Manual Nedis KACM150EBK Cafetieră

Ai nevoie de un manual pentru Nedis KACM150EBK Cafetieră? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 2 întrebări frecvente, 0 comentarii și are 0 voturi. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

Děti mladší 8 let by měly být drženy mimo dosah, pokud nebudou pod neustálým dozorem.
Je-li výrobek používán dětmi, je nutné mít je neustále pod dozorem.
Tento výrobek není hračka. Nedovolte, aby si s výrokem hrály děti nebo domácí zvířata.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Během provozu výrobek nepřemisťujte.
Nedotýkejte se horkých povrchů.
Teplota přístupných povrchů může být během používání výrobku velmi vysoká.
Neplňte nádržku na vodu nad rysku „MAX“.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým
proudem.
Před prvním použitím
Varnou komoru A
3
, konvici A
5
anádržku na vodu A
9
omyjte prostředkem na mytí nádobí aopláchněte vodou.
4
Když používáte výrobek poprvé, nejprve proveďte dva cykly vaření bez kávy, aby se vyčistil vnitřek výrobku.
Vaření kávy (obrázek B)
-
Neplňte nádržku na vodu nad rysku „MAX“.
-
Nedotýkejte se horkých povrchů.
Kvaření kávy je potřeba papírový ltr.
1. Otevřete víko nádržky na vodu A
1
.
2. Nalijte do nádržky na vodu A
9
150ml čisté vody na každý šálek kávy.
3. Otevřete varnou komoru A
3
. Viz obrázek B.
4. Vložte do A
3
papírový ltr (není součástí).
4
Na jeden šálek kávy je většinou zapotřebí jedna rovná lžíce mleté kávy. Množství kávy upravte dle vlastní chuti.
5. Kávu rovnoměrně rozprostřete.
6. Zavřete A
3
aA
1
.
Správné uzavření A
3
poznáte podle cvaknutí.
7. Položte konvici A
5
na ohřívací desku A
7
.
8. Zapojte napájecí kabel A
e
do stěnové zásuvky.
4
Po zapojení napájecího kabelu do zásuvky vyčkejte 30 sekund, než výrobek zapnete.
9. Stiskem tlačítka síťového vypínače A
w
spusťte cyklus vaření.
Rozsvítí se A
w
.
-
Během vaření neotevírejte víka A
12
.
10. Po skončení cyklu vaření jednu minutu vyčkejte, než všechna káva vykape do A
5
.
-
Po dobu 40minut se nedotýkejte A
7
.
11. Odeberte A
5
z A
7
.
12. Nalijte si uvařenou kávu do šálku.
-
Buďte opatrní, může unikat horká pára.
4
Položte A
5
na A
7
, udržíte tak kávu teplou po dobu 40minut.
Po 40minutách se výrobek automaticky vypne.
13. Vychutnejte si svou kávu.
Stiskem A
w
výrobek vypněte.
14. Použitou mletou kávu vyhoďte.
Čištění aúdržba
-
Než začnete výrobek čistit, nechte jej vychladnout.
-
Neponořujte výrobek do vody.
-
Nevystavujte elektrické konektory působení vody ani vlhkosti.
Vmyčce lze mít pouze varnou komoru askleněnou konvici. Zbytek výrobku není určen kmytí vmyčce aje třeba jej mýt ručně
ve vodě aprostředku na mytí nádobí.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k
poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Čištění auživatelskou údržbu nesmí provádět děti mladší 8let abez dozoru.
Výrobek se nesnažte sami opravovat. Pokud výrobek nepracuje správně, nahraďte jej novým kusem.
Odstraňování vodního kamene
1. Otevřete A
13
.
2. Naplňte A
9
po rysku „MAX“ A
8
bílým octem astudenou vodou vpoměru 1:3.
3. Vložte do A
3
papírový ltr (není součástí).
4. Zavřete A
13
.
Správné uzavření A
3
poznáte podle cvaknutí.
5. Vložte A
5
bez víka A
4
na A
7
.
6. Zapojte napájecí kabel A
e
do stěnové zásuvky.
7. Stiskem A
w
výrobek zapněte.
8. Po skončení cyklu vaření několik minut vyčkejte, než všechna káva vykape do konvice.
9. Nechte výrobek vychladnout.
10. Odstraňte, vypláchněte a vložte zpět A
5
.
11. Výše uvedené kroky opakujte sčerstvou směsí octa avody.
12. Výrobek třikrát vypláchněte studenou vodou.
y
Ghid rapid de inițiere
Cafetieră
KACM150EBK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: ned.is/kacm150ebk
Utilizare preconiza
Nedis KACM150EBK este o cafetieră cu rezervor de apă pentru maximum 10 cești de cafea.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse
sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un
mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator
nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate  folosit de asemenea de către
utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de
lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic
dejun.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
Produs Cafetieră
Numărul articolului KACM150EBK
Dimensiuni (L x l x h) 21 x 16 x 29 cm
Intrare alimentare electrică 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Putere nominală 750 W
Volum rezervor apă 10 cești
Lungimea cablului 70 cm
Piese principale (imagine A)
1 Capacul rezervorului de apă
2 Capacul camerei de preparare
3 Cameră de preparare
4 Capacul cănii
5 Cană pentru cafea
6 Mâner
7 Placă de încălzire
8 Indicator „MAX”
9 Rezervor de apă
q Indicator pentru nivelul apei
w Buton Power
e Cablu electric
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul.
Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu folosiți produsul pentru a încălzi orice altceva decât apă.
Dacă suprafața este surată, deconectați imediat produsul de la sursa de alimentare electrică și nu mai folosiți produsul.
Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de bucătărie.
Nu așezați produsul într-un dulap în timpul utilizării.
Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
Asigurați-vă că în priza electrică nu pătrunde apă.
Conectați numai la o priză cu împământare.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele erbinți.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Nu scufundați niciodată produsul în apă și nu îl puneți într-o mașină de spălat vase.
Nu îndepărtați capacul superior în timpul ciclului de preparare.
Nu deschideți rezervorul de apă în timpul utilizării.
Nu așezați niciodată o cană goală pentru cafea pe o placă de încălzire erbinte, astfel ați putea sparge cana pentru cafea.
Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.
Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs decât dacă sunt supravegheați continuu.
Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă în permanență sub supraveghere.
Acest produs nu este o jucărie. Nu permiteţi niciodată copiilor sau animalelor de companie să se joace cu acest produs.
Curățarea și întreținerea realizată de către operator nu se vor realiza de către copii nesupravegheați.
Nu deplasați produsul în timpul funcționării.
Nu atingeți suprafețele erbinți.
Temperatura suprafețelor accesibile poate  ridicată în timpul funcționării produsului.
Nu umpleți rezervorul de apă peste indicatorul „MAX”.
Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce
riscul de electrocutare.
Înainte de prima utilizare
Curățați camera de preparare A
3
, cana pentru cafea A
5
și rezervorul de apă A
9
cu săpun și clătiți cu apă.
4
La prima utilizare a acestui produs, realizați două cicluri de preparare fără cafea, pentru a curăța interiorul produsului.
Prepararea cafelei (imaginea B)
-
Nu umpleți rezervorul de apă peste indicatorul „MAX”.
-
Nu atingeți suprafețele erbinți.
Pentru a începe prepararea cafelei este nevoie de un ltru de hârtie.
1. Deschideți capacul rezervorului de apă A
1
.
2. Umpleți rezervorul de apă A
9
cu 150 ml de apă curată pentru ecare ceașcă de cafea.
3. Deschideți camera de preparare A
3
. Vezi imaginea B.
4. Așezați un ltru de hârtie (nu este inclus) în A
3
.
4
De obicei, e nevoie de o linguriță rasă de cafea măcinată pentru o ceașcă de cafea. Ajustați cantitatea conform
preferințelor personale.
5. Distribuiți uniform cafeaua.
6. Închideți A
3
și A
1
.
Un clic arată că A
3
s-a închis corect.
7. Așezați cana pentru cafea A
5
pe placa pentru încălzire A
7
.
8. Conectați cablul electric A
e
la priza electrică.
4
Așteptați timp de 30 secunde după conectarea cablului electric înainte de pornirea produsului.
9. Apăsați butonul de pornire A
w
pentru a începe ciclul de preparare.
A
w
se aprinde.
-
Nu deschideți capacele A
12
în timp ce se desfășoară ciclul de preparare a cafelei.
10. Așteptați un minut după încheierea ciclului de preparare, pentru a permite picurarea cafelei în A
5
.
-
Nu atingeți placa pentru încălzire A
7
timp de 40 de minute.
11. Luați A
5
de la A
7
.
12. Turnați cafeaua în ceașcă.
-
Aveți grijă, poate ieși abur erbinte.
4
Așezați A
5
pe A
7
pentru a menține caldă cafeaua timp de 40 de minute.
După 40 de minute, produsul se oprește automat.
13. Savurați cafeaua.
Apăsați A
w
pentru a opri produsul.
14. Aruncați cafeaua măcinată folosită.
Curățare și întreținere
-
Lăsați produsul să se răcească înainte de a-l curăța.
-
Nu scufundați produsul în apă.
-
Nu expuneți conexiunile electrice la apă sau umezeală.
Doar camera de preparare și cana de sticlă pot  spălate în mașina de spălat vase. Celelalte componente ale produsului nu se
pot spăla în mașina de spălat vase și ar trebui spălate manual, cu apă cu detergent.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Curățarea și întreținerea nu trebuie să e efectuate de copii cu vârsta mai mică de 8 ani fără supraveghere.
Nu încercați să reparați produsul. Dacă produsul nu funcționează corect, înlocuiți-l cu un produs nou.
Detartrarea produsului
1. Deschideți A
13
.
2. Umpleți A
9
până la indicatorul „MAX” A
8
cu o parte oțet alb și trei părți apă rece.
3. Așezați un ltru de hârtie (nu este inclus) în A
3
.
4. Închideți A
13
.
Un clic arată că A
3
s-a închis corect.
5. Așezați A
5
fără capacul cănii A
4
pe A
7
.
6. Conectați cablul electric A
e
la priza electrică.
7. Apăsați A
w
pentru a porni produsul.
8. Așteptați câteva minute după încheierea ciclului de preparare, pentru a permite picurarea cafelei în cană.
9. Lăsați produsul să se răcească.
10. Scoateți, clătiți și așezați la loc A
5
.
11. Repetați pașii de mai sus folosind un amestec de apă și oțet.
12. Clătiți produsul de trei ori doar cu apă rece.
9. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει.
10. Απομακρύνετε, ξεπλύνετε και τοποθετήστε ξανά το A
5
.
11. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα με ένα νέο μείγμα νερό-ξύδι.
12. Ξεπλύνετε το προϊόν τρεις φορές μόνο με κρύο νερό.
1
Rýchly návod
Kávovar
KACM150EBK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/kacm150ebk
Určené použitie
Nedis KACM150EBK je kávovar so zásobníkom vody na maximálne 10 šálok kávy.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Tento výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku
bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú:
obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch aostatných
obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Kávovar
Číslo výrobku KACM150EBK
Rozmery (D x Š x V) 21 x 16 x 29 cm
Vstup napájania 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Menovitý výkon 750 W
Objem nádrže na vodu 10 odmerky/odmeriek
Dĺžka kábla 70 cm
Hlavné časti (obrázok A)
1 Veko zásobníka vody
2 Veko varnej komory
3 Varná komora
4 Veko kanvice
5 Kanvica na kávu
6 Rúčka
7 Ohrievacia doska
8 Indik átor „MAX“
9 Zásobník vody
q Indikátor hladiny vody
w Vypínač
e Napájací kábel
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte
obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Nepoužívajte výrobok na ohrev ničoho iného okrem vody.
Ak je povrch prasknutý, ihneď odpojte výrobok od napájania a prestaňte ho používať.
Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo pultu.
Výrobok neumiestňujte do skrine, keď sa používa.
Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
Dbajte na to, aby sa voda nedostala do napájacej elektrickej zásuvky.
Výrobok pripájajte len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Nikdy neponárajte výrobok do vody ani ho nedávajte do umývačky riadu.
Počas prebiehajúceho cyklu varenia neodstraňujte horné veko.
Neotvárajte zásobník vody počas používania.
Nikdy neumiestňujte prázdnu kanvicu na kávu na horúcu vyhrievaciu dosku, pretože by to mohlo spôsobiť rozbitie kanvice
na kávu.
Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva a pred čistením.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Deti do 8 rokov by mali byť mimo dosahu výrobku alebo pod stálym dozorom.
Pokiaľ výrobok používajú deti, mal by sa nad nimi zabezpečiť neustály dozor.
Tento výrobok nie je hračka. Nikdy nedovoľte deťom ani domácim zvieratám, aby sa hrali s týmto výrobkom.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Nepremiestňujte výrobok počas činnosti.
Nedotýkajte sa žiadnych horúcich povrchov.
Keď je výrobok v činnosti, teplota prístupných povrchov môže byť vysoká.
Nenapĺňajte zásobník vody nad značku „MAX“.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým
prúdom.
Pred prvým použitím
Vyčistite varnú komoru A
3
, kanvicu na kávu A
5
a zásobník vody A
9
saponátom a opláchnite ich vodou.
4
Pri prvom použití tohto výrobku vykonajte dva celé cykly varenia bez kávy na vyčistenie vnútra výrobku.
Príprava kávy (obrázok B)
-
Nenapĺňajte zásobník vody nad značku „MAX“.
-
Nedotýkajte sa žiadnych horúcich povrchov.
Na spustenie prípravy kávy je potrebný papierový lter.
1. Otvorte veko zásobníka vody A
1
.
2. Naplňte zásobník vody A
9
150 ml čistej vody pre každú šálku kávy.
3. Otvorte varnú komoru A
3
. Pozrite si obrázok B.
4. Umiestnite papierový lter (nie je súčasťou dodávky) do A
3
.
4
Zvyčajne je na jednu šálku kávy potrebná jedna zarovnaná lyžička mletej kávy. Toto množstvo upravte podľa svojej
osobnej chuti.
5. Mletú kávu rovnomerne rozložte.
6. Zatvorte A
3
a A
1
.
Zvuk cvaknutia znamená, že sa A
3
zatvorila správne.
7. Umiestnite kanvicu na kávu A
5
na vyhrievaciu dosku A
7
.
8. Napájací kábel A
e
pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
4
Po pripojení napájacieho kábla k napájacej elektrickej zásuvke a pred zapnutím výrobku počkajte 30 sekundy.
9. Stlačením hlavného vypínača A
w
spustite cyklus varenia.
Rozsvieti sa A
w
.
-
Počas prebiehajúceho cyklu varenia neotvárajte veká A
12
.
10. Počkajte jednu minútu po dokončení cyklu varenia, aby mohla všetka káva odkvapkať do A
5
.
-
Nedotýkajte sa vyhrievacej dosky A
7
v priebehu 40 minút.
11. Vyberte A
5
z A
7
.
12. Naplňte svoju šálku pripravenou kávou.
-
Dávajte pozor, pretože môže uniknúť horúca para.
4
Umiestnite A
5
na A
7
, aby sa zachovala teplá káva počas 40 minút.
Po 40 minútach sa výrobok automaticky vypne.
13. Vychutnajte si svoju kávu.
Stlačením A
w
vypnite výrobok.
14. Odstráňte použitú mletú kávu.
Čistenie a údržba
-
Pred vyčistením nechajte výrobok vychladnúť.
-
Výrobok nenamáčajte do vody.
-
Elektrické spoje nevystavujte pôsobeniu vody ani vlhkosti.
V umývačke riadu je možné umývať len varnú komoru a sklenenú kanvicu. Zvyšok výrobku nie je bezpečné umývať v
umývačke riadu a mal by sa čistiť ručne v mydlovej vode.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť
povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti mladšie ako 8 rokov bez dozoru.
Nepokúšajte sa opravovať výrobok. Ak výrobok nefunguje správne, vymeňte ho za nový výrobok.
Odstránenie vodného kameňa z výrobku
1. Otvorte A
13
.
2. Naplňte A
9
po značku „MAX“ A
8
jedným dielom bieleho octu a troma dielmi studenej vody.
3. Umiestnite papierový lter (nie je súčasťou dodávky) do A
3
.
4. Zatvorte A
13
.
Zvuk cvaknutia znamená, že sa A
3
zatvorila správne.
5. Umiestnite A
5
bez veka kanvice A
4
na A
7
.
6. Napájací kábel A
e
pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
7. Stlačením A
w
zapnite výrobok.
8. Počkajte niekoľko minút po ukončení cyklu varenia, aby mohla všetka káva odkvapkať do kanvice.
9. Nechajte výrobok vychladnúť.
10. Vyberte, opláchnite a založte späť A
5
.
11. Zopakujte vyššie uvedené kroky so zmesou pitnej vody-octu.
12. Opláchnite výrobok trikrát len studenou vodou.
l
Rychlý návod
Kávovar
KACM150EBK
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/kacm150ebk
Zamýšlené použití
KACM150EBK značky Nedis je kávovar snádržkou na vodu, která vystačí až na 10šálků kávy.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek není určen kprofesionálnímu použití.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání
výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
vykonávat děti bez dozoru.
Výrobek je určen kpoužití vdomácím prostředí nebo pro typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby, např.
vobchodech, kancelářích adalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty vhotelech, motelech adalších
rezidenčních prostorách a/nebo vzařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt Kávovar
Číslo položky KACM150EBK
Rozměry (D × Š × V) 21 × 16 × 29 cm
Napájecí vstup 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Jmenovitý příkon 750 W
Kapacita nádržky na vodu 10 šálků
Délka kabelu 70 cm
Hlavní části (obrázek A)
1 Víko nádržky na vodu
2 Víko varné komory
3 Varná komora
4 Víko konvice
5 Konvice
6 Držadlo
7 Ohřívací deska
8 Ukazatel „MAX“
9 Nádržka na vodu
q Ukazatel úrovně vody
w Tlačítko zapnutí/vypnutí
e Napájecí kabel
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že
jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte výrobek k ohřívání ničeho jiného, než je voda.
Pokud je povrch prasklý, okamžitě výrobek odpojte z napájení a přestaňte jej používat.
Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu.
Během používání výrobek neumisťujte do skříně.
Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
Zajistěte, aby se voda nedostala do napájecího zdroje.
Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Nikdy výrobek neponořujte do vody ani nedávejte do myčky nádobí.
Když probíhá vaření, neodstraňujte víko.
Během používání neotevírejte nádržku na vodu.
Nikdy nepokládejte prázdnou konvici na horkou ohřívací desku, mohlo by dojít k prasknutí konvice.
Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze zásuvky.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane, oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłącz produkt od źródła zasilania.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia, chyba że są stale pilnowane.
Używanie przez dzieci powinno być zawsze nadzorowane.
Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwól, aby dzieci bawiły się produktem.
Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Nie przenoś produktu podczas jego pracy.
Nie dotykać gorących powierzchni.
Temperatura odkrytych powierzchni może być bardzo wysoka, gdy urządzenie jest włączone.
Nie napełniaj zbiornika na wodę do poziomu powyżej oznaczenia „MAX”.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Przed pierwszym użyciem
Umyj komorę zaparzania A
3
, dzbanek na kawę A
5
i zbiornik na wodę A
9
wodą z płynem do mycia naczyń i wypłucz.
4
Podczas pierwszego użycia tego produktu wykonaj dwa pełne cykle parzenia bez kawy, aby wyczyścić jego wnętrze.
Parzenie kawy (rysunek B)
-
Nie napełniaj zbiornika na wodę do poziomu powyżej oznaczenia „MAX”.
-
Nie dotykać gorących powierzchni.
Do zaparzenia kawy wymagany jest papierowy ltr.
1. Otwórz pokrywę zbiornika na wodę A
1
.
2. Wlej do zbiornika na wodę A
9
150 ml świeżej wody na liżankę kawy.
3. Otwórz komorę zaparzania A
3
. Patrz rysunek B.
4. Umieść papierowy ltr (brak w zestawie) w A
3
.
4
Zwykle na jedną liżankę kawy potrzebna jest jedna płaska łyżka zmielonej kawy. Dostosuj tę ilość do własnego gustu.
5. Równomiernie rozprowadź kawę.
6. Zamknij A
3
i A
1
.
Kliknięcie wskazuje prawidłowe zamknięcie A
3
.
7. Umieść dzbanek na kawę A
5
na płycie grzewczej A
7
.
8. Podłącz przewód zasilający A
e
do gniazdka.
4
Po podłączeniu kabla zasilającego odczekaj 30 sek. przed włączeniem produktu.
9. Naciśnij przycisk zasilania A
w
, aby rozpocząć cykl zaparzania.
Zaświeci się A
w
.
-
Nie otwieraj pokryw A
12
, gdy trwa proces zaparzania.
10. Odczekaj minutę po zakończeniu cyklu zaparzania, aby kawa spłynęła całkowicie do A
5
.
-
Nie dotykaj płyty grzewczej A
7
przez 40 minut.
11. Wyjmij A
5
z A
7
.
12. Napełnij liżankę zaparzoną kawą.
-
Zachowaj ostrożność – może wydostawać się gorąca para.
4
Postaw A
5
na A
7
, aby kawa była ciepła przez 40 minut.
Po upływie 40 minut produkt automatycznie się wyłączy.
13. Delektuj się doskonałym smakiem kawy.
Naciśnij A
w
, aby wyłączyć produkt.
14. Wyrzuć zużytą kawę mieloną.
Czyszczenie i konserwacja
-
Przed przystąpieniem do czyszczenia produkt musi ostygnąć.
-
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
-
Nie narażaj złączy elektrycznych na działanie wody lub wilgoci.
W zmywarce można myć tylko komorę zaparzania oraz szklany dzbanek. Pozostałe części produktu nie nadają się do mycia w
zmywarce i należy myć je ręcznie w wodzie z dodatkiem płynu do naczyń.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Nie próbuj naprawiać produktu samodzielnie. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, wymień go na nowy.
Odwapnianie produktu
1. Otwórz A
13
.
2. Napełnij A
9
do wskazania „MAX” A
8
mieszaniną jednej części octu i trzech części zimnej wody.
3. Umieść papierowy ltr (brak w zestawie) w A
3
.
4. Zamknij A
13
.
Kliknięcie wskazuje prawidłowe zamknięcie A
3
.
5. Umieść A
5
bez pokrywki A
4
na A
7
.
6. Podłącz przewód zasilający A
e
do gniazdka.
7. Naciśnij A
w
, aby włączyć produkt.
8. Odczekaj kilka minut po zakończeniu cyklu zaparzania, aby kawa spłynęła całkowicie do dzbanka.
9. Pozostawić produkt do ostygnięcia.
10. Wyjmij, opłucz i włóż z powrotem A
5
.
11. Powtórz powyższe kroki z mieszaniną wody i octu.
12. Trzykrotnie wypłucz produkt zimną wodą.
x
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Καφετιέρα
KACM150EBK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/kacm150ebk
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis KACM150EBK είναι μια καφετιέρα με δοχείο νερού που χωράει μέχρι 10 φλυτζάνια του καφέ.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση
του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα
και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να
χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο
εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Καφετιέρα
Αριθμός είδους KACM150EBK
Διαστάσεις (μ x π x υ) 21 x 16 x 29 cm
Ισχύς εισόδου 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Ονομαστική ισχύς 750 W
Χωρητικότητα δεξαμενής νερού 10 κυπελάκια
Μήκος καλωδίου 70 cm
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1 Καπάκι δοχείου νερού
2 Καπάκι θαλάμου της παρασκευής καφέ
3 Θάλαμος παρασκευής καφέ
4 Καπάκι κανάτας
5 Κανάτα καφέ
6 Χειρολαβή
7 Πλάκα θέρμανσης
8 Ένδειξη ‘MAX’
9 Δοχείο νερού
q Ένδειξη στάθμης νερού
w Κουμπί ισχύος
e Καλώδιο ρεύματος
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο
ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για την θέρμανση νερού.
Αν η επιφάνεια είναι ραγισμένη, αποσυνδέστε άμεσα το προϊόν από την τροφοδοσία ρεύματος και σταματήστε να το
χρησιμοποιείτε.
Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου.
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε ένα ντουλάπι ενώ χρησιμοποιείται.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Βεβαιωθείτε ότι το νερό δεν εισέρχεται στην πρίζα.
Συνδέστε μόνο σε πρίζα με γείωση.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Ποτέ μην βυθίσετε το προϊόν σε νερό ή μην το βάλετε σε πλυντήριο πιάτων.
Μην αφαιρείτε το καπάκι ενώ πραγματοποιείται ο κύκλος παρασκευής καφέ.
Μην ανοίγετε το δοχείο νερού ενώ χρησιμοποιείται.
Ποτέ μην τοποθετείτε την κανάτα του καφέ άδεια πάνω στη ζεστή επιφάνεια θέρμανσης, μπορεί να σπάσει την κανάτα.
Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον καθαρισμό.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών εκτός και αν παρακολουθούνται συνεχώς.
Τα παιδιά που το χρησιμοποιούν πρέπει να επιβλέπονται συνέχεια.
Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Τα παιδιά και τα κατοικίδια δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
Μην μετακινείτε το προϊόν κατά τη λειτουργία.
Μην αγγίζετε καμία θερμή επιφάνεια.
Η θερμοκρασία στις επιφάνειες που έχετε πρόσβαση μπορεί να είναι υψηλή ενόσω το προϊόν λειτουργεί.
Μην γεμίζετε το δοχείο νερού πάνω από την ένδειξη «MAX».
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Πριν τη πρώτη χρήση
Καθαρίστε τον θάλαμο παρασκευής καφέ A
3
, την κανάτα του καφέ A
5
και το δοχείο νερού A
9
με σαπούνι και ξεπλύνετε
με νερό.
4
Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν για πρώτη φορά, πραγματοποιήστε δύο πλήρης κύκλους παρασκευής καφέ χωρίς καφέ
για να καθαρίσετε το προϊόν εσωτερικά.
Παρασκευή καφέ (εικόνα B)
-
Μην γεμίζετε το δοχείο νερού πάνω από την ένδειξη «MAX».
-
Μην αγγίζετε καμία θερμή επιφάνεια.
Χρειάζεται ένα χάρτινο φίλτρο για να αρχίσετε με την παρασκευή καφέ.
1. Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου νερού A
1
.
2. Γεμίστε το δοχείο νερού A
9
με 150 ml καθαρό νερό για κάθε φλιτζάνι καφέ.
3. Ανοίξτε τον θάλαμο παρασκευής καφέ A
3
. Βλέπε εικόνα B.
4. Τοποθετήστε το χάρτινο φίλτρο (δεν περιλαμβάνεται) μέσα στοA
3
.
4
Συνήθως χρειάζεται ένα κουτάλι αλεσμένου καφέ για ένα φλιτζάνι καφέ. Ρυθμίστε την ποσότητα ανάλογα με την
προτίμησή σας.
5. Ρίξτε ομοιόμορφα τον κομμένο καφέ.
6. Κλείστε A
3
και A
1
.
Ένα ήχος κλικ υποδεικνύει A
3
ότι έχει κλείσει σωστά.
7. Τοποθετήστε την κανάτα του καφέ A
5
στην επιφάνεια θέρμανσης A
7
.
8. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A
e
στην πρίζα.
4
Περιμένετε για 30 δευτερόλεπτα μετά τη σύνδεση του καλωδίου ρεύματος προτού ενεργοποιήσετε το προϊόν.
9. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης A
w
για να εκκινηθεί ο κύκλος παρασκευής καφέ.
Το A
w
φωτίζεται.
-
Μην αφαιρείτε τα καπάκια A
12
ενώ πραγματοποιείται ο κύκλος παρασκευής καφέ.
10. Περιμένετε ένα λεπτό μετά την ολοκλήρωση του κύκλου παρασκευής καφέ για να στάξει όλος ο καφές μέσα στο A
5
.
-
Μην αγγίζετε την επιφάνεια θέρμανσης A
7
για 40 λεπτά.
11. Βγάλτε το A
5
από το A
7
.
12. Γεμίστε το φλιτζάνι σας με τον φιλτραρισμένο καφέ.
-
Προσοχή, μπορεί να βγει θερμός ατμός.
4
Τοποθετήστε A
5
στο A
7
για να διατηρήσετε τον καφέ ζεστό για 40 λεπτά.
Μετά από 40 λεπτά το προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα.
13. Απολαύστε τον καφέ σας.
Πατήστε το A
w
για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
14. Απορρίψτε τον χρησιμοποιημένο κομμένο καφέ.
Καθαριότητα και συντήρηση
-
Αφήστε το προϊόν να κρυώσει προτού το καθαρίσετε.
-
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
-
Μην εκθέτετε τις ηλεκτρικές συνδέσεις σε νερό ή υγρασία.
Μπορείτε να πλύνετε στο πλυντήριο πιάτο μόνο τον θάλαμο της παρασκευής καφέ και την γυάλινη κανάτα. Το υπόλοιπο
προϊόν δεν είναι ασφαλές για το πλυντήριο πιάτων και πρέπει να το καθαρίσετε με απορρυπαντικό στο χέρι.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να
προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Η καθαριότητα και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά κάτω των 8 ετών χωρίς παρακολούθηση.
Μην προσπαθείτε να επισκευάσετε το προϊόν. Αν το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε το με ένα νέο προϊόν.
Αφαλάτωση του προϊόντος
1. Ανοίξτε το A
13
.
2. Γεμίστε A
9
έως την ένδειξη ‘MAX’ A
8
με ένα μέρος λευκό ξύδι και τρία μέρη κρύο νερό.
3. Τοποθετήστε το χάρτινο φίλτρο (δεν περιλαμβάνεται) μέσα στοA
3
.
4. Κλείστε A
13
.
Ένα ήχος κλικ υποδεικνύει A
3
ότι έχει κλείσει σωστά.
5. Τοποθετήστε A
5
χωρίς το καπάκι κανάτας A
4
πάνω στο A
7
.
6. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A
e
στην πρίζα.
7. Πατήστε A
w
για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
8. Περιμένετε μερικά λεπτά μετά την ολοκλήρωση του κύκλου παρασκευής καφέ για να στάξει όλος ο καφές μέσα στην
κανάτα.
6. Sæt strømkablet A
e
ind i en stikkontakt.
7. Tryk på A
w
for at tænde produktet.
8. Vent nogle få minutter, efter bryggecyklussen er afsluttet, på at al kaen er dryppet ned i kanden.
9. Lad produktet køle af.
10. Fjern, skyl og stil A
5
på plads.
11. Gentag ovenstående trin med en frisk blanding af vand og eddike.
12. Rens produktet tre gange kun med koldt vand.
k
Gyors beüzemelési útmuta
Kávéfőző
KACM150EBK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/kacm150ebk
Tervezett felhasználás
A Nedis KACM150EBK egy legfeljebb 10 bögre kávé lefőzéséhez elegendő kapacitású víztartállyal felszerelt kávéfőző.
A termék beltéri használatra készült.
Ez a termék nem professzionális használatra készült.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek
hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra
vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a
termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is
használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben,
falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű
környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Kávéfőző
Cikkszám KACM150EBK
Méretek (h x sz x m) 21 x 16 x 29 cm
Tápbemenet 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Névleges teljesítmény 750 W
Víztartály űrtartalma 10 pohár
Kábelhossz 70 cm
Fő alkatrészek (A kép)
1 Víztartály fedele
2 Főzőkamra fedele
3 Főzőkamra
4 Kanna fedele
5 Kávéskanna
6 Fogantyú
7 Fűtőlap
8 „MAX” jelző
9 Víztartály
q Vízszintjelző
w Be-/kikapcsoló gomb
e Tápkábel
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a
dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne használja a terméket vízen kívül bármi más forralására.
Ha a felület megrepedt, azonnal húzza ki a terméket az áramforrásból, és ne használja tovább.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról.
Használat közben ne helyezze a terméket szekrénybe.
Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozóaljzatba ne kerüljön víz.
Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Soha ne merítse a terméket vízbe, és ne tegye mosogatógépbe.
Ne távolítsa el a fedelet a kávéfőző ciklus közben.
Használat közben ne nyissa fel a víztartály fedelét.
Soha ne helyezzen üres kávéskannát forró fűtőlemezre, mert ettől összetörhet a kávéskanna.
Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék csatlakozódugóját.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor húzza ki a terméket az áramellátásból.
Állandó felügyelet hiányában 8 évesnél atalabb gyermekektől távol tartandó.
A terméket gyermekek kizárólag felügyelet mellett használhatják.
A termék nem játék. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy háziállatok játsszanak a termékkel.
Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Ne mozgassa a terméket használat közben.
Ne érjen a forró felületekhez.
A termék működése közben a hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet.
Ne töltse a víztartályt a „MAX” jelzőn túl.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Az első használat előtt
Mosogatószerrel tisztítsa meg, majd vízzel öblítse ki a főzőkamrát A
3
, a kávéskannát A
5
és a víztartályt A
9
.
4
A termék első használatakor a termék belsejének megtisztításához főzzön le két adagot kávé nélkül.
Kávéfőzés (B ábra)
-
Ne töltse a víztartályt a „MAX” jelzőn túl.
-
Ne érjen a forró felületekhez.
A kávéfőzés megkezdéséhez papírszűrő szükséges.
1. Nyissa fel a víztartály fedelét A
1
.
2. Minden csésze kávéhoz töltsön 150 ml vizet a víztartályba A
9
.
3. Nyissa fel a főzőkamra fedelét A
3
. Lásd B ábra.
4. Helyezzen be egy papírszűrőt (nem tartozék) az A
3
részbe.
4
Egy csésze kávéhoz általában egy csapott kanál őrölt kávé szükséges. A mennyiséget igazítsa a saját ízléséhez.
5. Egyenletesen oszlassa el a darált kávét.
6. Zárja le az A
3
és az A
1
részt.
Az A
3
rész megfelelő lezárásakor egy kattanó hang hallatszik.
7. Helyezze a kávéskannát A
5
a fűtőlemezre A
7
.
8. Csatlakoztassa a tápkábelt A
e
egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
4
A tápkábel csatlakoztatása után várjon 30 másodpercet, mielőtt bekapcsolja a terméket.
9. A főzőciklus elindításához nyomja meg a bekapcsoló gombot A
w
.
Az A
w
világítani kezd.
-
Ne nyissa fel a fedeleket A
12
amíg a főzőciklus folyamatban van.
10. Várjon egy percet a főzőciklus befejezése után, hogy az összes kávé lecsöpögjön az A
5
részbe.
-
40 percig kerülje a fűtőlemezzel való érintkezést A
7
.
11. Vegye el az A
5
részt az A
7
részről.
12. Töltse meg a csészéjét a lefőzött kávéval.
-
Vigyázzon, forró gőz távozhat.
4
A kávé 40 percen keresztül tartó melegen tartásához helyezze az A
5
részt az A
7
részre.
40 perc elteltével a termék automatikusan kikapcsol.
13. A kávé fogyasztásra kész.
Nyomja meg az A
w
gombot a termék kikapcsolásához.
14. A kávézaccot dobja a szemeteskukába.
Tisztítás és karbantartás
-
Tisztítás előtt hagyja lehűlni a terméket.
-
Ne merítse vízbe a terméket.
-
Óvja a termék elektromos csatlakozásait víztől vagy nedvességtől.
Kizárólag a főzőkamra és az üvegkanna mosható mosogatógépben. A termék többi alkatrésze nem alkalmas
mosogatógépben való mosásra, ezért mosogatószeres vízben kézzel kell őket elmosni.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
8 év alatti gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Ne próbálja megjavítani a terméket. Ha a termék nem működik megfelelően, akkor cserélje ki egy új termékre.
A termék vízkőtelenítése
1. Nyissa ki az A
13
fedelet.
2. Töltse fel az A
9
részt a „MAX” jelzésig A
8
egy rész fehér ecettel és három rész hideg vízzel.
3. Helyezzen be egy papírszűrőt (nem tartozék) az A
3
részbe.
4. Zárja le az A
13
részt.
Megfelelő lezáráskor A
3
egy kattanó hang hallatszik.
5. Helyezze az A
5
részt a kanna fedele A
4
nélkül az A
7
részre.
6. Csatlakoztassa a tápkábelt A
e
egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
7. Nyomja meg az A
w
gombot a termék bekapcsolásához.
8. A főzőciklus befejezése után várjon néhány percet, hogy az összes kávé a kannába csepeghessen.
9. Hagyja lehűlni a terméket.
10. Távolítsa el, öblítse el, majd helyezze vissza az A
5
részt.
11. Ismételje meg a fenti lépéseket egy friss víz-ecet keverékkel.
12. Öblítse ki a terméket háromszor csak hideg víz használatával.
n
Przewodnik Szybki start
Ekspres do kawy
KACM150EBK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/kacm150ebk
Przeznaczenie
Nedis KACM150EBK to ekspres do kawy ze zbiornikiem na wodę o objętości 10 liżanek.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do profesjonalnego użytku.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują
się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z
tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany
przez niewykwalikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne
środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/
lub w pensjonatach.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Ekspres do kawy
Numer katalogowy KACM150EBK
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 21 x 16 x 29 cm
Pobór mocy 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Moc znamionowa 750 W
Wielkość pojemnika na wodę 10 liżanki
Długość kabla 70 cm
Główne części (rysunek A)
1 Pokrywa zbiornika na wodę
2 Pokrywa komory parzenia
3 Komora do parzenia kawy
4 Pokrywka dzbanka
5 Dzbanek na kawę
6 Uchwyt
7 Płyta grzejna
8 Wskaźnik „MAX”
9 Zbiornik wody
q Wskaźnik poziomu wody
w Włącznik zasilania
e Przewód zasilający
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały
w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub
wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie używaj produktu do podgrzewania produktów innych niż woda.
Jeśli powierzchnia ma spękania, natychmiast odłącz produkt od zasilania i więcej go nie używaj.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający zwisał nad krawędzią stołu lub blatu.
Nie umieszczaj produktu w szafce podczas użytkowania.
Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
Upewnij się, że woda nie przedostaje się do gniazdka elektrycznego.
Podłączaj tylko do gniazdka z uziemieniem.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie umieszczaj go w zmywarce do naczyń.
Nie zdejmuj pokrywki, gdy trwa proces zaparzania.
Nie otwieraj zbiornika na wodę podczas użytkowania.
Nigdy nie stawiaj pustego dzbanka na kawę na gorącej płycie grzewczej – grozi to uszkodzeniem dzbanka.
Koble bare til jordede strømuttak.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Ikke la strømkabelen berøre varme overater.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller varme.
Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i en oppvaskmaskin.
Ikke ern topplokket mens bryggesyklusen pågår.
Ikke åpne vannbeholderen under bruk.
Aldri plasser en tom kaekanne på en varm varmeplate. Det kan føre til at kaekannen splintres.
Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Barn under 8 år bør holdes unna produktet med mindre de er under kontinuerlig tilsyn.
Barn må være under oppsyn når de bruker produktet.
Dette produktet er ikke et leketøy. La aldri barn eller kjæledyr leke med dette produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Ikke ytt produktet mens det er i drift.
Ikke ta på noen varme overater.
Temperaturen på tilgjengelige overater kan være høy når produktet er i bruk.
Ikke fyll vanntanken over «MAKS»-indikatoren.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Før førstegangs bruk
Rengjør ltertrakten, A
3
, kaekannen A
5
og vanntanken A
9
med såpe, og skyll av med vann.
4
Når du først bruker dette produktet, må du utføre to fulle traktesykluser uten kae for å rengjøre innsiden av produktet.
Trakting av kae (bilde B)
-
Ikke fyll vanntanken over «MAKS»-indikatoren.
-
Ikke ta på noen varme overater.
Du trenger et papirlter for å kunne gå i gang med å trakte kae.
1. Åpne lokket til vanntanken A
1
.
2. Fyll vanntanken A
9
med 150 ml rent vann for hver kaekopp.
3. Åpne ltertrakten A
3
. Se bilde B.
4. Legg et papirlter (ikke inkludert) inn i A
3
.
4
Vanligvis trenger man en utoppet skje med malt kae for én kopp kae. Juster mengden basert på personlig smak.
5. Fordel den malte kaen jevnt.
6. Lukk A
3
og A
1
.
En klikkelyd indikerer at A
3
er korrekt lukket.
7. Plasser kaekannen A
5
på varmeplaten A
7
.
8. Sett strømkabelen A
e
inn i et strømuttak.
4
Vent i 30 sekunder etter at du har koblet til strømkabelen før du slår på produktet.
9. Trykk på strømknappen A
w
for å starte traktesyklusen.
A
w
tennes.
-
Ikke åpne lokkene A
12
mens traktesyklusen pågår.
10. Vent ett minutt etter at traktesyklusen er ferdig, slik at all kae kan dryppe ned i A
5
.
-
Varmeplaten A
7
skal ikke røres de første 40 minuttene.
11. Ta A
5
ut av A
7
.
12. Fyll koppen med den traktede kaen.
-
Vær forsiktig – det kan forekomme varm damp.
4
Plasser A
5
åpå A
7
for å holde kaen varm i 40 minutter.
Produktet slår seg automatisk av etter 40 minutter.
13. Kos deg med kaen.
Trykk på A
w
for å slå av produktet.
14. Kast den brukte, malte kaen.
Rengjøring og vedlikehold
-
La produktet kjøle seg ned før du rengjør det.
-
Ikke nedsenk produktet i vann.
-
Ikke utsett de elektriske tilkoblingene for vann eller fuktighet.
Du kan kun vaske ltretrakten og glasskannen i oppvaskmaskinen. Resten av produktet kan ikke vaskes i oppvaskmaskinen
og skal rengjøres for hånd i såpevann.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn under 18 år, og uten oppsyn.
Ikke prøv å reparere produktet. Hvis produktet ikke fungerer riktig, må du erstatte det med et nytt produkt.
Avkalking av produktet
1. Åpne A
13
.
2. Fyll A
9
til «MAKS»-indikatoren A
8
med én del hvit eddik og tre deler kaldt vann.
3. Legg et papirlter (ikke inkludert) inn i A
3
.
4. Lukk A
13
.
En klikklyd indikerer at A
3
er korrekt lukket.
5. Plasser A
5
uten lokket A
4
A
7
.
6. Sett strømkabelen A
e
inn i et strømuttak.
7. Trykk på A
w
for å slå på produktet.
8. Vent et par minutter etter at traktesyklusen er ferdig, slik at all kae kan dryppe ned i kannen.
9. La produktet kjøle seg ned.
10. Fjern, skyll og sett tilbake A
5
.
11. Gjenta trinnene ovenfor med en frisk blanding av vann og eddik.
12. Rens produktet tre ganger med kun kaldt vann.
2
Vejledning til hurtig start
Kaemaskine
KACM150EBK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/kacm150ebk
Tilsigtet brug
Nedis KACM150EBK er en kaemaskine med vandbeholder op til 10 kopper kae.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde
og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter
til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger,
anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Kaemaskine
Varenummer KACM150EBK
Mål (l x b x h) 21 x 16 x 29 cm
Strøminput 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Nominel strøm 750 W
Vandbeholderkapacitet 10 kopper
Kabellængde 70 cm
Hoveddele (billede A)
1 Låg til vandbeholder
2 Låg til bryggekammer
3 Bryggekammer
4 Låg til kande
5 Kaekande
6 Håndtag
7 Varmeplade
8 ”MAX” indikator
9 Vandbeholder
q Indikator for vandniveau
w Knappen Power
e Strømkabel
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Brug ikke produktet til at opvarme andet end vand.
Hvis overaden er krakeleret, skal produktet frakobles øjeblikkeligt fra strømforsyningen og produktet må ikke bruges
længere.
Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller køkkenbordet.
Placér ikke produktet i et skab, når det er i brug.
Placer produktet på en stabil og ad overade.
Sørg for, at der ikke trænger vand ind i stikkontakten.
Slut kun til en jordforbundet stikkontakt.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Lad ikke strømkablet røre ved varme overader.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
Sænk aldrig produktet ned i vand, og læg det aldrig i opvaskemaskinen.
Tag ikke toplåget af, mens bryggecyklussen er i gang.
Åbn ikke vandbeholderen under brug.
Placér aldrig en tom kaekande på en varm varmeplade, da dette kan splintre kaekanden.
Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.
Kobl produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Børn under 8 år skal holdes væk eller være under konstant opsyn.
Hvis det anvendes af børn, skal de overvåges hele tiden.
Dette produkt er ikke et legetøj. Lad aldrig børn eller kæledyr lege med dette produkt.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Flyt ikke produktet når det er i brug.
Rør ikke nogen varme overader.
Temperaturen på tilgængelige overader kan være høj, når produktet er tændt.
Fyld ikke vandbeholderen over “MAX”-indikatoren.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Før første brug
Rengør bryggekammeret A
3
, kaekande A
5
og vandbeholder A
9
med sæbe og skyl efter med vand.
4
Når du bruger dette produkt for første gang, bør du udføre to hele bryggecyklusser uden kae for at rengøre produktets
inderside.
Brygning af kae (billede B)
-
Fyld ikke vandbeholderen over “MAX”-indikatoren.
-
Rør ikke nogen varme overader.
Det er nødvendigt at bruge papirlter, for at kunne brygge kae.
1. Åbn låget til vandbeholderen A
1
.
2. Fyld vandbeholderen A
9
med 150 ml rent vand for hver kop kae.
3. Åbn bryggekammeret A
3
. Se billedet B.
4. Sæt et papirlter (medfølger ikke) ind i A
3
.
4
Normalt er en måleske malet kae nok for hver kop kae. Justér mængden afhængigt af din personlige smag.
5. Fordel den malede kae jævnt.
6. Luk A
3
og A
1
.
En kliklyd indikerer, at A
3
er korrekt lukket.
7. Placér kaekanden A
5
på varmepladen A
7
.
8. Sæt strømkablet A
e
ind i en stikkontakt.
4
Vent i 30 sekunder efter tilslutning af strømkablet, inden du tænder for produktet.
9. Tryk på strømknappen A
w
for at starte bryggecyklussen.
A
w
lyser.
-
Åbn ikke lågene A
12
mens bryggecyklussen er i gang.
10. Vent et minut, efter bryggecyklussen er afsluttet, på at al kaen er dryppet ned i A
5
.
-
Rør ikke varmepladen A
7
i 40 minutter.
11. Tag A
5
fra A
7
.
12. Fyld din kop med brygget kae.
-
På pas, der kan undslippe varm damp.
4
Placér A
5
A
7
for at holde kaen varm i 40 minutter.
Efter 40 minutter slukkes produktet automatisk.
13. Nyd din kae.
Tryk på A
w
for at slukke produktet.
14. Kassér den brugte malede kae.
Rengøring og vedligeholdelse
-
Lad produktet køle af før rengøring.
-
Nedsænk ikke produktet i vand.
-
Udsæt ikke de elektriske forbindelser for vand eller fugt.
Kun bryggekammeret og glaskanden må vaskes i opvaskemaskine. Resten af produktet kan ikke gå i opvaskemaskinen og
skal rengøres i hånden med sæbevand.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overaden.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn under 8 år uden opsyn.
Forsøg ikke at reparere produktet. Hvis produktet ikke virker korrekt, skal det udskiftes med et nyt produkt.
Afkalkning af produktet
1. Åbn A
13
.
2. Fyld A
9
til ”MAX”-indikatoren A
8
med en del hvid eddike og tre dele koldt vand.
3. Sæt et papirlter (medfølger ikke) ind i A
3
.
4. Luk A
13
.
En kliklyd indikerer, at A
3
er korrekt lukket.
5. Placér A
5
uden kandens låg A
4
A
7
.
Att avkalka produkten
1. Öppna A
13
.
2. Fyll A
9
till MAX-indikatorn A
8
med 1 del vitvinsvinäger och 3 delar kallt vatten.
3. Placera ett papperslter (medföljer ej) i A
3
.
4. Stäng A
13
.
Ett klickljud indikerar att A
3
har stängts korrekt.
5. Placera A
5
utan kannans lock A
4
ovanpå A
7
.
6. Anslut nätsladden A
e
till ett eluttag.
7. Tryck på A
w
för att slå på produkten.
8. Vänta några minuter efter avslutad bryggningscykel så att allt kae droppar ner i kannan.
9. Låt produkten kallna.
10. Avlägsna, skölj och ställ tillbaka A
5
.
11. Upprepa ovanstående steg med en ny vatten/vinägerblandning.
12. Skölj produkten tre gånger med enbart kallt vatten.
g
Pika-aloitusopas
Kahvinkeitin
KACM150EBK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/kacm150ebk
Käyttötarkoitus
Nedis KACM150EBK on kahvinkeitin, jossa on enintään 10 kupin vesisäiliö.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai
henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta
käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa
ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä
asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Kahvinkeitin
Tuotenro KACM150EBK
Mitat (p x l x k) 21 x 16 x 29 cm
Ottoteho 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Nimellisteho 750 W
Vesisäiliön tilavuus 10 kuppia
Johdon pituus 70 cm
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Vesisäiliön kansi
2 Haudutuskammion kansi
3 Haudutuskammio
4 Kannun kansi
5 Kahvikannu
6 Kahva
7 Lämpölevy
8 MAKSIMI-merkki
9 Vesisäiliö
q Vesimäärän ilmaisin
w Virtapainike
e Sähköjohto
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen
tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä käytä tuotetta minkään muun kuin veden kuumentamiseen.
Jos pinta murtuu, irrota virtajohto välittömästi pistorasiasta ja lopeta tuotteen käyttö.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli.
Älä laita tuotetta kaappiin sen ollessa käytössä.
Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
Varmista, ettei vettä pääse pistorasiaan.
Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä upota laitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa.
Älä avaa kantta kahvinkeittojakson aikana.
Älä avaa vesisäiliötä käytön aikana.
Älä laita tyhjää kahvikannua kuumalle lämpölevylle, sillä kannu voi särkyä.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen puhdistamista.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota jatkuvasti.
Kun lapset käyttävät tuotetta, heitä tulee aina valvoa.
Tämä tuote ei ole lelu. Älä ikinä anna lasten tai lemmikkien leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Älä siirrä tuotetta käytön aikana.
Älä kosketa kuumia pintoja.
Kosketettavissa olevien pintojen lämpötila voi olla korkea tuotteen käytön aikana.
Älä täytä vesisäiliötä ”MAX” -merkin yli.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Puhdista haudutuskammio A
3
, kahvikannu A
5
ja vesisäiliö A
9
astianpesuaineella ja huuhtele vedellä.
4
Ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran, suorita kaksi täyttä kahvinkeittojaksoa ilman kahvia laitteen
puhdistamiseksi sisäpuolelta.
Kahvin keittäminen (kuva B)
-
Älä täytä vesisäiliötä ”MAX” -merkin yli.
-
Älä kosketa kuumia pintoja.
Kahvin keittämiseen tarvitaan paperinen suodatinpussi.
1. Avaa vesisäiliön kansi A
1
.
2. ytä vesisäiliöön A
9
150 ml puhdasta vettä jokaista kahvikupillista kohti.
3. Avaa haudutuskammio A
3
. Katso kuva B.
4. Aseta paperinen suodatinpussi (ei sisälly toimitukseen) haudutuskammioon A
3
.
4
Tavallisesti jauhettua kahvia tarvitaan yksi tasainen mitallinen kupillista kohti. Voit kuitenkin muuttaa määrää makusi
mukaan.
5. Levitä kahvi tasaisesti suodattimessa.
6. Sulje haudutuskammio A
3
ja vesisäiliön kansi A
1
.
Napsahtava ääni ilmaisee, että haudutuskammio A
3
on kunnolla kiinni.
7. Aseta kahvikannu A
5
lämpölevylle A
7
.
8. Liitä virtajohto A
e
pistorasiaan.
4
Kun olet kytkenyt virtajohdon pistorasiaan, odota 30 sekuntia ennen kuin kytket tuotteen virran päälle.
9. Paina virtapainiketta A
w
käynnistääksesi kahvinkeittojakson.
A
w
syttyy.
-
Älä avaa kansia A
12
kahvinkeittojakson ollessa käynnissä.
10. Odota kahvinkeittojakson päätyttyä yksi minuutti, jotta kaikki kahvi ehtii valua kannuun A
5
.
-
Älä koske lämpölevyyn A
7
40 minuuttiin.
11. Irrota kahvinsuodatin A
5
haudutuskammiosta A
7
.
12. Kaada keitettyä kahvia kuppiisi.
-
Varo mahdollista kuumaa höyryä.
4
Aseta kannu A
5
lämpölevylle A
7
kahvin pitämiseksi lämpimänä 40 minuuttia.
Tuote kytkeytyy automaattisesti pois päältä 40 minuutin kuluttua.
13. Nauti kahvisi.
Paina virtapainiketta A
w
kytkeäksesi tuotteen virran pois päältä.
14. Heitä käytetyt kahvinporot pois.
Puhdistus ja hoito
-
Anna laitteen jäähtyä ennen sen puhdistamista.
-
Älä upota tuotetta veteen.
-
Älä altista sähköliitäntöjä vedelle tai kosteudelle.
Vain haudutuskammion ja lasikannun saa pestä astianpesukoneessa. Muut tuotteen osat eivät kestä konepesua ja ne tulee
puhdistaa käsin astianpesuaineella ja vedellä.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Älä yritä korjata tuotetta. Jos tuote ei toimi oikein, vaihda se uuteen tuotteeseen.
Kalkinpoisto laitteesta
1. Avaa kansi A
13
.
2. ytä vesisäiliö A
9
”MAX” -merkkiin A
8
asti yhdellä osalla valkoviinietikkaa ja kolmella osalla kylmää vettä.
3. Aseta paperinen suodatinpussi (ei sisälly toimitukseen) haudutuskammioon A
3
.
4. Sulje A
13
.
Napsahtava ääni ilmaisee, että haudutuskammio A
3
on kunnolla kiinni.
5. Aseta kahvikannu A
5
ilman kantta A
4
lämpölevylle A
7
.
6. Liitä virtajohto A
e
pistorasiaan.
7. Paina A
w
kytkeäksesi tuotteen virran päälle.
8. Odota kahvinkeittojakson päätyttyä muutama minuutti, jotta kaikki kahvi ehtii valua kannuun.
9. Anna tuotteen jäähtyä.
10. Irrota kahvinsuodatin A
5
, huuhtele se ja aseta se takaisin paikalleen.
11. Toista edellä mainitut vaiheet uudella veden ja valkoviinietikan seoksella.
12. Huuhtele tuote kolme kertaa pelkästään kylmällä vedellä.
f
Hurtigguide
Kaemaskin
KACM150EBK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/kacm150ebk
Tiltenkt bruk
Nedis KACM150EBK er en kaemaskin med en vanntank med kapasitet på opptil 10 kopper kae.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet er ikke tiltenkt profesjonelt bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og
er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke
gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet
for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer,
våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Kaemaskin
Artikkelnummer KACM150EBK
Dimensjoner (L x B x H) 21 x 16 x 29 cm
Strøminngang 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Rangert eekt 750 W
Vanntankkapasitet 10 kopper
Kabellengde 70 cm
Hoveddeler (bilde A)
1 Lokk til vannbeholdning
2 Lokk til ltertrakt
3 Traktekammer
4 Lokk til kanne
5 Kaekanne
6 Håndtak
7 Varmeplate
8 «MAKS.»-indikator
9 Vannbeholder
q Vann-nivåindikator
w På/av-knapp
e Strømkabel
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke bruk produktet til noe annet enn å varme opp vann med.
Hvis overaten har sprekker, må du umiddelbart kofte produktet fra strømforsyning og slutte å bruke produktet.
Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker.
Ikke plasser produktet i et skap når det er i bruk.
Sett produktet på en stabil og at overate.
Sørg for at det ikke kommer vann inn i stikkontakten.
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 0.97 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre Nedis KACM150EBK Cafetieră, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de Nedis KACM150EBK Cafetieră?
Da Nu
Fiți primul care evaluează acest produs
0 voturi

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Nedis KACM150EBK Cafetieră. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru Nedis KACM150EBK Cafetieră. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați Nedis. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. Nedis KACM150EBK Cafetieră într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă Nedis
Model KACM150EBK
Categorie Cafetiere
Tip fișier PDF
Mărime fișier 0.97 MB

Toate manualele pentru Nedis Cafetiere
Mai multe manuale pentru Cafetiere

Întrebări frecvente despre Nedis KACM150EBK Cafetieră

Echipa noastră de asistență caută informații utile despre produs și răspunde la întrebările frecvente. Dacă descoperiți o inexactitate în întrebările frecvente, vă rugăm să ne anunțați utilizând formularul de contact.

Ce spune măcinarea despre cafea? Verificat

Tipul de măcinat determină puternic gustul cafelei. O măcinare mai fină înseamnă în general un gust mai puternic, iar o măcinare mai grosieră înseamnă un gust mai blând. O măcinare foarte fină poate duce la cafea amară.

A fost util (651) Citeşte mai mult

Care este cel mai bun mod de a stoca cafeaua? Verificat

Cafeaua se păstrează cel mai bine într-o cutie curată și etanșă.

A fost util (227) Citeşte mai mult
Manual Nedis KACM150EBK Cafetieră

Produse asemanatoare

Categorii relevante