Manual Nedis HUMI140CWT Umidificator

Ai nevoie de un manual pentru Nedis HUMI140CWT Umidificator? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 2 întrebări frecvente, 1 comentariu și are 2 voturi cu o evaluare medie a produsului de 0/100. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου
και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή με
ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Καθαρίζετε τα ανοίγματα εξαερισμού χρησιμοποιώντας μια μαλακιά βούρτσα.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support.
Polski - Opis
Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza to urządzenie służące do zwiększania wilgotności powietrza w pomieszczeniu. Za
pomocą fal dźwiękowych o wysokiej częstotliwości wprowadza wodę w drgania. Częstotliwość drgań wody wyrównuje się
względem częstotliwości drgań fal dźwiękowych, przez co woda ulega podziałowi na mikroskopijnej wielkości kropelki, które
następnie ulegają przekształceniu w parę. Urządzenie emituje mgiełkę, która niemal błyskawicznie zmienia otoczenie w
chłodniejsze i bardziej wilgotne.
Zaleca się korzystać z urządzenia w pomieszczeniach o temperaturze poniżej 20°C oraz wilgotności względnej niższej niż
80%. Możliwa jest również eksploatacja w pomieszczeniach o temperaturze od 0°C do 40°C oraz wilgotności względnej
poniżej 90%.
1. Zbiornik na wodę
2. Pokrywa zbiornika
na wodę
3. Nasadka
Wyjmij zbiornik na wodę z urządzenia.
Zdejmij pokrywę ze zbiornika na wodę.
W razie potrzeby umyj zbiornik na wodę i jego pokrywę, używając wody.
Napełnij zbiornik czystą wodą (maks. temperatura 40°C).
Umieść pokrywę z powrotem na zbiorniku na wodę. Upewnij się, że nasadka jest
prawidłowo zainstalowana na pokrywie zbiornika na wodę.
Umieść zbiornik na wodę z powrotem w urządzeniu.
Uwaga: jeżeli poziom wody w zbiorniku stanie się zbyt niski, urządzenie wyłączy się
automatycznie. Uzupełnij wodę w zbiorniku, aby urządzenie wznowiło działanie.
4. Przycisk wł./wył.
Wskaźnik wł./wył.
Dotknij przycisku w celu włączenia urządzenia w trybie automatycznym. Wskaźnik
zaświeci się.
Dotknij przycisku ponownie w celu wyłączenia urządzenia. Wskaźnik wyłącza się.
Uwaga: jeżeli poziom wody w zbiorniku jest zbyt niski, urządzenie wyłączy się automatycznie.
Trzykrotne mignięcia wskaźnika oznaczają konieczność uzupełnienia wody w zbiorniku.
5. Przycisk regulacji
ilości mgiełki
Wskaźnik regulacji
ilości mgiełki
Dotykaj przycisku, aby wyjść z trybu automatycznego i ustawić ilość emitowanej mgiełki
(3poziomy). Wskaźnik zaświeci się.
Dotknij przycisku jeszcze raz, aby powrócić do trybu automatycznego.
Wskaźnik wyłącza się.
6. Przycisk trybu
nocnego
Wskaźnik trybu
nocnego
Dotknij przycisku, aby przejść w tryb nocny. Wskaźnik zaświeci się.
Ponownie dotknij przycisku, aby wyjść z trybu nocnego. Wskaźnik wyłącza się.
7. Przycisk trybu
Dziecko
Wskaźnik trybu
Dziecko
Dotknij przycisku, aby przejść w tryb Dziecko. Wskaźnik zaświeci się. Urządzenie będzie
emitować średnią ilość mgiełki.
Ponownie dotknij przycisku, aby wyjść z trybu Dziecko. Wskaźnik wyłącza się.
Uwaga: W trybie Dziecko funkcja regulacji ilości mgiełki, funkcja Plazma i funkcja UV są
niedostępne. W związku z powyższym nie działają przyciski regulacji ilości mgiełki, funkcji
Plazma i funkcji UV.
8. Przycisk funkcji
Plazma
Wskaźnik funkcji
Plazma
Dotknij przycisku, aby włączyć funkcję Plazma. Wskaźnik zaświeci się.
Ponownie dotknij przycisku, aby wyłączyć funkcję Plazma. Wskaźnik wyłącza się.
9. Przycisk funkcji UV
Wskaźnik funkcji UV
Dotknij przycisku, aby włączyć funkcję UV. Wskaźnik zaświeci się.
Ponownie dotknij przycisku, aby wyłączyć funkcję UV. Wskaźnik wyłącza się.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umożliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
Nie używać urządzenia w pomieszczeniach, gdzie używa się produktów w aerozolu (sprayu) lub gdzie podaje się tlen.
Nie przykrywać urządzenia.
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad krawędzią blatu i żeby nie było możliwości przypadkowego
zaczepienia się lub potknięcia o niego.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Nie używać przedłużacza.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą
zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Urządzenie dokładnie wycierać do sucha przy użyciu
czystej, suchej szmatki.
Otwory wentylacyjne czyścić przy użyciu miękkiej szczotki.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support.
Čeština - Popis
Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu je zařízení navrhnuto pro zvyšování vlhkosti vzduchu v jedné místnosti. Ultrazvukové
zvlhčovače využívají vysokofrekvenční technologii, která vysílá vibrace do vody. Voda se rozvibruje v rytmu s vibracemi,
rozbíjí se do mikroskopických kapiček a poté se mění na páru. Zařízení tuto mlhu uvolňuje do místnosti, kde se téměř
okamžitě vytvoří chladnější a vlhčí prostředí.
Zařízení je doporučeno používat v místnostech s teplotou do 20°C a relativní vlhkostí nižší než 80 %. Zařízení lze používat v
místnostech s teplotou mezi 0 °C a 40 °C a relativní vlhkostí nižší než 90 %.
1. Nádrž na vodu
2. Kryt nádrže na vodu
3. Tryska
Nádrž na vodu vytáhněte ze zařízení.
Z nádrže na vodu odstraňte víko.
Je-li to nutné, vyčistěte nádrž i kryt vodou.
Naplňte nádrž čistou vodou (max. 40 °C).
Víko vraťte na nádrž. Ujistěte se, že tryska je správně umístěna na víku nádrže na vodu.
Nádrž na vodu vraťte na místo v zařízení.
Poznámka: Pokud v nádrži není dostatečné množství vody, zařízení se automaticky vypne.
Doplňte vodu do nádrže a zařízení se znovu spustí.
4. Tlačítko zap/vyp
Indikátor zap/vyp
Dotekem tlačítka zařízení v automatickém režimu zapnete. Rozsvítí se indikátor.
Opakovaným klepnutím na tlačítko zařízení vypnete. Indikátor zhasne.
Poznámka: Pokud je hladina vody v nádrži příliš nízká, zařízení se automaticky vypne.
Kontrolka 3krát blikne na znamení, že nádrž na vodu je nutno doplnit.
5. Tlačítko výstupu mlhy
Kontrolka výstupu
mlhy
Dotkněte se tlačítka pro odchod z automatického režimu a nastavení výstupu mlhy (3
úrovně). Rozsvítí se indikátor.
Pro návrat do automatického režimu se tlačítka dotkněte znovu. Indikátor zhasne.
6. Tlačítko nočního
režimu
Kontrolka nočního
režimu
Dotekem tlačítka vstoupíte do nočního režimu. Rozsvítí se indikátor.
Pro ukončení nočního režimu se tlačítka dotkněte znovu. Indikátor zhasne.
7. Tlačítko dětského
režimu
Kontrolka dětského
režimu
Dotekem tlačítka vstoupíte do dětského režimu. Rozsvítí se indikátor. Zařízení pracuje na
střední úrovni výstup mlhy.
Pro ukončení dětského režimu se tlačítka dotkněte znovu. Indikátor zhasne.
Poznámka: V dětském režimu jsou funkce výstup mlhy, plasma a UV neaktivní. Tlačítka
výstupu mlhy, tlačítko plasmy a tlačítko UV nelze ovládat.
8. Tlačítko plasmy
Kontrolka plasmy
Dotkněte se tlačítka pro spuštění režimu plasmy. Rozsvítí se indikátor.
Pro zastavení režimu plasmy se tlačítka dotkněte znovu. Indikátor zhasne.
9. Tlačítko UV
Kontrolka UV
Dotkněte se tlačítka pro spuštění režimu UV. Rozsvítí se indikátor.
Pro zastavení režimu UV se tlačítka dotkněte znovu. Indikátor zhasne.
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, které zařízení automatický zapíná.
Nepoužívejte zařízení v místnostech, kde se používají aerosolové produkty (spreje), nebo kde je podáván kyslík.
Zařízení nezakrývejte.
Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Zařízení neponechávejte v blízkosti hořlavých předmětů.
Suomi - Kuvaus
Ultraääni-ilmankostutin on yksittäisen huoneen ilmankosteuden lisäämiseen tarkoitettu laite. Ultraääni-ilmankostutin
käyttää veteen värähtelyjä lähettävää korkeataajuustekniikkaa. Vesi värähtelee värähtelytaajuuden mukaisesti, rikkoutuu
mikroskooppisen pieniksi pisaroiksi ja muuntuu sitten vesihöyryksi. Laite vapauttaa vesisumun huoneeseen, luoden lähes
välittömästi viileämmän ja kosteamman ympäristön.
On suositeltavaa käyttää laitetta huoneissa, joiden lämpötila on alle 20°C ja suhteellinen kosteus alle 80 %. Laitetta voidaan
käyttää huoneissa, joiden lämpötila on 0 °C - 40°C ja suhteellinen kosteus alle 90 %.
1. Vesisäiliö
2. Vesisäiliön kansi
3. Suutin
Poista vesisäiliö laitteesta.
Poista vesisäiliön kansi vesisäiliöstä.
Puhdista tarvittaessa vesisäiliö ja vesisäiliön kansi vedellä.
Täytä säiliö puhtaalla vedellä (maks. 40°C).
Laita vesisäiliön kansi paikalleen vesisäiliöön. Varmista suuttimen olevan oikein
paikallaan vesisäiliön kannessa.
Laita vesisäiliö laitteeseen.
Huomaa: Jos vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä, laite pysähtyy automaattisesti. Täytä vesisäiliö
vedellä ja laite alkaa jälleen toimimaan.
4. Päällä/pois-painike
Päällä/pois-
merkkivalo
Käynnistä laite automaattitilassa koskettamalla painiketta. Merkkivalo syttyy.
Sammuta laite koskettamalla painiketta uudelleen. Merkkivalo sammuu.
Huomaa: Jos vesisäiliön vesitaso on liian alhaalla, laite pysähtyy automaattisesti. Merkkivalo
vilkkuu 3 kertaa osoittaen, että vesisäiliö on täytettävä.
5. Sumutuksen painike
Sumutuksen
merkkivalo
Poistu automaattitilasta ja aseta sumutus (3 tasoa) koskettamalla painiketta. Merkkivalo syttyy.
Palaa automaattitilaan koskettamalla painiketta uudelleen. Merkkivalo sammuu.
6. Yötilan painike
Yötilan merkkivalo
Siirry yötilaan koskettamalla painiketta. Merkkivalo syttyy.
Poistu yötilasta koskettamalla painiketta uudelleen. Merkkivalo sammuu.
7. Lapsitila-painike
Lapsitila-merkkivalo
Siirry lapsitilaan koskettamalla painiketta. Merkkivalo syttyy. Laite toimii keskitason
sumutusvoimakkuudella.
Poistu lapsitilasta koskettamalla painiketta uudelleen. Merkkivalo sammuu.
Huomaa: Lapsitilassa, sumutus-, plasma- ja UV-toiminto eivät ole toiminnassa. Sumutus-,
plasma- ja UV-painiketta ei voi käyttää.
8. Plasma-painike
Plasma-merkkivalo
Käynnistä plasma-toiminto koskettamalla painiketta. Merkkivalo syttyy.
Lopeta plasma-toiminto koskettamalla painiketta uudelleen. Merkkivalo sammuu.
9. UV-painike
UV-merkkivalo
Käynnistä UV-toiminto koskettamalla painiketta. Merkkivalo syttyy.
Lopeta UV-toiminto koskettamalla painiketta uudelleen. Merkkivalo sammuu.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
Älä käytä laitetta huoneissa, joissa käytetään aerosolituotteita (spray-tuotteita) tai huoneissa, joihin lisätään happea.
Älä peitä laitetta.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
Varmista, ettei virtajohto roiku työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Älä käytä jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Puhdista tuuletusaukot pehmeällä harjalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support.
Ελληνικά - Περιγραφή
Ο υπερηχητικός υγραντήρας είναι μια συσκευή σχεδιασμένη να αυξάνει την υγρασία σε έναν χώρο. Οι υπερηχητικοί
υγραντήρες χρησιμοποιούν τεχνολογία υψηλών συχνοτήτων που εκπέμπει μια δόνηση στο νερό. Το νερό δονείται ώστε να
κινείται συγχρονισμένα με τη δόνηση, γίνεται μικροσκοπικά σταγονίδια και στη συνέχεια μετατρέπεται σε ατμό. Η συσκευή
απελευθερώνει το εκνέφωμα στον χώρο, που σχεδόν αμέσως δημιουργεί ένα πιο δροσερό, πιο υγρό περιβάλλον.
Συνιστάται η χρήση της συσκευής σε χώρους με θερμοκρασία κάτω από 20°C και σχετική υγρασία χαμηλότερη από 89%. Η
συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται σε χώρους με θερμοκρασία μεταξύ 0°C και 40°C και σχετική υγρασία χαμηλότερη από
90%.
1. Δοχείο νερού
2. Κάλυμμα δοχείου
νερού
3. Ακροφύσιο
Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη συσκευή.
Αφαιρέστε το κάλυμμα του δοχείου νερού από το δοχείο.
Εάν χρειάζεται, καθαρίστε το δοχείο νερού και το κάλυμμά του με νερό.
Γεμίστε το δοχείο με καθαρό νερό (μέγιστη θερμοκρασία 40°C).
Βάλτε το κάλυμμα του δοχείου νερού στο δοχείο. Βεβαιωθείτε ότι το ακροφύσιο έχει
τοποθετηθεί σωστά στο κάλυμμα του δοχείου νερού.
Τοποθετήστε το δοχείο νερού στη συσκευή.
Σημείωση: Εάν δεν υπάρχει αρκετό νερό μέσα στο δοχείο, η συσκευή θα σταματήσει
αυτόματα. Γεμίστε ξανά το δοχείο νερού με νερό και η συσκευή θα ξεκινήσει ξανά τη
λειτουργία της.
4. Κουμπί on/o
Ένδειξη on/o
Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή στην αυτόματη λειτουργία. Η
ένδειξη ανάβει.
Πατήστε το κουμπί ξανά για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η ένδειξη σβήνει.
Σημείωση: Εάν η στάθμη του νερού στο δοχείο νερού είναι πολύ χαμηλή, η συσκευή σταματά
αυτόματα. Η ένδειξη αναβοσβήνει 3 φορές για να υποδείξει ότι πρέπει να γεμίσετε ξανά το
δοχείο με νερό.
5. Κουμπί εξόδου
εκνεφώματος
Ένδειξη εξόδου
εκνεφώματος
Πατήστε το κουμπί για να εξέλθετε από την αυτόματη λειτουργία και να ρυθμίσετε την
έξοδο εκνεφώματος (3 επίπεδα). Η ένδειξη ανάβει.
Πατήστε το κουμπί ξανά για να επιστρέψετε στην αυτόματη λειτουργία. Η ένδειξη σβήνει.
6. Κουμπί λειτουργίας
νύχτας
Ένδειξη λειτουργίας
νύχτας
Πατήστε το κουμπί για να εισέλθετε στη λειτουργία νύχτας. Η ένδειξη ανάβει.
Πατήστε το κουμπί ξανά για να εξέλθετε από τη λειτουργία νύχτας. Η ένδειξη σβήνει.
7. Κουμπί λειτουργίας
μωρού
Ένδειξη λειτουργίας
μωρού
Πατήστε το κουμπί για να εισέλθετε στη λειτουργία μωρού. Η ένδειξη ανάβει. Η συσκευή
λειτουργεί στο μεσαίο επίπεδο της εξόδου εκνεφώματος.
Πατήστε το κουμπί ξανά για να εξέλθετε από τη λειτουργία μωρού. Η ένδειξη σβήνει.
Σημείωση: Στη λειτουργία μωρού, η λειτουργία εξόδου εκνεφώματος, η λειτουργία plasma
και η λειτουργία UV είναι ανενεργές. Το κουμπί εξόδου εκνεφώματος, το κουμπί plasma και το
κουμπί UV δεν λειτουργούν.
8. Κουμπί plasma
Ένδειξη plasma
Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσει η λειτουργία plasma. Η ένδειξη ανάβει.
Πατήστε το κουμπί ξανά για να σταματήσει η λειτουργία plasma. Η ένδειξη σβήνει.
9. Κουμπί UV
Ένδειξη UV
Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσει η λειτουργία UV. Η ένδειξη ανάβει.
Πατήστε το κουμπί ξανά για να σταματήσει η λειτουργία UV. Η ένδειξη σβήνει.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους όπου χρησιμοποιούνται προϊόντα αερολυμάτων (σπρέι) ή όπου χορηγείται
οξυγόνο.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί.
Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες πάγκων εργασίας και δεν μπορεί να μαγκωθεί τυχαία ή να
σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde zachytit.
Zajistěte, aby napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly náhodně zachytit nebo převrátit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud
zařízení nevychladne.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Zařízení pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
Ventilační otvory vyčistěte pomocí čistého, suchého hadříku.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support.
Magyar - Leírás
Az ultrahangos párásítóberendezés feladata, hogy növelje egy szoba páratartalmát. Az ultrahangos párásítóberendezés
nagyfrekvenciájú technológiát használ, amely vibrációt kelt a vízben. A víz vibrálni kezd, hogy a vibrációval egy
hullámhosszra kerüljön, így mikroszkopikus cseppekre bomlik, amely vízpárát képez. Az eszközt ezt a vízködöt bocsátja ki a
szobába, amely szinte azonnal hűvösebb és párásabb környezetet hoz létre.
A berendezést javasolt olyan szobában használni, ahol a hőmérséklet 20°C alatti, illetve a relatív páratartalom 80% alatti. A
berendezés olyan szobákban használható, ahol a hőmérséklet 0°C és 40°C közötti, illetve a relatív páratartalom 90% alatti.
1. Víztartály
2. Víztartály fedele
3. Fúvófej
Távolítsa el a víztartályt a készülékből.
Távolítsa el a víztartály fedelét a víztartályról.
Ha szükséges, vízzel tisztítsa meg a víztartályt és a víztartály fedelét.
Töltse fel a tartályt tiszta vízzel (max. 40°C).
Helyezze vissza a víztartály fedelét a víztartályra. Győződjön meg róla, hogy a fúvóka
megfelelően fel van helyezve a víztartály fedelére.
Helyezze be a víztartályt a készülékbe.
Megjegyzés: Ha nincs elegendő víz a tartályban, az eszköz automatikusan leáll. Töltse fel a
tartályt vízzel és az eszköz ismét elindul.
4. Be-/kikapcsoló gomb
Be-/kikapcsoló
visszajelző
Érintse meg a gombot, hogy az eszközt automatikus üzemmódba állíthassa. A jelzőfény
világítani kezd.
Érintse meg újból ezt a gombot a készülék kikapcsolásához. A visszajelző kialszik.
Megjegyzés: Ha a víz szintje alacsony a víztartályban, a berendezés automatikusan leáll. A
visszajelző 3-szor felvillan, jelezve, hogy a víztartályt fel kell tölteni.
5. Vízpára kibocsátó
gomb
Vízpára kibocsátás
visszajelző
Nyomja meg a gombot, hogy kiléphessen az automatikus üzemmódból és beállíthassa a
vízpára kimenetet (3 szint). A jelzőfény világítani kezd.
Nyomja meg újra a gombot, hogy visszaléphessen automatikus üzemmódba. A
visszajelző kialszik.
6. Éjszakai üzemmód
gomb
Éjszakai üzemmód
visszajelző
Nyomja meg a gombot, hogy az éjszakai üzemmódba beléphessen. A jelzőfény világítani
kezd.
Nyomja meg a gombot újra, hogy az éjszakai üzemmódból kiléphessen. A visszajelző
kialszik.
7. Bébi üzemmód gomb
Bébi üzemmód
visszajelző
Nyomja meg a gombot, hogy a bébi üzemmódba beléphessen. A jelzőfény világítani
kezd. Az eszköz közepes szinten bocsát ki vízpárát.
Nyomja meg a gombot újra, hogy a bébi üzemmódból kiléphessen. A visszajelző kialszik.
Megjegyzés: Bébi üzemmódban a vízpára kibocsátás funkció, a plazma funkció és az
UV funkció nem aktív. A vízpára kibocsátó gomb, a plazma gomb és az UV gomb nem
működtethető.
8. Plazma gomb
Plazma visszajelző
Érintse meg a gombot a plazma funkció indításához. A jelzőfény világítani kezd.
Érintse meg újra a gombot a plazma funkció leállításához. A visszajelző kialszik.
9. UV gomb
UV visszajelző
Érintse meg a gombot az UV funkció indításához. A jelzőfény világítani kezd.
Érintse meg a gombot újra az UV funkció kikapcsolásához. A visszajelző kialszik.
Biztonság
Általános biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszköz automatikus kapcsolásához.
Ne használja a berendezést olyan szobákban, ahol aeroszolos termékeket (sprayket) használnak, vagy ahova oxigént
fújnak be.
Ne fedje le a készüléket.
Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
Tartsa távol a terméket gyúlékony anyagoktól.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található feszültséggel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg.
Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és még véletlenül sem lehet belekapni
vagy megbotlani benne.
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel be van dugva az aljzatba.
Ne használjon hosszabbítókábelt.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót az aljzatból és várja meg, amíg a
készülék lehűl.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra a készüléket tiszta, száraz
törlőkendővel.
Puha kefével tisztítsa ki a szellőzőnyílásokat.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt.
Română - Descrierea
Umidicatorul cu ultrasunete este un dispozitiv conceput să crească umiditatea într-o singură cameră. Umidicatoarele
cu ultrasunete folosesc tehnologie de înaltă frecvenţă, care transmite vibraţii în apă. Apa vibrează pe frecvenţa vibraţiei
transmise, se descompune în picături microscopice şi apoi se transformă în vapori. Dispozitivul degajă abur în cameră, creând
aproape instantaneu un mediu mai răcoros şi mai umed.
Se recomandă să utilizaţi dispozitivul în camere cu o temperatură sub 20°C şi o umiditate relativă mai mică de 80%.
Dispozitivul poate  utilizat în camere cu o temperatură între 0°C şi 40°C şi o umiditate relativă mai mică decât 90%.
1. Rezervorul de apă
2. Capacul rezervorului
de apă
3. Duză
Scoateţi rezervorul de apă din dispozitiv.
Scoateţi capacul rezervorului de apă din rezervorul de apă.
Dacă este cazul, curăţaţi rezervorul de apă şi capacul rezervorului de apă cu apă.
Umpleţi rezervorul cu apă curată (max. 40°C).
Puneţi capacul rezervorului de apă pe rezervorul de apă. Asiguraţi-vă că duza este corect
plasată pe capacul rezervorului de apă.
Aşezaţi rezervorul de apă în dispozitiv.
Notă: Dacă nu există sucientă apă în rezervorul de apă, dispozitivul se va opri automat.
Completaţi din nou rezervorul cu apă, iar dispozitivul se va repune în funcţiune.
4. Buton pornire/oprire
Indicator pornire/
oprire
Atingeţi butonul pentru a porni dispozitivul în modul automat. Indicatorul se aprinde.
Atingeţi butonul din nou pentru a opri dispozitivul. Indicatorul se stinge.
Notă: Dacă nivelul apei din rezervorul de apă este prea scăzut, dispozitivul se opreşte automat.
Indicatorul clipeşte de 3 ori pentru a indica necesitatea reumplerii rezervorului cu apă.
5. Buton generare abur
Indicator generare
abur
Atingeţi butonul pentru a ieşi din modul automat şi a seta generarea de abur (3 niveluri).
Indicatorul se aprinde.
Atingeţi din nou butonul pentru a reveni în modul automat. Indicatorul se stinge.
6. Buton mod nocturn
Indicator mod
nocturn
Atingeţi butonul pentru a accesa modul nocturn. Indicatorul se aprinde.
Atingeţi butonul din nou pentru a ieşi din modul nocturn. Indicatorul se stinge.
7. Buton mod bebe
Indicator mod bebe
Atingeţi butonul pentru a accesa modul bebe. Indicatorul se aprinde. Dispozitivul
operează cu nivelul mediu de generare abur.
Atingeţi butonul din nou pentru a ieşi din modul bebe. Indicatorul se stinge.
Notă: În modul bebe, funcţia de generare abur, funcţia de plasmă şi funcţia UV sunt inactive.
Butonul de generare abur, butonul de plasmă şi butonul UV nu pot  acţionate.
8. Buton plasmă
Indicator plasmă
Utilizaţi butonul pentru a iniţia funcţia de plasmă. Indicatorul se aprinde.
Atingeţi butonul din nou pentru a opri funcţia de plasmă. Indicatorul se stinge.
9. Buton UV
Indicator UV
Utilizaţi butonul pentru a iniţia funcţia UV. Indicatorul se aprinde.
Atingeţi butonul din nou pentru a opri funcţia UV. Indicatorul se stinge.
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizaţi dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi şi piscine.
Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Nu utilizaţi un temporizator sau o telecomandă separată care să comute automat dispozitivul.
Nu utilizaţi dispozitivul în camere în care se utilizează produse cu aerosoli (spray-uri) sau în care se administrează oxigen.
Nu acoperiţi dispozitivul.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă şi plată.
Ţineţi dispozitivul la distanţă de obiecte inamabile.
Instrucţiuni privind siguranţa electrică
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu utilizaţi dispozitivul atunci când cablul electric sau ştecherul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
ştecherul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparaţii autorizat.
Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe plăcuţa tehnică a
dispozitivului.
Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric.
Asiguraţi-vă că cablul de reţea nu este suspendat deasupra marginii blatului şi că nu vă puteţi prinde sau împiedica
accidental în acesta.
Nu imersaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecherul în apă sau alte lichide.
Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat când ştecărul electric este conectat la alimentarea de la reţea.
Nu utilizaţi un cablu prelungitor.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi întotdeauna dispozitivul, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi să se răcească
dispozitivul.
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale. Uscaţi bine dispozitivul cu o cârpă curată şi uscată.
Curăţaţi fantele de ventilaţie cu o perie moale.
Suport
Dacă aveţi în continuare nevoie de asistenţă sau aveţi comentarii sau sugestii, vizitaţi www.nedis.com/support.
Русский - Описание
Ультразвуковой увлажнитель — устройство, предназначенное для повышения влажности в одном помещении. В
ультразвуковом увлажнителе используются технология передачи воде высокочастотной вибрации. Вода, приходя в
гармоническое колебание с сообщаемыми ей колебательными движениями, распадается на микроскопические капли,
а затем переходит в пар. В помещение поступает туман, который, практически сразу, создает более прохладную и
увлажненную среду.
Рекомендуется использовать устройство в помещениях с температурой ниже 20 °C и относительной влажностью ниже
80%. Устройство может использоваться в помещениях с температурой от 0 °C до 40 °C и относительной влажностью
ниже 90%.
1. Водяной бак
2. Крышка водяного
бака
3. Насадка-
концентратор
Выньте водяной бак из устройства.
Снимите крышку с водяного бака.
При необходимости вымойте водяной бак и крышку водяного бака водой.
Наполните бак чистой водой (макс. 40°C).
Поместите крышку на водяной бак. Удостоверьтесь, что распылитель правильно
установлена на крышку водяного бака.
Поместите водяной бак в устройство.
Примечание: Если в водяном баке недостаточно воды, устройство автоматически
остановится. Заполните водяной бак водой и устройство снова запустится.
4. Кнопка включения
Индикатор
включения
Нажмите сенсорную кнопку для включения устройства в автоматическом режиме.
Загорится индикатор.
Для выключения устройства нажмите сенсорную кнопку повторно. Индикатор
погаснет.
Примечание: Если уровень воды в баке слишком низкий, устройство автоматически
останавливается. Индикатор мигает 3 раза, сигнализирую о необходимости заправки
водяного бака.
5. Кнопка подачи
тумана
Индикатор подачи
тумана
Нажмите сенсорную кнопку, чтобы выйти из автоматического режима и установить
подачу тумана (3 режима). Загорится индикатор.
Нажмите сенсорную кнопку еще раз, чтобы вернуться в автоматический режим.
Индикатор погаснет.
6. Кнопка ночного
режима
Индикатор ночного
режима
Нажмите сенсорную кнопку, чтобы перейти в ночной режим. Загорится индикатор.
Нажмите сенсорную кнопку повторно, чтобы выйти из ночного режима. Индикатор
погаснет.
7. Кнопка детского
режима
Индикатор детского
режима
Нажмите сенсорную кнопку, чтобы войти в детский режим. Загорится индикатор.
Устройство работает в режиме средней интенсивности подачи тумана.
Нажмите сенсорную кнопку повторно, чтобы выйти из детского режима. Индикатор
погаснет.
Примечание: В детском режиме, кнопка подачи тумана, функция генерации плазмы и
функция УФ не работают. Кнопка подачи тумана, кнопка генерации плазмы и кнопка
УФ не работают.
8. Кнопка генерации
плазмы
Индикатор
генерации плазмы
Нажмите сенсорную кнопку, чтобы включить функцию генерации плазмы. Загорится
индикатор.
Нажмите сенсорную кнопку повторно, чтобы выключить функцию генерации
плазмы. Индикатор погаснет.
9. Кнопка УФ
Индикатор УФ
Нажмите сенсорную кнопку, чтобы включить УФ. Загорится индикатор.
Нажмите сенсорную кнопку повторно, чтобы выключить УФ функцию. Индикатор
погаснет.
Требования безопасности
Общие правила техники безопасности
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего
использования.
Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала, вызванных несоблюдением
инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому
назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
Устройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается использовать устройство
вне помещения.
Устройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать устройство в
коммерческих целях.
Не используйте устройство в помещениях с высокой влажностью (в ванных комнатах и бассейнах).
Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосудов, заполненных водой.
Не используйте таймер или отдельную систему дистанционного управления, которая позволяет автоматическое
включение устройства.
Не применяйте устройство в помещениях, в которых используются аэрозольные продукты (спреи) или
производится их аэрация.
Запрещается накрывать устройство.
Установите устройство на устойчивой ровной поверхности.
Не устанавливайте устройство вблизи воспламеняемых объектов.
Требования электробезопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для проведения
обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем или штепселем.
Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, их замену должен проводить изготовитель или
уполномоченный технический специалист.
Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
Не тяните устройство за сетевой кабель. Убедитесь, что сетевой кабель не может запутаться.
Убедитесь, что кабель питания не свисает со столешницы, так как в противном случае за него можно зацепиться
или запнуться.
Не погружайте устройство, сетевой кабель или штепсель в воду или другие жидкости.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
Не используйте удлинителей.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Перед очисткой или обслуживанием устройства обязательно выключайте его и отсоединяйте сетевой кабель от
настенной розетки. Устройство должно остыть.
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить
новым.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани. Тщательно просушите устройство чистой сухой
тканью.
Очистите вентиляционные отверстия мягкой щеткой.
Поддержка
Перейдите на сайт www.nedis.com/support, чтобы получить дополнительную информацию или оставить комментарии
или предложения.
Türkçe - Açıklama
Ultrasonik nemlendirici tek bir odadaki nemi artırmak için tasarlanmış bir cihazdır. Ultrasonik nemlendiriciler, suya bir titreşim
gönderen yüksek frekanslı teknoloji kullanır. Su titreşim ile uyum içinde hareket eder, mikroskobik damlacıklar halinde ayrılır
ve daha sonra buhara dönüşür. Cihaz anında daha serin ve daha nemli bir ortam oluşturan sisi odaya salar.
Cihazı 20°C'nin altındaki sıcaklıkta ve %80'den daha düşük bir bağıl neme sahip odalarda kullanmanız önerilir. Cihaz 0°C ila
40°C arasında bir sıcaklıkta ve %90'dan daha düşük bir bağıl neme sahip odalarda kullanılabilir.
1. Su tankı
2. Su tankı kapağı
3. Nozül
Su tankını cihazdan çıkarın.
Su tankı kapağını su tankından çıkarın.
Gerekirse su tankını ve su tankı kapağını suyla temizleyin.
Tankı temiz suyla doldurun (maks. 40°C).
Su tankı kapağını su tankına yerleştirin. Ağızların su tankı kapağına doğru şekilde
yerleştirildiğinden emin olun.
Su tankını cihaza yerleştirin.
Not: Su tankında yeterli su yoksa cihaz otomatik olarak duracaktır. Su tankını suyla doldurun
ve cihaz yeniden çalışmaya başlayacaktır.
4. Açma/kapatma
düğmesi
Açma/kapatma
göstergesi
Cihazı otomatik modda açmak için düğmeye dokunun. Gösterge yanar.
Cihazı kapatmak için düğmeye tekrar dokunun. Gösterge söner.
Not: Su tankındaki su seviyesi çok düşükse cihaz otomatik olarak durur. Su tankının yeniden
doldurulması gerektiğini belirtmek için gösterge 3 kez yanıp söner.
5. Sis çıkış düğmesi
Sis çıkış göstergesi
Otomatik moddan çıkmak ve sis çıkışını (3seviye) ayarlamak için düğmeye dokunun.
Gösterge yanar.
Otomatik moda geri dönmek için düğmeye yeniden basın. Gösterge söner.
6. Gece modu düğmesi
Gece modu
göstergesi
Gece moduna girmek için düğmeye dokunun. Gösterge yanar.
Gece modundan çıkmak için düğmeye yeniden dokunun. Gösterge söner.
7. Bebek modu düğmesi
Bebek modu
göstergesi
Bebek moduna girmek için düğmeye dokunun. Gösterge yanar. Cihaz orta seviyede sis
çıkışı ile çalışır.
Bebek modundan çıkmak için düğmeye yeniden dokunun. Gösterge söner.
Not: Bebek modunda sis çıkış fonksiyonu, plazma fonksiyonu ve UV fonksiyonu etkin değildir.
Sis çıkış düğmesi, plazma düğmesi ve UV düğmesi çalıştırılamaz.
8. Plazma düğmesi
Plazma göstergesi
Plazma fonksiyonunu başlatmak için düğmeye dokunun. Gösterge yanar.
Plazma fonksiyonunu durdurmak için düğmeye yeniden dokunun. Gösterge söner.
9. UV düğmesi
UV göstergesi
UV fonksiyonunu başlatmak için düğmeye dokunun. Gösterge yanar.
UV fonksiyonunu durdurmak için düğmeye yeniden dokunun. Gösterge söner.
Güvenlik
Genel güvenlik
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
Cihazı banyolar ve yüzme havuzları gibi yüksek nem oranına sahip konumlarda kullanmayın.
Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
Cihazı otomatik olarak açan bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın.
Cihazı aerosol ürünlerinin (sprey) kullanıldığı odalarda veya oksijeninin tatbik edildiği yerlerde kullanmayın.
Cihazın üzerini örtmeyin.
Cihazı sabit, düz bir yüzeye yerleştirin.
Cihazı yanıcı nesnelerden uzak tutun.
Elektrik güvenliği
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya şi hasarlı veya kusurlu
ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol edin.
Cihazı, şebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. Şebeke kablosunun dolanmaya elverişli olmadığından emin olun.
Şebeke kablosunun mutfak tezgahının kenarına takılmadığından ve kazara takılıp düşülecek bir konumda olmadığından
emin olun.
Cihazı, şebeke kablosunu veya şebeke şini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Şebeke şi şebeke kaynağına bağlı iken, cihazı bulunduğu yerde bırakmayın.
Uzatma kablosu kullanmayın.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik veya bakım öncesinde, daima cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazın içini temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin. Cihazı temiz, kuru bir bezle iyice kurulayın.
Havalandırma deliklerini yumuşak bir fırça kullanarak temizleyin.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya yorumunuz ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret edin.
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 0.95 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre Nedis HUMI140CWT Umidificator, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de Nedis HUMI140CWT Umidificator?
Da Nu
0%
100%
2 voturi

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Nedis HUMI140CWT Umidificator. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

M. 27-04-2021
Cum poți seta umiditatea dorită?

răspuns | A fost util (0) (Tradus de Google)

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru Nedis HUMI140CWT Umidificator. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați Nedis. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. Nedis HUMI140CWT Umidificator într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă Nedis
Model HUMI140CWT
Categorie Umidificatoare
Tip fișier PDF
Mărime fișier 0.95 MB

Toate manualele pentru Nedis Umidificatoare
Mai multe manuale pentru Umidificatoare

Întrebări frecvente despre Nedis HUMI140CWT Umidificator

Echipa noastră de asistență caută informații utile despre produs și răspunde la întrebările frecvente. Dacă descoperiți o inexactitate în întrebările frecvente, vă rugăm să ne anunțați utilizând formularul de contact.

La ce umiditate este o idee bună să folosiți un umidificator? Verificat

Dacă există o umiditate interioară de 50% sau mai mică, poate fi util un umidificator.

A fost util (296) Citeşte mai mult

Care este umiditatea ideală pentru un spațiu de locuit? Verificat

Umiditatea ideală într-o casă este între 40-60%. La o umiditate mai mare sau mai mică, ciupercile, bacteriile și virusurile sunt mai susceptibile de a se dezvolta și puteți experimenta disconfort personal.

A fost util (145) Citeşte mai mult
Manual Nedis HUMI140CWT Umidificator