Manual Nedis ERGOMSWD200BK Mouse

Ai nevoie de un manual pentru Nedis ERGOMSWD200BK Mouse? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 4 întrebări frecvente, 0 comentarii și are 1 vot cu o evaluare medie a produsului de 100/100. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

5
6
8
4
1
2
3
7
English - Description
1. On/o button
To switch on the device, set the on/o button to the ON” position.
To switch o the device, set the on/o button to the OFF” position.
2. Left-click button Primary button of the mouse: Default action button.
3. Right-click button Secondary button of the mouse: Default context button.
4. Scroll wheel Use the scroll wheel to move up and down.
5. Forward button Press the button to browse forward.
6. Backward button Press the button to browse backward.
7. DPI button
Press the button to set the DPI: 600/1000/1600 DPI.
“DPI” refers to the mouse sensitivity. “DPI” stands for dots per inch”: The number of steps
the mouse will report when it moves one inch.
8. Hand palm rest
The hand palm rest is designed to reduce the hand and wrist pain. The hand palm rest
can be removed from the device.
Installation and set-up
Connect the USB plug of the device to the USB port of your computer. The computer will detect the device automatically.
Download the software from our website.
If the installation is completed successfully, you can set the mouse functions to your requirements (buttons, performance
and light modes) and assign macros.
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
Do not cover the device.
Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions, please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/uit-knop
Zet de aan/uit-knop in de “ON”-stand om het apparaat in te schakelen.
Zet de aan/uit-knop in de “OFF”-stand om het apparaat uit te schakelen.
2. Linkermuisknop Primaire knop van de muis: Standaard actieknop.
3. Rechtermuisknop Secundaire knop van de muis: Standaard contextknop.
4. Scrollwiel Gebruik het scrollwiel om omhoog en omlaag te gaan.
5. Vooruit-knop Druk op de knop om vooruit te bladeren.
6. Terug-knop Druk op de knop om achteruit te bladeren.
7. DPI-knop
Druk op de knop om de DPI in te stellen: 600/1000/1600 DPI.
“DPI” verwijst naar de muisgevoeligheid. “DPI” staat voor “dots per inch”: Het aantal
stappen dat de muis rapporteert bij verplaatsing van een inch.
8. Handpalmsteun
De handpalmsteun is ontworpen om de pijn in hand en pols te verminderen.
De handpalmsteun kan van het apparaat worden verwijderd.
Installatie en instellen
Sluit de USB-stekker van het apparaat aan op de USB-poort van uw computer. De computer detecteert het apparaat
automatisch.
Download de software van onze website.
Als de installatie succesvol voltooid is, kunt u de muisfuncties naar wens instellen (knoppen, prestaties en lichtmodi) en
macro's toewijzen.
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
Bedek het apparaat niet.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
ERGOMSWD200 BK
Ergonomic mouse (wired)
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus-Taste
Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie die Ein-/Aus-Taste auf Position "ON".
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie die Ein-/Aus-Taste auf Position "OFF".
2. Linksklick-Taste Primäre Maustaste: Standard-Aktionstaste.
3. Rechtsklick-Taste Sekundäre Maustaste: Standardkontext-Taste.
4. Scrollrad Verwenden Sie das Scrollrad, um sich nach oben und unten zu bewegen.
5. Vorwärtstaste Drücken Sie auf die Taste, um vorwärts zu blättern.
6. Rückwärtstaste Drücken Sie auf die Taste, um rückwärts zu blättern.
7. DPI-Taste
Drücken Sie auf die Taste, um die DPI einzustellen: 600/1000/1600 DPI.
"DPI" bezieht sich auf die Empndlichkeit der Maus. "DPI" steht für "dots per inch":
Die Anzahl der Schritte, die die Maus meldet, wenn sie sich um ein Zoll bewegt.
8. Handächenauage
Die Handächenauage wurde entwickelt, um Hand- und Handgelenkschmerzen zu
lindern. Die Handächenauage kann vom Gerät entfernt werden.
Installation und Inbetriebnahme
Verbinden Sie den USB-Stecker des Geräts mit dem USB-Anschluss Ihres Computers. Der Computer erkennt das Gerät
automatisch.
Laden Sie die Software von unserer Website herunter.
Wenn die Installation erfolgreich abgeschlossen ist, können Sie die Mausfunktionen an Ihre Bedürfnisse anpassen
(Tasten, Leistungs- und Lichtmodi) und Makros zuweisen.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción
1. Botón de
encendido/apagado
Para encender el dispositivo, sitúe el botón de encendido/apagado en la posición “ON“.
Para apagar el dispositivo, sitúe el botón de encendido/apagado en la posición “OFF“.
2. Botón de clic izquierdo
Botón principal del ratón: Botón de acción predeterminada.
3. Botón de clic derecho Botón secundario del ratón: Botón de contexto predeterminado.
4. Rueda de
desplazamiento
Utilice la rueda de desplazamiento para moverse arriba y abajo.
5. Botón Delante Pulse el botón para explorar hacia delante.
6. Botón Atrás Pulse el botón para explorar hacia atrás.
7. Botón DPI
Pulse el botón para denir los DPI: 600/1000/1600 DPI.
“DPI” hace referencia a la sensibilidad del ratón. “DPI” signica “puntos por pulgada”:
El número de pasos que el ratón noticará cuando se mueva una pulgada.
8. Reposamuñecas
El reposamuñecas se ha diseñado para reducir el dolor de la mano y la muñeca.
El reposamuñecas puede retirarse del dispositivo.
Instalación y conguración
Conecte la toma USB del dispositivo al puerto USB del ordenador. El ordenador detectará el dispositivo automáticamente.
Descargue el software desde nuestro sitio web.
Si la instalación naliza con éxito, puede congurar las funciones del ratón según sus requisitos (botones, modos de
iluminación y rendimiento) y asignar macros.
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
No cubra el dispositivo.
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description
1. Bouton marche/arrêt
Pour allumer l'appareil, positionnez le bouton marche/arrêt sur “ON“.
Pour éteindre l'appareil, positionnez le bouton marche/arrêt sur “OFF“.
2. Bouton clic-gauche Bouton principal de la souris : Bouton d'action par défaut.
3. Bouton clic-droit Bouton secondaire de la souris : Bouton contextuel par défaut.
4. Molette de délement
Utilisez la molette de délement pour monter et descendre.
5. Bouton avant Appuyez sur le bouton pour naviguer en avant.
6. Bouton arrière Appuyez sur le bouton pour naviguer en arrière.
7. Bouton DPI
Appuyez sur le bouton pour régler les DPI : 600/1000/1600 DPI.
“DPI” dénit la sensibilité de la souris. “DPI” signie “dots per inch” : Le nombre de pas
déclarés par la souris pour un déplacement d'un pouce.
8. Repose-main
Le repose-main est conçu pour réduire les douleurs au niveau des mains et des poignets.
Le repose-main peut être retiré de l'appareil.
Installation et conguration
Connectez la che USB de l'appareil au port USB de votre ordinateur. L'ordinateur détecte automatiquement l'appareil.
Téléchargez le logiciel depuis notre site web.
Si l'installation est réussie, vous pouvez dénir les fonctions de la souris selon vos exigences (boutons, rendement et
modes lumineux) et assigner des macros.
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
Ne couvrez pas l'appareil.
Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon d'alimentation
ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf. Ne plongez pas l'appareil dans
l'eau ou autres liquides.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion propre et sec.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di accensione/
spegnimento
Per accendere il dispositivo, posizionare il pulsante di accensione/spegnimento su “ON”.
Per spegnere il dispositivo, posizionare Il pulsante di accensione/spegnimento su “OFF”.
2. Pulsante sinistro Pulsante principale del mouse: Pulsante predenito per le operazioni.
3. Pulsante destro Pulsante secondario del mouse: Pulsante predenito di scelta rapida.
4. Rotellina di
scorrimento
Utilizzare la rotellina di scorrimento per spostarsi verso l'alto e verso il basso.
5. Pulsante avanti Premere il pulsante per sfogliare in avanti.
6. Pulsante indietro Premere il pulsante per sfogliare indietro.
7. Pulsante DPI
Premere il pulsante per impostare il DPI: 600/1000/1600 DPI.
“DPI” si riferisce alla sensibilità del mouse. “DPI” è l'acronimo di “dots per inch”: Il numero
di step riportati dal mouse quando si sposta di un pollice.
8. Appoggio per la mano
L'appoggio per la mano è progettato per ridurre il dolore di mano e polso. L'appoggio per
la mano può essere rimosso dal dispositivo.
Installazione e congurazione
Collegare il connettore USB del dispositivo alla porta USB del computer. Il computer rileva il dispositivo automaticamente.
Scaricare il software dal nostro sito Web.
Se l'installazione è completata correttamente, è possibile impostare le funzioni del mouse secondo le proprie esigenze
(pulsanti, prestazioni e modalità di illuminazione) e assegnare le macro.
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
Non coprire il dispositivo.
Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição
1. Botão de ligar/desligar
Para ligar o dispositivo, coloque o botão de ligar/desligar na posição "ON".
Para desligar o dispositivo, coloque o botão de ligar/desligar na posição "OFF".
2. Botão esquerdo Botão principal do rato: Botão de ação predenida.
3. Botão direito Botão secundário do rato: Botão de contexto predenido.
4. Roda de deslocação Utilize a roda de deslocação para se deslocar para cima ou para baixo.
5. Botão de avanço Prima o botão para procurar para a frente.
6. Botão de retrocesso Prima o botão para procurar para trás.
7. Botão DPI
Prima o botão para denir os DPI: 600/1000/1600 DPI.
“DPI” refere-se à sensibilidade do rato. “DPI” signica dots per inch”, ou seja, pontos por
polegada: O número de passos que o rato reporta quando se desloca uma polegada.
8. Apoio para a palma
da mão
O apoio para a palma da mão destina-se a reduzir as dores ao nível da mão e pulso.
O apoio para a palma da mão pode ser removido do dispositivo.
Instalação e conguração
Ligue a cha USB do dispositivo à porta USB do seu computador. O computador irá detetar o dispositivo automaticamente.
Baixe o software do nosso site.
Se a instalação for bem sucedida, poderá denir as funções do rato de acordo com os seus requisitos (botões,
desempenho e modos de iluminação) e atribuir macros.
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
Não cubra o dispositivo.
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holanda
Dansk - Beskrivelse
1. Tænd/sluk-knap
Tænd for enheden ved at sætte tænd/sluk-knappen i positionen ”ON”.
Sluk for enheden ved at sætte tænd/sluk-knappen i positionen ”OFF”.
2. Venstre-klik-knap Musens primære knap: Standard handlingsknap.
3. Højre-klik-knap Musens sekundære knap: Standard kontekstknap.
4. Rullehjul Brug rullehjulet til at ytte op og ned.
5. Fremad-knap Tryk på knappen for at browse fremad.
6. Tilbage-knap Tryk på knappen for at browse tilbage.
7. DPI-knap
Tryk på knappen for at indstille DPI: 600/1000/1600 DPI.
”DPI” henviser til musens følsomhed. ”DPI” betyder ”dots per inch”: Det antal trin musen
rapporterer når den bevæges én tomme.
8. Håndadelæn
Håndadelænet er designet til at reducere smerter i hånd og håndled. Håndadelænet
kan taget af enheden.
Installation og oprettelse
Slut enhedens USB-stik til computerens USB-port. Computeren opdager enheden automatisk.
Download softwaren fra vores hjemmeside.
Hvis installeringen fuldføres korrekt, så kan du indstille musens funktioner efter dit behov (knapper, præstation og lys-
funktioner) samt tildele makroer.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
Dæk ikke enheden til.
Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
1. På/av-knapp
For å slå på enheten, sett på/av-bryteren til "ON".
For å slå av enheten, sett på/av-bryteren til "OFF".
2. Venstre knapp Primær knapp på musen: Knapp for standard handling.
3. Høyre knapp Sekundær knapp på musen: Knapp for standard kontekst.
4. Rullehjul Bruk rullehjulet til å bla opp og ned.
5. Fremover-knapp Trykk på knappen for å bla fremover.
6. Bakover-knapp Trykk på knappen for å bla bakover.
7. DPI-knapp
Trykk på knappen for å velge DPI: 600/1000/1600 DPI.
"DPI" er følsomheten på musen. "DPI" står for "dots per inch": Antall trinn musen vil
rapportere når den beveger seg én tomme.
8. Håndatestøtte
Håndatestøtten er utformet for å redusere verk i hånd og håndledd. Håndatestøtten
kan ernes fra enheten.
Installasjon og oppsett
Koble USB-pluggen på enheten til USB-porten på datamaskinen. Datamaskinen vil oppdage enheten automatisk.
Last ned programvaren fra vår nettside.
Når installasjonen er ferdig, kan du sette opp musefunksjonene etter eget ønske (knapper, hastighet og lysmodus) og
tilordne makroer.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
Ikke dekk til enheten.
Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
1. På/av-knapp
För att slå på enheten, sätt på/av-knappen i "ON"-läget.
För att slå av enheten, sätt på/av-knappen i "OFF"-läget.
2. Vänsterklick-knapp Primär musknapp: Standard åtgärdsknapp.
3. Högerklick-knapp Sekundär musknapp: Standard kontextknapp.
4. Scroll-hjul Använd scroll-hjulet för att ytta upp och ner.
5. Framåt-knapp Tryck på knappen för att bläddra framåt.
6. Bakåt-knapp Tryck på knappen för att bläddra bakåt.
7. DPI-knapp
Tryck på knappen för att ställa in DPI: 600/1000/1600 DPI.
“DPI” är samma sak som musens känslighet. “DPI” står för ”dots per inch”: Antalet steg
musen rapporterar när den rör sig en tum.
8. Stöd för handatan
Stödet för handatan är utformat för att minska smärta i hand och handled. Stödet för
handatan kan tas bort från enheten.
Installation och inställning
Anslut enhetens USB-kontakt till datorns USB-port. Datorn hittar enheten automatiskt.
Ladda ner programvaran från vår hemsida.
Om installationen lyckas kan d ställa in musens funktioner efter dina behov (knappar, prestanda och ljusläge) och tilldela
macron.
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
Täck inte över enheten.
Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Använd ej förlängningskabel.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Suomi - Kuvaus
1. Virtapainike
Laite käynnistetään laittamalla virtakytkin “ON”-asentoon.
Laite sammutetaan laittamalla virtakytkin “OFF”-asentoon.
2. Vasen napsautuspainike Hiiren ensisijainen painike: Oletustoimintopainike.
3. Oikea napsautuspainike Hiiren toissijainen painike: Oletussisältöpainike.
4. Vieritysrulla Siirry ylös- ja alaspäin vieritysrullalla.
5. Eteenpäin-painike Selaa eteenpäin painamalla painiketta.
6. Taaksepäin-painike Selaa taaksepäin painamalla painiketta.
7. DPI-painike
Aseta DPI painamalla painiketta: 600/1000/1600 DPI.
“DPI” viittaa hiiren herkkyyteen. “DPI” tarkoittaa "dots per inch": Hiiren raportoimien
askelten määrä hiiren liikkuessa yhden tuuman.
8. Kämmentuki
Kämmentuki on muotoiltu vähentämään käsi- ja rannekipua. Kämmentuki voidaan
irrottaa laitteesta.
Asennus ja asetus
Liitä laitteen USB-tulppa tietokoneesi USB-liittimeen. Tietokone havaitsee laitteen automaattisesti.
Lataa ohjelmisto verkkosivuiltamme.
Jos asennus on suoritettu onnistuneesti, voit asettaa hiiren toiminnot tarpeittesi mukaisesti (painikkeet, suorituskyky ja
valotilat) sekä määrätä makroja.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
Älä peitä laitetta.
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Älä käytä jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Κουμπί on/o
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το κουμπί on/o στη θέση “ON”.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το κουμπί on/o στη θέση “OFF”.
2. Αριστερό κουμπί Κύριο κουμπί του ποντικιού: Προεπιλεγμένο κουμπί ενεργειών.
3. Δεξί κουμπί Δευτερεύον κουμπί του ποντικιού: Προεπιλεγμένο κουμπί περιβάλλοντος.
4. Τροχός κύλισης Χρησιμοποιήστε τον τροχό κύλισης για να μετακινηθείτε προς τα πάνω και προς τα κάτω.
5. Κουμπί προς τα εμπρός
Πιέστε το κουμπί για περιήγηση προς τα εμπρός.
6. Κουμπί προς τα πίσω Πιέστε το κουμπί για περιήγηση προς τα πίσω.
7. Κουμπί DPI
Πιέστε το κουμπί για να ρυθμίσετε τα DPI: 600/1000/1600 DPI.
Το “DPI” αναφέρεται στην ευαισθησία του ποντικιού. Το “DPI” σημαίνει “κουκκίδες ανά ίντσα”:
Ο αριθμός των βημάτων που αναφέρει το ποντίκι όταν μετακινείται κατά μία ίντσα.
8. Στήριγμα παλάμης
χεριού
Το στήριγμα της παλάμης έχει σχεδιαστεί για να μειώσει τον πόνο στο χέρι και στον καρπό.
Το στήριγμα της παλάμης μπορεί να αφαιρεθεί από τη συσκευή.
Εγκατάσταση και σύνδεση
Συνδέστε το βύσμα USB της συσκευής στη θύρα USB του υπολογιστή σας. Ο υπολογιστής θα εντοπίσει τη συσκευή αυτόματα.
Κατεβάστε το λογισμικό από τον ιστότοπό μας.
Εάν η εγκατάσταση ολοκληρωθεί επιτυχώς, μπορείτε να ρυθμίσετε τις λειτουργίες του ποντικιού σύμφωνα με τις
απαιτήσεις σας (κουμπιά, απόδοση και ανοιχτές λειτουργίες) και να ορίσετε μακροεντολές.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα,
αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου
και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή με
ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
www.nedis.com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Polski - Opis
1. Przycisk wł./wył
Aby włączyć urządzanie, ustawić przycisk wł./wył. w pozycji „ON”.
Aby wyłączyć urządzanie, ustawić przycisk wł./wył. w pozycji „OFF”.
2. Przycisk lewy Główny przycisk myszy: Domyślny przycisk działania.
3. Przycisk prawy Podrzędny przycisk myszy: Domyślny przycisk kontekstu.
4. Rolka przewijania Aby poruszać się w dół i w górę, użyć rolki do przewijania.
5. Przycisk przejścia
do przodu
Nacisnąć przycisk, aby przejść do przodu.
6. Przycisk przejścia
do tyłu
Nacisnąć przycisk, aby przejść do tyłu.
7. Przycisk DPI
Nacisnąć przycisk, aby ustawić DPI: 600/1000/1600 DPI.
„DPI” odnosi się do czułości myszy. „DPI” oznacza „dots per inch”: Poda liczbę kroków
myszy, gdy poruszy się ona o jeden cal.
8. Podpórka dłoni
Podpórka dłoni jest zaprojektowana, aby zmniejszyć ból dłoni i nadgarstka. Podpórka
dłoni można usunąć z urządzenia.
Instalacja i konguracja
Podłącz wtyczkę USB urządzenia do portu USB w komputerze. Komputer automatycznie wykryje urządzenie.
Pobierz oprogramowanie z naszej strony internetowej.
Jeśli instalacja w pełni się udała, można ustawić funkcje myszy wg własnych wymagań (przyciski, wydajność i tryby
światła) i przypisać makra.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku nieprzestrzegania
instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umożliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
Nie przykrywać urządzenia.
Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Nie używać przedłużacza.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą
zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Urządzenie dokładnie wycierać do sucha przy użyciu
czystej, suchej szmatki.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, prosimy o odwiedzenie strony www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holandia
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 0.9 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre Nedis ERGOMSWD200BK Mouse, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de Nedis ERGOMSWD200BK Mouse?
Da Nu
100%
0%
1 vot

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Nedis ERGOMSWD200BK Mouse. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru Nedis ERGOMSWD200BK Mouse. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați Nedis. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. Nedis ERGOMSWD200BK Mouse într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă Nedis
Model ERGOMSWD200BK
Categorie Mouse
Tip fișier PDF
Mărime fișier 0.9 MB

Toate manualele pentru Nedis Mouse
Mai multe manuale pentru Mouse

Întrebări frecvente despre Nedis ERGOMSWD200BK Mouse

Echipa noastră de asistență caută informații utile despre produs și răspunde la întrebările frecvente. Dacă descoperiți o inexactitate în întrebările frecvente, vă rugăm să ne anunțați utilizând formularul de contact.

Care este cea mai bună suprafață pe care se poate utiliza un mouse? Verificat

Un mouse tradițional trackball funcționează cel mai bine pe o suprafață căptușită, cum ar fi un mouse mouse. Un mouse optic va funcționa pe aproape orice suprafață plană, cu excepția suprafețelor transparente sau reflectorizante. Suprafețele cu un model repetitiv tipărit pot interfera cu funcționarea mouse-ului.

A fost util (113) Citeşte mai mult

Ce este un mouse ergonomic? Verificat

Utilizarea zilnică a unui șoarece obișnuit pe perioade lungi de timp poate duce la dureri la nivelul brațului și încheieturii mâinii. Aceasta se mai numește RSI (leziune repetată a tulpinii). Un mouse ergonomic este modelat pentru a reduce aceste probleme sau pentru a le preveni.

A fost util (50) Citeşte mai mult

Care este diferența dintre un mouse normal și un mouse pentru jocuri? Verificat

Fiecare mouse de joc poate fi folosit ca un mouse obișnuit. Cu toate acestea, un mouse pentru jocuri are adesea butoane suplimentare în anumite locuri pentru a ușura jocul. Există chiar șoareci de joc care au butoane menite să joace mai bine un anumit joc.

A fost util (45) Citeşte mai mult

Ce dimensiune mouse-ul este cel mai bun pentru mâna mea? Verificat

Acest lucru depinde parțial de preferința și necesitatea personală, dar, în general, un mouse trebuie să aibă aproximativ 60% din dimensiunea mâinii tale. Acesta este cel mai confortabil și cel mai ergononic.

A fost util (36) Citeşte mai mult
Manual Nedis ERGOMSWD200BK Mouse

Produse asemanatoare

Categorii relevante