećenja.
Uklonite punjive baterije, ako se proizvod ne koristi duže vreme.
Rizik oštećenja proizvoda
Koristite isključivo navedene tipove punjivih baterija!
Punjive baterije postavite shodno oznaci polariteta (+) i (-) na punjivoj
bateriji i proizvodu.
Način rada
Ugrađena solarna ćelija proizvoda pretvara sunčevu svetlost u električnu
energiju i skuplja je u punjivoj bateriji Ni-MH. Proizvod se aktivira u sumrak.
Ugrađena LED dioda je veoma dugotrajno i štedljivo sredstvo rasvete. Vreme
svetljenja zavisi od sunčevog svetla, od ugla pada svetlosti na solarnu ćeliju
i temperature (zbog temperaturne zavisnosti kapaciteta punjive baterije).
Idealan ugao pada svetlosti je vertikalan pri temperaturama iznad tačke
zamrzavanja. Punjiva baterija
8
tek nakon nekoliko ciklusa pražnjenja i
punjenja dostiže svoj maksimalni kapacitet.
Deca ne smeju da se igraju sa ovim proizvodom. Čišćenje i održavanje
ne smeju da izvode deca bez nadzora.
Nikada ne koristite proizvod ako utvrdite bilo kakva oštećenja.
LED se ne može zameniti.
Ako LED dioda na kraju svog radnog veka više ne radi, mora biti zame-
njen celi proizvod.
Bezbednosna uputstva
karakteristična za proizvod
Isključite proizvod kada ga odlažete u tamnom okruženju, kako biste
izbegli pražnjenje baterije.
Niske temperature imaju negativan uticaj na pogonsko trajanje punjive
baterje. Ako proizvod nećete koristiti duže vreme, npr. zimi, onda treba
da ga očistite i čuvate u suvom i toplom prostoru.
Sigurnosna uputstva za punjive baterije
O
PASNOST PO ŽIVOT! Punjive baterije čuvajte van domašaja dec
e.
U slučaju gutanja odmah potražite pomoć lekara!
OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nepunjive baterije nik
ada
ne pokušavajte ponovo napuniti. Ne pravite kratki spoj na
punjivim baterijama i / ili ne otvarajte punjive baterije. Posle-
dice mogu biti pregrevanje, opasnost od požara ili pucanje.
Punjive baterije nikada ne bacajte u vatru ili vodu.
Punjive baterije ne izlažite mehaničkom opterećenju.
Koristite samo punjive baterije koje su u skladu sa specifikacijama u
obimu isporuke.
Obim isporuke
1 Kućište solarne ćelije sa
ugrađenom punjivom baterijom
1 Abažur sa vešalicom
1 Šipka sa šiljkom za zemlju
1 Uputstvo za upotrebu
Tehničke informacije
Radni napon: 1,2 V (istosmerni napon)
Punjiva baterija: 1 x Ni-MH-punjiva baterija; tip AAA;
1,2 V
(istosmerni napon); 300 mAh
Rasvetno telo: 1 x LED,
Model 330827-19-A: crvena LED cca 0,04 W
Model 330827-19-B: žuta LED cca 0,04 W
Model 330827-19-C: zelena LED cca 0,06 W
Model 330827-19-D: plava LED cca 0,06 W
Klasa zaštite: III /
Vrsta zaštite: IP44 (otporan na prskajuću vodu)
Solarna ćelija: 30 x 30 mm; amorfna
Bezbednosna uputstva
PRE UPOTREBE MOLIMO DA PROČITATE UPUTSTVO ZA MONTAŽU!
BRIŽLJIVO ČUVAJTE UPUTSTVO ZA UPOTREBU! PRILIKOM PROSLE-
ĐIVANJA PROIZVODA TREĆEM LICU, TAKOĐE PREDAJTE SVE DO-
KUMENTE!
Ovaj proizvod mogu da koriste deca od 8 godina i starija, kao i osobe
sa smanjenim psihičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa
manjkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upoznati sa
bezbednom upotrebom proizvoda i posledicama koje iz toga proizilaze.
Dekorativna solarna svetiljka
Uvod
Čestitamo vam na kupovini vašeg novog proizvoda. Tako ste se odlučili
za visokokvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda.
Sadrži važna bezbednosna uputstva, uputstva za upotrebu i odlaganje. Pre
korišćenja proizvoda upoznajte se sa svim uputstvima za rikovanje i bezbed-
nost. Koristite proizvod samo onako kako je opisano i za navedene oblasti
primene. Predajte sve dokumente prilikom isporuke proizvoda trećem licu.
Namenska upotreba
Proizvod služi kao ukrasna svetiljka za vanjsku upotrebu. Ugrađena solarna
ćelija i punjiva baterija omogućavaju napajanje nezavisno od strujne mreže.
Proizvod nije namenjen za komercijalnu upotrebu ili druga područja prim
ene.
Ovaj proizvod nije pogodan za osvetljenje prostorija u kući.
Ovaj proizvod je pogodan za ekstremne temperature do -21 °C
stepen celzijusa.
Opis delova
1
Vešalica
2
Kućište solarne ćelije
3
Abažur
4
Šipka
5
Šiljak za zemlju
6
LED
7
Prekidač za UKLJ. / ISKLJ.
8
Punjiva baterija
9
Odeljak za baterije
10
Zavrtnji za pričvršćivanje
Legenda korišćenih piktograma
Imajte na umu upozorenja i bezbednosna uputstva!
Ovaj proizvod nije pogodan za osvetljenje prostorija u kući.
Volt (istosmerni napon)
Klasa zaštite III
IP44 (otporan na prskajuću vodu)
Opasnost od eksplozije!
Nosite zaštitne rukavice!
Proizvod odgovara evropskim direktivama specifičnim za
proizvod
uklj. Ni-MH-punjiva baterija (Tip AAA)
Štete po okolinu pogresnim odlaganjem punjivih baterija!
b
a
Odložite ambalažu i uređaj na ekološki prihvatljiv način!
Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
Service address
TRADIX Service-Center
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster
Hotline: 00800 30012001 (free of charge, mobile networks vary)
Tradix item no.: 330827-19-A / B / C / D
11 / 2019 / PO31000489
Serbian mark of conformity
Rechargeable batteries may not be disposed of with household waste. They
may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regula-
tions. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used rechargeable batteries through
a local collection point.
Processing in the event of a warranty claim
Please follow the instructions below to ensure your claim
is processed quickly:
- Please have your receipt and the item number (IAN 330827_1907)
ready as your proof of purchase when enquiring about your product.
- The item number can be found on the type plate on the product, the cover
page of your instructions (bottom left) or the decal at the back or bottom
of the product.
- In the event of faulty operation or other defects, please first contact the
service department specified below by phone or e-mail .
- You can send a product, which has first been registered as defective, post-
age free to the address given to you by the service department, enclosing
the purchase slip (receipt) and written details of the fault and the date it
occurred.
Download this and many other manuals, product videos and installation
software from www.lidl-service.com.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste sep-
aration, which are marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose
of it separately for better waste treatment. The Triman logo is
valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
Defective or used rechargeable batteries must be recycled according to
Directive 2006/66/EC and its amendments. Return rechargeable batteries
and / or the product to the recycling facilities provided.
Improper disposal of rechargeable batteries
may result in environmental damage!
Charge rechargeable battery
Switching the product on and off
Note that the product must be switched on when the rechargeable bat-
tery is charging. The rechargeable battery charging period using the
solar cell depends on the intensity of the sunlight and the angle incidence
of the light on the solar cell.
P
lace the solar cell as perpendicular as possible to the angle of incid
ence
of the light. In this way you will receive the highest light levels.
Maintenance and cleaning
The LED cannot be replaced. The product is maintenance-free, except for
any necessary change of battery.
Clean the product regularly with a dry, non-fluffing cloth. Use a slightly
moist cloth to remove any stubborn dirt.
Troubleshooting
Fault Cause Solution
The light will not switch
on even though the sun
shone on the product
all day.
Artificial sources of light,
e.g. street lighting, inter-
fere with the product.
Mount the product in
a place where it can-
not be disturbed by
other sources of light.
T
he light does not c
ome
on or comes on only
briefly.
The rechargeable bat-
tery is broken or there
was not enough daylight.
Replace the recharge-
able battery or mount
the product in a place
where it can receive
more sunlight.
Choice of location:
In order to achieve the best result, set the product up in a place where
the solar cell will get direct sunlight for as long as possible.
Make sure the solar cell is not impacted by other light sources, e.g. yard
or street lightening, or the light will not switch on at dawn.
In low light the light will automatically switch on, and automatically switch
off in normal ambient light.
Replacing the rechargeable battery
The rechargeable battery
8
should be replaced every 12 months to ensure
optimum performance.
Rotate the solar cell housing
2
anticlockwise out of the lamp shade
3
(see fig. A).
Switch the product off by pushing the ON / OFF switch
7
to the “OFF“
position (see fig. B).
Remove the fixing screws
10
using a small cross-tip screwdriver. Subse-
quently open the battery compartment cover of the solar cell housing
2
using a tip screwdriver (see fig. C).
Replace the old rechargeable battery
8
with a new one. Be sure to
insert the rechargeable battery in the correct direction. This is shown
inside the battery compartment
9
. Use only rechargeable batteries
8
of the recommended type (see “Technical data“).
Close the battery compartment
9
and pull tight the fixing screws
10
using a small cross-tip screwdriver.
Slide the ON / OFF switch
7
into the “ON“ position.
Start-up
Mounting the product
Install the product in accordance with figure A.
Rotate the solar cell housing
2
counter-clockwise out of the lamp shade
3
(see fig. A).
To switch on, set the ON / OFF switch
7
to the “ON“ position, so the
product turns on during darkness (see fig. B).
Insert the solar cell housing
2
into the lamp shade
3
and tighten by
turning clockwise (see fig. A).
Your product is now ready for use. You must now decide whether you
want to use your product as a hanging lamp or a floor lamp.
Usage as a floor lamp:
Insert the rod
4
into the lamp shade
3
and insert the ground stake
5
into the rod
4
(see fig. A). At delivery, take note of whether the ground
stake
5
is inserted into the rod
4
with the spike. Remove, if necessary,
the hanger
1
from the lamp shade
3
, by slightly bending the handle
outwards.
Insert the assembled product far enough into the ground (lawn, flower
bed) for it to be stable.
Make sure it is firmly placed. Do not use any force when assembling or
setting up the product, e.g. hammer blows. This will damage the product.
Usage as a hanging lamp:
Pull, if necessary, the rod
4
including the ground stake
5
out of the
lamp shade
3
.
Attach the hanger
1
to the lamp shade by inserting the endings of the
hanger into the admittance slots of the lamp shade.
The product can now be hung using the handle.
If rechargeable batteries have leaked, avoid contact between skin, eyes
and mucous membranes and the chemicals! Flush the affected areas
immediately with clean water and seek medical attention!
WEAR SAFETY GLOVES! Rechargeable batteries that ha
ve
leaked or become damaged can cause burns upon contact
with the skin. Therefore wear suitable protective gloves in
this case.
In the event of a battery leak, remove the rechargeable batteries from
the product immediately to prevent damage.
Remove the rechargeable batteries if the product will not be used for
an extended period.
Risk of product damage
Only use the battery type specified!
Insert the rechargeable batteries according to the polarity marking (+)
and (-) on the rechargeable battery and the product.
Functioning
The integrated solar cell of the product converts solar radiation into electrical
energy and stores it in the Ni-MH rechargeable battery. The product switches
on as it begins to get dark. The integrated LED is an energy-saving illuminant
with a very long life. The light duration depends on the amount of sunlight, the
angle of light on the solar panel and the temperature (the rechargeable battery
c
apacity is temperaturedependent). A vertical angle of light at temperatures
above the freezing point is ideal. The rechargeable battery
8
will only achie
ve
its maximum capacity after several charging and discharging cycles.
Cleaning and user maintenance should not be performed by children
without supervision.
Do not use the product if you detect any kind of damage.
The LED is not replaceable.
If the LED fails at the end of its life, the entire product must be replaced.
Product-specific safety instructions
Turn the product off when storing in a dark environment to prevent
discharge of the rechargeable battery.
Cold temperatures have a negative influence on the operating life of the
rechargeable batteries. If the product is not used for an extended period
of time, e.g. during winter, it should be cleaned and stored in a dry,
warm room.
Safety instructions for
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep the rechargeable batteries out of the reach
of children. Seek immediate medical attention if swallowed!
EXPLOSION HAZARD! Never recharge disposable bat-
teries. Never short-circuit and / or open rechargeable batteries.
This could cause batteries to overheat, catch fire or explode.
Never throw batteries into fire or water.
Do not exert mechanical strain on batteries.
Only use rechargeable batteries that comply with the specification of
the rechargeable batteries included in the scope of delivery.
Risk of rechargeable battery leakage
Avoid extreme environmental conditions and temperatures which could
affect rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
Scope of delivery
1 Solar cell housing with integrated
rechargeable battery
1 Lamp shade with hanger
1 Rod with ground spike
1 Set of instructions for use
Technical data
Operating voltage: 1.2 V (direct current)
Rechargeable battery: 1 x Ni-MH rechargeable battery; Type AAA;
1.2 V
(direct current); 300 mAh
Illuminant: 1 x LED,
Model 330827-19-A: red LED about 0.04 W
Model 330827-19-B: yellow LED about 0.04 W
Model 330827-19-C: green LED about 0.06 W
Model 330827-19-D: blue LED about 0.06 W
Protection class: III /
Protection type: IP44 (splash-proof)
Solar cell: 30 x 30 mm; amorph
Safety notices
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE PRIOR TO USE! PLEASE
KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS PRO-
DUCT ON TO A THIRD PARTY, INCLUDE ALL DOCUMENTS!
This product may be used by children age 8 years and above, as well
as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or
lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised
or instructed in the safe usage of the product and understand the asso-
ciated risks. Children should not be allowed to play with the product.
Decorative solar light
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chos
en
a high quality product. The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety, use and disposal. Before
using the product, please familiarise yourself with all of the safety informa-
tion and instructions for use. Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is intended as a decoration lamp for outdoor use. The integrate
d
solar cell and the rechargeable battery allow usage independent from the
electricity grid. The product is not intended for commercial use or for use in
other applications.
Not suitable for household room illumination.
This product is suitable for extreme temperature up to -21 °C.
Parts description
1
Hanger
2
Solar cell housing
3
Lamp shade
4
Rod
5
Ground stake
6
LED
7
ON / OFF switch
8
Rechargeable battery
9
Battery compartment
10
Fixing screws
List of pictograms used
Observe the warnings and safety notes!
This product is not suitable as residential room lighting.
Volt (direct current)
Protection class III
IP44 (splash-proof)
Danger of explosion!
Wear safety gloves!
Product meets the applicable European product-specific
directives
incl. Ni-MH rechargeable battery (type AAA)
Improper disposal of rechargeable batteries may result in
environmental damage!
b
a
Dispose of the packaging and device in an environmentally
friendly manner!
DECORATIVE SOLAR LIGHT
A
5
4
3
1
2
B
6
2 7
10
10
C
2
9
8
10
7
6
DEK O-SOLARLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ΗΛΙΑΚΌ ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΌ
ΦΩΤΙΣΤΙΚΌ
Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας
ДЕКОРАТИВНА
СОЛАРНА ЛАМПА
Инструкции за монтаж, обслужване
и безопасност
LAMPĂ SOLARĂ DECORATIVĂ
Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă
DECORATIVE SOLAR LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
DEK ORATIVNA
SOLARNA SVETILJKA
Uputstva o montaži, rukovanju i bezbednosti
IAN 330827_1907
330827_1907_mel_Deko-Solarleuchte_800x700_RS_RO_BG_GR_CY.indd 1 29.11.19 11:15
Alăturați-vă conversației despre acest produs
Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Melinera IAN 330827 Lampă. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.