Manual Nedis KARC10WT Mașină de fiert orez

Ai nevoie de un manual pentru Nedis KARC10WT Mașină de fiert orez? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 3 întrebări frecvente, 0 comentarii și are 0 voturi. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

l
Rychlý návod
Rýžovar KARC10WT
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/karc10wt
Zamýšlené použití
Tento přístroj je určen k použití jako zařízení k vaření a vaření v páře.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a
správné fungování.
Hlavní části (obrázek A)
1
Odměrka
2
Lžíce
3
Ohřívací deska
4
Rýžovar
5
LED ukazatel přihřívání
6
LED ukazatel vaření
7
Přepínač funkcí
8
Hlavní spínač
9
Víko
10
Parní koš
11
Koš na vaření
12
Napájecí kabel
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná.
Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
Před použitím si pečlivě přečtěte instrukce.
Neponořujte výrobek do vody.
Vyhledejte kvalikovaného technika, který přístroj opraví.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte
zástrčku.
Nedotýkejte se horkých povrchů.
Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Před sestavením nebo odstraňováním příslušenství vždy nejprve
odpojte napájecí kabel ze síťové zásuvky.
Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze
zásuvky.
Nepokládejte výrobek do blízkosti plynu, elektrických hořáků či
trouby na pečení.
Při přenášení výrobku s horkým obsahem uvnitř dbejte zvýšené
opatrnosti.
Pokud není v rýžovaru vložen varný koš, odpojte napájecí kabel ze
zásuvky.
Kabel zapojujte vždy jen do stěnové zásuvky. Nepoužívejte
prodlužovací kabel.
Nepoužívejte žádné příslušenství, kromě toho, které je součástí balení.
Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu.
Ujistěte se, že koš i povrch ohřívací desky jsou čisté a bez cizích těles.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek používejte pouze se zásuvkou poskytující napětí 220 V.
Přidejte rýži a vodu (Obrázek B)
1. Odměřte potřebné množství rýže přiloženou odměrkou
1
a lžící
2
.
2. Rýži propláchněte v samostatné misce.
3. Vložte rýži do varného koše
w
.
4. Přidejte do varného koše vodu
w
podle následující tabulky:
Syrová rýže Potřebná voda Vařená rýže
2 šálků 2–2½ šálků 6 šálků
4 šálků 4–4½ šálků 12 šálků
6 šálků 6–6½ šálků 18 šálků
8 šálků 8–8½ šálků 24 šálků
10 šálků 10–10½ šálků 30 šálků
Uvařte rýži (Obrázek C)
1. Vložte varný koš
w
do rýžovaru
4
. Lehce s košem otočte doprava a
doleva.
4
Při používání parního koše
q
jej umístěte do horní části
w
.
2. Zavřete víko
9
.
3. Zapojte napájecí kabel
e
do rýžovaru
4
a poté do stěnové zásuvky.
4. Stiskem hlavního spínače
8
přístroj zapněte.
5. Přesuňte přepínač funkcí
8
dolů, tím zapnete vaření.
4
e
se rozsvítí, což značí, že začalo vaření.
4
Na
8
netlačte silou. Pokud jde příliš těžce, vložte
w
do
4
znovu a
zkuste to znovu.
6. Jakmile vaření rýže skončí,
8
vyskočí.
5
se rozsvítí, což značí,
probíhá přihřívání jídla.
4
Když používáte funkci přihřívání, nikdy nenechávejte ve varném koši
žádné příslušenství.
4
Neohřívejte rýži, která byla již dříve uvařena pomocí funkce přihřívání.
7. Chcete-li rýži spařit, nechte víko na rýžovaru po dobu 6 až 8 minut.
8. Odstraňte rýži
1
a podávejte.
4
Po naservírování každé porce víko
9
vždy zcela zavřete, zabráníte tak
vysušení a zbarvení rýže.
9. Pomocí
7
zařízení vypněte.
10. Po použití odpojte napájecí kabel
e
ze zásuvky.
11. Nechte výrobek vychladnout.
Čištění varného koše a víka
1. Očistěte
9
,
q
a
w
horkou vodou a prostředkem na nádobí.
2. Opláchněte čistou vodou.
3. Osušte utěrkou.
Čištění rýžovaru
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na
bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem.
Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození
povrchu.
Neponořujte výrobek do vody.
Čištění ohřívací desky
1. Nerovnoměrnému ohřevu zabráníte tak, že odstraníte veškerá cizí
tělesa přilepená na ohřívací desku
3
.
2. K očištění kontaktní oblasti ohřívací desky
3
použijte drátěnku.
Technické údaje
Produkt Rýžovar
Číslo položky KARC10WT
Rozměry (D × Š × V) 270 × 270 × 250mm
Vstupní napětí 220 V
Maximální výkon 400 W
Kapacita 1,0l
y
Ghid rapid de inițiere
Aparat pentru gătit orez KARC10WT
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins,
disponibil online: ned.is/karc10wt
Utilizare preconizată
Acest dispozitiv este destinat gătirii și gătirii la abur.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța,
garanția și funcționarea corectă a produsului.
Piese principale (imagine A)
1
Ceașcă de măsurare
2
Lingură
3
Placă de încălzire
4
Aparat pentru gătit
5
LED funcție cald
6
LED funcție gătit
7
Întrerupător funcționare
8
Întrerupător
9
Capac
10
Vas pentru erbere la abur
11
Vas pentru gătit
12
Cablu electric
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți
imediat un dispozitiv deteriorat sau defect.
Citiți instrucțiunile înainte de utilizare.
Nu scufundați produsul în apă.
Contactați un tehnician calicat pentru service/reparații.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați
întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu atingeți suprafețele erbinți.
Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele erbinți.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Deconectați întotdeauna ștecherul de la priza electrică înainte de
asamblarea sau demontarea accesoriilor.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu
produsul.
Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare.
Nu așezați produsul în apropierea arzătoarelor cu gaz, electrice sau a
unui cuptor încălzit.
Trebuie acționat cu atenție extremă la deplasarea produsului în cazul
în care are un conținut erbinte.
Deconectați cablul electric când vasul pentru gătit nu se aă în
interiorul aparatului pentru gătit orez.
Conectați cablul exclusiv la o priză de perete. Nu folosiți prelungitoare.
Nu folosiți accesorii care nu sunt incluse.
Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de
bucătărie.
Asigurați-vă că vasul și suprafața plăcii de încălzit nu prezintă produse
străine.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Folosiți acest produs numai cu o priză electrică de 220 V.
Adăugați orez și apă (Imagine B)
1. Măsurați cantitatea necesară de orez cu ceașca de măsurare inclusă
1
și cu lingura
2
.
2. Spălați orezul într-un alt castron.
3. Așezați orezul în vasul pentru gătit
w
.
4. Adăugați apa în vasul pentru gătit
w
conform următorului tabel:
Orez negătit Necesar de apă Orez gătit
2 cești 2 – 2 ½ cești 6 cești
4 cești 4 – 4 ½ cești 12 cești
6 cești 6 – 6 ½ cești 18 cești
8 cești 8 – 8 ½ cești 24 cești
10 cești 10 – 10 ½ cești 30 cești
Gătiți orezul (Imagine C)
1. Așezați vasul pentru gătit
w
în aparatul pentru gătit
4
. Răsuciți-l
ușor spre dreapta și spre stânga.
4
Când folosiți vasul pentru gătit la abur
q
, așezați-l deasupra
w
.
2. Închideți bine capacul
9
.
3. Conectați cablul electric
e
la aparatul de gătit
4
și conectați-l la
priza electrică.
4. Folosiți întrerupătorul
8
pentru a porni dispozitivul.
5. Glisați întrerupătorul de funcționare
8
în jos pentru a începe gătitul.
4
e
se aprinde pentru a arăta că a început gătitul.
4
Nu forțați
8
. Dacă apar dicultăți, reintroduceți
w
în
4
și
reîncercați.
6.
8
apare când s-a încheiat gătitul orezului.
5
se aprinde pentru a
arăta că alimentele sunt menținute calde.
4
Nu lăsați niciodată niciun accesoriu în vas când folosiți funcția de
menținere cald.
4
Nu reîncălziți cu funcția menținere cald orezul gătit anterior.
7. Lăsați capacul pe vas timp de 6-8 minute pentru a găti la abur orezul.
8. Îndepărtați capacul
1
pentru a servi orezul.
4
Închideți întotdeauna capacul
9
complet după ecare servire pentru
a împiedica uscarea sau decolorarea orezului.
9. Folosiți
7
pentru a opri dispozitivul.
10. După utilizare, deconectați cablul electric
e
de la priză.
11. Lăsați produsul să se răcească.
Curățarea vasului pentru gătit și a capacului
1. Spălați
9
,
q
și
w
în apă erbinte cu săpun.
2. Clătiți cu apă curată.
3. Uscați cu o lavetă moale.
Curățarea aparatului pentru gătit
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau
acetonă la curățarea produsului.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați
folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu scufundați produsul în apă.
Curățarea plăcii de încălzire
1. Pentru a preveni gătitul neuniform, îndepărtați toate materialele
străine lipite pe placa de încălzire
3
.
2. Folosiți buretele de sârmă pentru a netezi și lustrui suprafața de
contact a plăcii de încălzire
3
.
Specicaţii
Produs Aparat pentru gătit orez
Numărul articolului KARC10WT
Dimensiuni (L x l x h) 270 x 270 x 250 mm
Tensiune de intrare 220 V
Putere maximă 400 W
Capacitate 1,0 L
x
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Βραστήρας ρυζιού KARC10WT
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online
εγχειρίδιο: ned.is/karc10wt
Προοριζόμενη χρήση
Η συσκευή αυτή προορίζεται για μαγείρεμα - και συσκευή για μαγείρεμα
στον ατμό.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1
Κυπελάκι μεζούρα
2
Κουτάλι
3
Πλάκα θέρμανσης
4
Βραστήρας
5
Λειτουργία θέρμανσης LED
6
Λειτουργία μαγειρέματος LED
7
Διακόπτης Λειτουργίας
8
Διακόπτης ισχύος
9
Καπάκι
10
Σκεύος για μαγείρεμα στον ατμό
11
Σκεύος για μαγείρεμα
12
Καλώδιο ρεύματος
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή
ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο τεχνικό για το σέρβις/επιδιόρθωση.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε
πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Μην αγγίζετε καμία θερμή επιφάνεια.
Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Να απομακρύνετε πάντα το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα προτού
συναρμολογήσετε ή απομακρύνετε τα εξαρτήματα.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με το προϊόν.
Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον καθαρισμό.
Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε αέριο, σε ηλεκτρικό μάτι ή
θερμαινόμενο φούρνο.
Πρέπει να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή όταν μετακινείτε το προϊόν στην
περίπτωση που το περιεχόμενό του είναι ζεστό.
Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος όταν το σκεύος μαγειρέματος δεν
βρίσκεται μέσα στο βραστήρα ρυζιού.
Συνδέστε το καλώδιο μόνο σε μια πρίζα τοίχου. Μη χρησιμοποιείτε
καλώδια επέκτασης.
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν περιλαμβάνονται.
Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου.
Βεβαιωθείτε ότι το σκεύος και η επιφάνεια της πλάκας θέρμανσης δεν
περιέχει κανένα ξένο στοιχείο.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν με μία πρίζα των 220 V.
Προσθέστε ρύζι και νερό (Εικόνα B)
1. Μετρήστε την απαραίτητη ποσότητα ρυζιού με το κυπελάκι
1
και το
κουτάλι
2
μεζούρα που περιλαμβάνεται.
2. Πλύνετε το ρύζι σε ένα ξεχωριστό μπολ.
3. Τοποθετήστε το ρύζι μέσα στο σκεύος μαγειρικής
w
.
4. Προσθέστε νερό στο σκεύος μαγειρικής
w
σύμφωνα με τον
παρακάτω πίνακα:
Ωμό ρύζι Ποσότητα νερού Μαγειρεμένο ρύζι
2 κυπελάκια 2 – 2 ½ κυπελάκια 6 κυπελάκια
4 κυπελάκια 4 – 4 ½ κυπελάκια 12 κυπελάκια
6 κυπελάκια 6 – 6 ½ κυπελάκια 18 κυπελάκια
8 κυπελάκια 8 – 8 ½ κυπελάκια 24 κυπελάκια
10 κυπελάκια 10 – 10 ½ κυπελάκια 30 κυπελάκια
Μαγειρέψτε το ρύζι (Εικόνα C)
1. Τοποθετήστε το σκεύος μαγειρέματος
w
μέσα στο βραστήρα ρυζιού
4
. Στρίψτε το απαλά προς τα δεξιά και τα αριστερά.
4
Όταν χρησιμοποιείτε το σκεύος για μαγείρεμα στον ατμό
q
,
τοποθετήστε το πάνω από το
w
.
2. Ασφαλίστε το καπάκι
9
.
3. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος
e
στο βραστήρα ρυζιού
4
και
συνδέστε το στην πρίζα.
4. Χρησιμοποιείστε το διακόπτη ισχύος
8
για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
5. Σύρετε το κουμπί λειτουργίας
8
προς τα κάτω για να αρχίσετε το μαγείρεμα.
4
e
φωτίζεται για να υποδείξει ότι έχει αρχίσει το μαγείρεμα.
4
Μη ασκείτε δύναμη στο
8
. Αν προκύψει δυσκολία, εισάγετε ξανά το
w
μέσα στον
4
και προσπαθήστε ξανά.
6. Το
8
βγαίνει όταν το ρύζι είναι έτοιμο. Το
5
φωτίζεται για να
υποδείξει ότι το φαγητό έχει διατηρείται θερμό.
4
Ποτέ μην αφήνετε εξαρτήματα μέσα στο σκεύος μαγειρέματος όταν
χρησιμοποιείτε τη λειτουργία διατήρηση θερμού.
4
Μην θερμαίνετε ξανά το ρύζι που έχετε μαγειρέψει με τη λειτουργία
διατήρηση θερμού.
7. Αφήστε το καπάκι πάνω για 6-8 λεπτά για να μαγειρέψετε το ρύζι στον ατμό.
8. Απομακρύνετε το καπάκι
1
για να σερβίρετε το ρύζι.
4
Πάντα να κλείνετε καλά το καπάκι
9
μετά από κάθε σερβίρισμα για
να μην στεγνώσει ή χάσει το χρώμα του το ρύζι.
9. Χρησιμοποιείστε το
7
για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
10. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος
e
από το ρεύμα μετά από τη χρήση.
11. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει.
Καθαρισμός του σκεύους μαγειρέματος και του καπακιού
1. Πλύνετε
9
,
q
και
w
σε ζεστό νερό με σαπούνι.
2. Ξεπλύνετε με καθαρό νερό.
3. Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί.
Καθαριότητα του βραστήρα ρυζιού
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή
ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη
στην επιφάνεια.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Καθαριότητα της πλάκας θέρμανσης
1. Για ομοιομορφία στο μαγείρεμα, απομακρύνετε όλα τα ξένα στοιχεία
που έχουν κολλήσει στην πλάκα θέρμανσης
3
.
2. Χρησιμοποιήστε ένα συρμάτινο σφουγγαράκι για να μαλακώσετε και
να γυαλίσετε την επιφάνεια επαφής της πλάκας θέρμανσης
3
.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Βραστήρας ρυζιού
Αριθμός είδους KARC10WT
Διαστάσεις (μ x π x υ) 270 x 270 x 250 mm
Τάση εισόδου 220 V
Μέγιστη ισχύς 400 W
Χωρητικότητα 1,0 L
n
Przewodnik Szybki start
Ryżowar – Urządzenie do
gotowania ryżu
KARC10WT
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi
online: ned.is/karc10wt
Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do gotowania i gotowania na parze.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo,
gwarancję i działanie.
Główne części (rysunek A)
1
Miarka
2
Łyżka
3
Płyta grzejna
4
Urządzenie do gotowania
5
Wskaźnik LED funkcji podgrzewania
6
Wskaźnik LED funkcji gotowania
7
Przełącznik funkcyjny
8
Włącznik zasilania
9
Pokrywa
10
Wkładka do gotowania na parze
11
Wkładka do gotowania
12
Przewód zasilający
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub
uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
Przed użyciem przeczytaj instrukcje.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Skontaktuj się z wykwalikowanym technikiem w celu
przeprowadzenia serwisu/naprawy.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić
wtyczkę i pociągnąć ją.
Nie dotykać gorących powierzchni.
Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Przed montażem lub demontażem akcesoriów zawsze wyjmuj
wtyczkę z gniazdka.
Produkt nie jest zabawką – należy chronić go przed dostępem dzieci.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane, oraz
przed przystąpieniem do czyszczenia.
Nie umieszczaj produktu w pobliżu lub na kuchence gazowej lub
elektrycznej ani na nagrzanym piekarniku.
Podczas przenoszenia produktu wraz z gorącą zawartością należy
zachować szczególną ostrożność.
Odłącz przewód zasilający, gdy wkładka do gotowania nie znajduje się
w ryżowarze.
Kabel należy podłączać tylko do gniazdka ściennego. Nie używaj przedłużaczy.
Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie znajdują się w zestawie.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający zwisał nad krawędzią stołu lub blatu.
Upewnij się, że patelnia i powierzchnia płyty grzejnej są wolne od ciał obcych.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji.
Używaj tego produktu tylko z gniazdem zasilania 220 V.
Dodaj ryż i wodę (Rysunek B)
1. Odmierz potrzebną ilość ryżu za pomocą załączonej miarki
1
i łyżki
2
.
2. Wypłucz ryż w osobnym naczyniu.
3. Umieść ryż we wkładce do gotowania
w
.
4. Dodaj wody do wkładki do gotowania
w
zgodnie z poniższą tabelą:
Surowy ryż Potrzebna woda Ugotowany ryż
2 liżanki 2 – 2 ½ liżanki 6 liżanek
4 liżanki 4 – 4 ½ liżanki 12 liżanek
6 liżanek 6 – 6 ½ liżanek 18 liżanek
8 liżanek 8 – 8 ½ liżanek 24 liżanek
10 liżanek 10 – 10 ½ liżanek 30 liżanek
Gotowanie ryżu (Rysunek C)
1. Umieść wkładkę do gotowania
w
w ryżowarze
4
. Delikatnie obróć
w prawo i w lewo.
4
Podczas używania wkładki do gotowania na parze
q
umieść ją na szczycie
w
.
2. Dokładnie zamknij pokrywkę
9
.
3. Podłącz kabel zasilający
e
do ryżowaru
4
i do gniazdka elektrycznego.
4. Użyj włącznika zasilania
8
, aby włączyć urządzenie.
5. Przesuń przełącznik funkcji
8
w dół, aby rozpocząć gotowanie.
4
e
zaświeci się, wskazując, że gotowanie się rozpoczęło.
4
Nie dociskaj na siłę
8
. W przypadku wystąpienia trudności włóż
w
do
4
i spróbuj ponownie.
6.
8
wyskoczy, gdy ryż skończy się gotować.
5
zaświeci się, wskazując,
że utrzymywane jest ciepło jedzenia.
4
Podczas korzystania z funkcji utrzymywania ciepła nie pozostawiaj
żadnych akcesoriów we wkładce.
4
Nie podgrzewaj ryżu, który został uprzednio ugotowany z funkcją
utrzymywania ciepła.
7. Pozostaw pokrywkę na 6-8 minut, aby ryż dogotował się na parze.
8. Zdejmij pokrywkę
1
i serwuj ryż.
4
Zawsze zamykaj pokrywkę
9
całkowicie po nałożeniu porcji ryżu,
aby nie uległ wyschnięciu i przebarwieniu.
9. Użyj
7
, aby wyłączyć urządzenie.
10. Po użyciu wyjmij wtyczkę
e
z gniazdka.
11. Pozostawić produkt do ostygnięcia.
Czyszczenie wkładki do gotowania i pokrywki
1. Umyj
9
,
q
i
w
w gorącej wodzie z mydłem.
2. Wypłucz w świeżej wodzie.
3. Osusz miękką szmatką.
Czyszczenie ryżowaru
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków
czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj
środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Czyszczenie płyty grzejnej
1. Aby zapobiec nierównomiernemu ugotowaniu, usuń wszystkie ciała
obce przyklejone do płyty grzejnej
3
.
2. Za pomocą czyścika z wełny stalowej wygładź i wypoleruj
powierzchnię kontaktową płyty grzejnej
3
.
Specykacja
Produkt Ryżowar – Urządzenie do gotowania
ryżu
Numer katalogowy KARC10WT
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 270 x 270 x 250 mm
Napięcie wejściowe 220 V
Moc maksymalna 400 W
Pojemność 1,0 l
k
Gyors beüzemelési útmuta
Rizsfőző KARC10WT
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/karc10wt
Tervezett felhasználás
Ez a készülék rendeltetésszerűen főző- és párolókészülékként
használható.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást
és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A kép)
1
Mérőpohár
2
Kanál
3
Fűtőlap
4
Főzőedény
5
Melegítő funkció LED-je
6
Főző funkció LED-je
7
Funkciókapcsoló
8
Főkapcsoló
9
Fedél
10
Pároló serpen
11
Főző serpenyő
12
Tápkábel
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült
vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
Használat előtt olvassa el az útmutatót.
Ne merítse vízbe a terméket.
Forduljon szakképzett szerelőhöz szerviz/javítás céljából.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig
fogja meg a dugót, és húzza ki.
Ne érjen a forró felületekhez.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
A termék beltéri használatra készült.
Tartozékok fel- vagy leszerelése előtt mindig húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a
közelében.
Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék
csatlakozódugóját.
Ne helyezze a terméket gázsütő, elektromos égő vagy forró sütő
közelébe.
Legyen fokozottan körültekintő a termék mozgatásakor, ha az forró
anyagot tartalmaz.
Húzza ki a tápkábelt, amikor a főző serpenyő nincs a rizsfőzőben.
A kábelt csak fali csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa. Ne használjon
hosszabbítókábelt.
Ne használjon nem eredeti tartozékokat.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a
munkalapról.
Ügyeljen arra, hogy a serpenyő és a fűtőlap felületén ne legyen idegen
anyag.
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ezt a terméket kizárólag 220 V-os hálózati csatlakozóaljzatról
használja.
Töltse be a rizst és a vizet (Kép B)
1. Mérje ki a szükséges rizsmennyiséget a tartozék mérőpohárral
1
és
kanállal
2
.
2. Mossa meg a rizst egy külön tálban.
3. Tegye a rizst a főző serpenyőbe
w
.
4. Öntsön vizet a főző serpenyőbe
w
a következő táblázat szerint:
Nyers rizs Vízszükséglet Főtt rizs
2 pohár 2–2 ½ pohár 6 pohár
4 pohár 4–4 ½ pohár 12 pohár
6 pohár 6–6 ½ pohár 18 pohár
8 pohár 8–8 ½ pohár 24 pohár
10 pohár 10–10 ½ pohár 30 pohár
Rizsfőzés (Kép C)
1. Tegye a főző serpenyőt
w
a főzőkészülékbe
4
. Óvatosan forgassa el
jobbra és balra.
4
Ha a pároló serpenyőt
q
használja, akkor tegye a
w
tetejére.
2. Határozott mozdulattal csukja le a fedelet
9
.
3. Csatlakoztassa be a tápkábelt
e
a főzőkészülékhez
4
és dugja be
egy hálózati csatlakozóaljzatba.
4. Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsológombbal
8
.
5. Csúsztassa el a funkciókapcsolót
8
a főzés indításához.
4
A
e
világítani kezd, jelezve ezzel, hogy a főzés elindult.
4
Ne erőltesse
8
. Ha nehézségbe ütközik, akkor állítsa vissza a
w
4
állásba, és próbálkozzon újra.
6. A
8
felnyílik, amikor rizs megfőtt. A
5
világítani kezd, jelezve ezzel
az étel melegen tartását.
4
Soha ne hagyjon tartozékokat a serpenyőben a melegen tartás
funkció használatakor.
4
Ne melegítse vissza az előzőleg a melegen tartás funkcióval főzött
rizst.
7. Hagyja csukva a fedelet 6–8 percig, hogy a rizs párolódjon.
8. Vegye le a fedelet
1
a rizs tálalásához.
4
Mindig teljesen csukja le a fedelet
9
minden tálalás után, hogy a rizs
ne száradjon ki, és ne színeződjön el.
9. A
7
gombbal kapcsolja ki a készüléket.
10. Használat után húzza ki a tápkábelt
e
a hálózati csatlakozóaljzatból.
11. Hagyja lehűlni a terméket.
A főző serpenyő és a fedél tisztítása
1. Mossa el az
9
,
q
és
w
alkatrészeket meleg vízzel és mosogatószerrel.
2. Öblítse ki a belsejét tiszta vízzel.
3. Törölje szárazra egy puha kendővel.
A főzőkészülék tisztítása
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy
acetont a termék tisztításához.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával.
Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
Ne merítse vízbe a terméket.
A fűtőlap tisztítása
1. Az egyenetlen főzés megelőzése érdekében távolítsa el a fűtőlapra
3
tapadt maradványokat.
2. Acélgyapjúval simítsa és csiszolja fényesre a fűtőlap
3
érintkezőfelületét.
Műszaki adatok
Termék Rizsfőző
Cikkszám KARC10WT
Méretek (h x sz x m) 270 x 270 x 250 mm
Bemeneti feszültség 220 V
Maximális teljesítmény 400 W
Kapacitás 1,0 l
f
Hurtigguide
Riskoker KARC10WT
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på
nett: ned.is/karc10wt
Tiltenkt bruk
Enheten er tiltenkt som en enhet for koking og damping.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
1
Målekopp
2
Skje
3
Varmeplate
4
Riskoker
5
Varmefunksjonslys
6
Kokefunksjonslys
7
Funksjonsbryter
8
Strømbryter
9
Lokk
10
Damppanne
11
Kokepanne
12
Strømkabel
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet
eller defekt enhet med det samme.
Les bruksanvisningen før bruk.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Kontakt en kvalisert tekniker for service/reparasjon.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet
når du trekker.
Ikke ta på noen varme overater.
Ikke la strømkabelen berøre varme overater.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Fjern alltid strømkontakten fra strømuttaket før montering eller
erning av tilbehør.
Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med
produktet.
Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
Ikke sett produktet i nærheten av gassfyrte eller elektriske komfyrer
eller varme ovner.
Utvis ekstrem forsiktighet hvis produktet yttes mens det inneholder
varmt vann.
Koble fra strømkabelen når kokepannen ikke er inni riskokeren.
Koble kabelen bare inn i vegguttak. Ikke bruk skjøteledninger.
Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker.
Sørg for at pannen og overaten på varmeplaten holdes fri for
fremmedlegemer.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Bare bruk dette produktet med et strømuttak på 220 V.
Tilsett ris og vann (Bilde B)
1. Mål opp ønsket mengde ris med den medfølgende målekoppen
1
og måleskjeen
2
.
2. Skyll risen i en egen bolle.
3. Legg risen i kokepannen
w
.
4. Tilsett vann i kokepannen
w
i henhold til følgende tabell:
Rå ris Vann som trengs Kokt ris
2 kopper 2 – 2 ½ kopper 6 kopper
4 kopper 4 – 4 ½ kopper 12 kopper
6 kopper 6 – 6 ½ kopper 18 kopper
8 kopper 8 – 8 ½ kopper 24 kopper
10 kopper 10 – 10 ½ kopper 30 kopper
Kok risen (Bilde C)
1. Sett kokepannen
w
inn i kokeren
4
. Drei den forsiktig til høyre og
venstre.
4
Når du bruker damppannen
q
, må du sette den oppå
w
.
2. Lukk lokket godt
9
.
3. Koble strømkabelen
e
til kokeren
4
og koble den til et strømuttak.
4. Bruk eektbryteren
8
til å slå på enheten.
5. Skyv funksjonsbryteren
8
ned for å begynne kokingen.
4
e
lyser for å indikere at kokingen har begynt.
4
Ikke bruk kraft på
8
. Hvis det oppstår vanskeligheter, setter du
w
inn i
4
igjen og prøver på nytt.
6.
8
spretter opp når risen har kokt ferdig.
5
lyser for å indikere at
maten holdes varm.
4
La aldri tilbehør ligge igjen i pannen mens du bruker hold
varm-funksjonen.
4
Ikke varm opp ris som tidligere har blitt tilberedt med hold varm-
funksjonen på nytt.
7. La lokket være på i 6-8 minutter for å dampe risen.
8. Fjern lokket
1
for å servere risen.
4
Lukk alltid lokket
9
fullstendig etter hver porsjon for å forhindre at
risen tørker eller misfarges.
9. Bruk
7
for å slå av enheten.
10. Koble strømkabelen
e
fra strømuttaket etter bruk.
11. La produktet kjøle seg ned.
Rengjøring av pannen og lokket
1. Vask
9
,
q
og
w
i varmt vann med såpe.
2. Skyll med rent vann.
3. Tørk med en myk klut.
Rengjøring av kokeren
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre
eller aceton når du rengjør produktet.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå
skuremiddel som kan skade overaten.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Rengjøring av varmeplaten
1. For å forhindre ujevn koking må du erne alle fremmedelementer
som sitter fast på varmeplaten
3
.
2. Bruk stålull for å jevne ut og polere kontaktområdet til varmeplaten
3
.
Spesikasjoner
Produkt Riskoker
Artikkelnummer KARC10WT
Dimensjoner (L x B x H) 270 x 270 x 250 mm
Inngangsspenning 220 V
Maksimal eekt 400 W
Kapasitet 1,0 L
g
Pika-aloitusopas
Riisikeitin KARC10WT
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/karc10wt
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu keitto- ja höyrytysvälineeksi.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1
Mittakuppi
2
Mittalusikka
3
Lämpölevy
4
Keitin
5
Lämpimänäpitotoiminnon
LED-merkkivalo
6
Keittotoiminnon LED-merkkivalo
7
Toimintokytkin
8
Virtakytkin
9
Kansi
10
Höyrytyskattila
11
Keittoastia
12
Sähköjohto
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Lue ohjeet ennen käyttöä.
Älä upota tuotetta veteen.
Ota yhteyttä pätevään asentajaan huoltoa/korjausta varten.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
Älä kosketa kuumia pintoja.
Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Irrota aina virtajohto pistorasiasta ennen lisävarusteiden asentamista
tai poistamista.
Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään tuotteella.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen
puhdistamista.
Älä sijoita tuotetta lähelle kaasu- tai sähköliettä tai sähkölevyä.
Erityistä varovaisuutta on noudatettava, jos tuotetta siirretään kun se
sisältää kuumia kohteita.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun keittoastia ei ole riisikeittimen
sisällä.
Kytke johto vain seinäpistorasiaan. Älä käytä jatkojohtoja.
Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly pakkaukseen.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli.
Varmista, ettei kattilan ja keittoastian pinnassa ole vierasainesta.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Käytä tätä tuotetta vain 220 V virtalähteestä.
Lisää riisi ja vesi (Kuva B)
1. Mittaa tarvittava määrä riisiä pakkaukseen sisältyvällä mittakupilla
1
ja -lusikalla
2
.
2. Pese riisi erillisessä kulhossa.
3. Laita riisi keittoastiaan
w
.
4. Lisää vesi keittoastiaan
w
seuraavan taulukon mukaisesti:
Keittämätöntä riisiä Vettä Keitettyä riisiä
2 kuppia 2 – 2 ½ kuppia 6 kuppia
4 kuppia 4 – 4 ½ kuppia 12 kuppia
6 kuppia 6 – 6 ½ kuppia 18 kuppia
8 kuppia 8 – 8 ½ kuppia 24 kuppia
10 kuppia 10 – 10 ½ kuppia 30 kuppia
Keitä riisi (Kuva C)
1. Aseta keittoastia
w
keittimeen
4
. Käännä sitä varovasti oikealle ja
vasemmalle.
4
Jos käytät höyrytyskattilaa
q
, aseta se keittoastian
w
päälle.
2. Sulje tiukasti kansi
9
.
3. Kiinnitä virtajohto
e
keittimeen
4
ja kytke se pistorasiaan.
4. Kytke laitteen virta päälle virtakytkimellä
8
.
5. Paina toimintokytkin
8
päälle keittämisen aloittamiseksi.
4
e
syttyy ilmaisten, että keittäminen on alkanut.
4
Älä paina virtakytkintä
8
väkisin. Jos se ei mene helposti päälle,
sovita
w
keittimeen
4
uudestaan ja yritä uudelleen.
6.
8
ponnahtaa ylös, kun riisi on kypsynyt.
5
syttyy ilmaisten, että
ruokaa pidetään lämpimänä.
4
Älä jätä lisävarusteita kattilaan ja keittoastiaan, kun
lämpimänäpitotoiminto on käytössä.
4
Älä lämmitä uudelleen riisiä, joka on kerran keitetty ja jota on pidetty
lämpimänä lämpimänäpitotoiminnolla.
7. Anna kannen olla päällä 6–8 minuuttia riisin höyryttämiseksi.
8. Poista kansi
1
ja tarjoile riisi.
4
Sulje kansi
9
kunnolla jokaisen annostelun jälkeen, jotta riisi ei
kuivuisi tai sen väri ei muuttuisi.
9. Sammuta laitteen virta virtakytkimellä
7
.
10. Irrota virtajohto
e
pistorasiasta käytön jälkeen.
11. Anna tuotteen jäähtyä.
Keittoastian ja kannen puhdistaminen
1. Pese kansi
9
, höyrytyskattila
q
ja keittoastia
w
kuumalla vedellä
ja saippualla.
2. Huuhtele puhtaalla vedellä.
3. Kuivaa pehmeällä liinalla.
Keittimen puhdistaminen
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia
puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla.
Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä upota tuotetta veteen.
Lämpölevyn puhdistaminen
1. Epätasaisen kypsymisen välttämiseksi poista lämpölevyyn
3
tarttunut vierasaines.
2. Hankaa lämpölevyn
3
kosketusalue puhtaaksi ja kiiltäväksi
teräsvillalla.
Tekniset tiedot
Tuote Riisikeitin
Tuotenro KARC10WT
Mitat (p x l x k) 270 x 270 x 250 mm
Tulojännite 220 V
Enimmäisteho 400 W
Kapasiteetti 1,0 l
1
Rýchly návod
Hrniec na prípravu ryže KARC10WT
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode
online:ned.is/karc10wt
Určené použitie
Toto zariadenie slúži ako zariadenie na varenie a naparovanie.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a
správne fungovanie.
Hlavné časti (obrázok A)
1
Odmerka
2
Lyžica
3
Ohrievacia doska
4
Hrniec
5
LED indikátor funkcie ohrevu
6
LED indikátor funkcie varenia
7
Prepínač funkcií
8
Vypínač
9
Veko
10
Naparovacia panvica
11
Varná panvica
12
Napájací kábel
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodené alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
Pred použitím si prečítajte pokyny.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Požiadajte kvalikovaného technika o servis/opravu.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a
vytiahnite ju.
Nedotýkajte sa žiadnych horúcich povrchov.
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Pred pripájaním a odpájaním príslušenstva vždy odpojte napájaciu
zástrčku od napájacej elektrickej zásuvky.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom nehrajú.
Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva a pred čistením.
Výrobok neumiestňujte blízko plynového, elektrického sporáka či
vyhrievanej rúry.
Mimoriadne opatrný treba byť pri premiestňovaní výrobku v prípade,
že je v ňom horúci obsah.
Odpojte napájací kábel, keď varná panvica nie je vnútri hrnca na
prípravu ryže.
Kábel zapájajte len do elektrickej zásuvky. Nepoužívajte predlžovacie káble.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je dodané.
Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo pultu.
Zabezpečte, aby panvica a povrch výhrevnej dosky zostali bez cudzích
látok.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Tento výrobok používajte len s 220 V napájacou elektrickou zásuvkou.
Pridajte ryžu a vodu (Obrázok B)
1. Odmerajte potrebné množstvo ryže pomocou dodanej odmerky
1
a
odmernej lyžice
2
.
2. Ryžu premyte v osobitnej miske.
3. Umiestnite ryžu do varnej panvice
w
.
4. Pridajte vodu do varnej panvice
w
podľa nasledujúce tabuľky:
Surová ryža Potrebná voda Uvarená ryža
2 odmerky/odmeriek 2 – 2 ½ odmerky/odmeriek 6 odmerky/odmeriek
4 odmerky/odmeriek 4 – 4 ½ odmerky/odmeriek 12 odmerky/odmeriek
6 odmerky/odmeriek 6 – 6 ½ odmerky/odmeriek 18 odmerky/odmeriek
8 odmerky/odmeriek 8 – 8 ½ odmerky/odmeriek 24 odmerky/odmeriek
10 odmerky/odmeriek 10 – 10 ½ odmerky/odmeriek 30 odmerky/odmeriek
Príprava ryže (Obrázok C)
1. Umiestnite varnú panvicu
w
do hrnca
4
. Jemne ju otočte doprava
a doľava.
4
Keď sa používa naparovacia panvica
q
, umiestnite ju na hornú časť
w
.
2. Pevne zatvorte veko
9
.
3. Pripojte napájací kábel
e
k hrncu
4
a potom ho pripojte k
elektrickej napájacej zásuvke.
4. Pomocou vypínača
8
zariadenie zapnite.
5. Posunutím prepínača funkcií
8
nadol spustite varenie.
4
Rozsvieti sa
e
, čo znamená, že varenie sa začalo.
4
Nepoužívajte silu na
8
. Ak sa vyskytnú ťažkosti, znova vložte
w
do
4
a skúste znova.
6.
8
sa vysunie, keď sa varenie ryže dokončilo. Rozsvieti sa
5
, čo
znamená, že sa pokrm udržiava v teple.
4
Nikdy nenechávajte žiadne príslušenstvo v panvici, keď sa používa
funkcia uchovania tepla.
4
Nezohrievajte ryžu znova, ktorá sa predtým varila pomocou funkcie
uchovania tepla.
7. Ponechajte veko zatvorené na 6 - 8 minút na naparenie ryže.
8. Odstráňte veko
1
na podávanie ryže.
4
Vždy úplne zatvorte veko
9
po každom podávaní ryže, aby ryža
nevyschla alebo nezmenila farbu.
9. Pomocou
7
vypnite zariadenie.
10. Po použití odpojte napájací kábel
e
od napájacej elektrickej
zásuvky.
11. Nechajte výrobok vychladnúť.
Čistenie varnej panvice a veka
1. Umyte
9
,
q
a
w
v horúcej vode so saponátom.
2. Opláchnite čistou vodou.
3. Vysušte pomocou mäkkej handričky.
Čistenie hrnca
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace
prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite
sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Čistenie vyhrievacej dosky
1. Aby nedošlo k nerovnomernému vareniu, odstráňte všetky cudzie
látky prilepené k vyhrievacej doske
3
.
2. Použite oceľovú vlnu na vyhladenie a vyleštenie kontaktnej plochy
vyhrievacej dosky
3
.
Technické údaje
Produkt Hrniec na prípravu ryže
Číslo výrobku KARC10WT
Rozmery (D x Š x V) 270 x 270 x 250 mm
Vstupné napätie 220 V
Maximálny výkon 400 W
Kapacita 1,0 l
2
Vejledning til hurtig start
Riskoger KARC10WT
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/karc10wt
Tilsigtet brug
Apparatet er beregnet som et koge- og dampapparat.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed,
garanti og korrekt funktion.
Hoveddele (billede A)
1
Målekop
2
Ske
3
Varmeplade
4
Koger
5
Varmefunktion LED
6
Tilberedningsfunktion LED
7
Funktionsknap
8
Strømknap
9
Låg
10
Damppande
11
Kogepande
12
Strømkabel
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et
skadet eller defekt produkt.
Læs instruktionerne inden brug.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Kontakt en kvaliceret tekniker for service/reparation.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat
i stikket, og træk det.
Rør ikke nogen varme overader.
Lad ikke strømkablet røre ved varme overader.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Fjern altid strømledningen fra strømstikket før tilbehør samles eller
ernes.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
produkt.
Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.
Placer ikke produktet nær gas, en elektrisk brænder eller en varm ovn.
Ekstrem forsigtighed skal udvises, når produktet yttes, hvis det
indeholder varmt indhold.
Træk strømkablet ud, når kogepanden ikke er inden i riskogeren.
Slut kun stikket til en almindelig stikkontakt. Brug ikke en
forlængerledning.
Brug ikke noget tilbehør, der ikke medfølger.
Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller
køkkenbordet.
Sørg for at panden og overaden af varmepladen forbliver fri for
fremmedlegemer.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug kun dette produkt med et 220 V strømstik.
Tilføj ris og vand (Billede B)
1. Mål den nødvendige mængde ris med den medfølende målekop
1
og ske
2
.
2. Skyl risene i en separat skål.
3. Placer risene i kogepanden
w
.
4. Tilføj vand til kogepanden
w
i følge denne tabel:
Rå ris Vand der behøves Kogt ris
2 kopper 2 – 2 ½ kopper 6 kopper
4 kopper 4 – 4 ½ kopper 12 kopper
6 kopper 6 – 6 ½ kopper 18 kopper
8 kopper 8 – 8 ½ kopper 24 kopper
10 kopper 10 – 10 ½ kopper 30 kopper
Kog risene (Billede C)
1. Placer kogepanden
w
i kogeren
4
. Drej den forsigtigt til højre og
venstre.
4
Når damppanden anvendes
q
, placer den oven på
w
.
2. Luk låget godt til
9
.
3. Tilslut strømkablet
e
til kogeren
4
og sæt det til et strømstik.
4. Brug strømknappen
8
til at tænde apparatet.
5. Skub funktionsknappen
8
ned for at begynde tilberedningen.
4
e
lyser for at indikere, at tilberedningen er startet.
4
Tving ikke
8
. Hvis besværligheder opstår, genindsæt
w
i
4
og prøv
igen.
6.
8
hopper op, når risene er færdigtilberedte.
5
lyser for at indikere,
at maden holdes varm.
4
Lad aldrig tilbehør ligge i panden, når varmefunktionen anvendes.
4
Genopvarm ikke tidligere tilberedte ris med varmefunktionen.
7. Lad låget sidde på i 6-8 minutter for at dampe risene.
8. Fjern låget
1
for at servere risene.
4
Luk altid låget
9
helt efter hver servering, for at undgå at risene
tørrer ud eller misfarves.
9. Brug
7
til at slukke apparatet.
10. Træk strømkablet
e
ud af strømstikket efter brug.
11. Lad produktet køle af.
Rengøring af kogepanden og låget
1. Vask
9
,
q
og
w
i varmt vand med sæbe.
2. Rens med rent vand.
3. Tør med en blød klud.
Rengøring af kogeren
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak,
syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå
slibemiddel, som kan skade overaden.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Rengøring af varmepladen
1. For at forhindre ujævn tilberedning, ern alle fremmedlegemer, som
sidder fast på varmepladen
3
.
2. Brug ståluld til at udjævne og polere kontaktområdet på varmepladen
3
.
Specikationer
Produkt Riskoger
Varenummer KARC10WT
Mål (l x b x h) 270 x 270 x 250 mm
Indgangsspænding 220 V
Maksimal strøm 400 W
Kapacitet 1,0 L
KARC10WT_MAN_EN_(1422 19410).indd 10-18 21-8-2019 09:36:50
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 1.21 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre Nedis KARC10WT Mașină de fiert orez, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de Nedis KARC10WT Mașină de fiert orez?
Da Nu
Fiți primul care evaluează acest produs
0 voturi

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Nedis KARC10WT Mașină de fiert orez. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru Nedis KARC10WT Mașină de fiert orez. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați Nedis. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. Nedis KARC10WT Mașină de fiert orez într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă Nedis
Model KARC10WT
Categorie Mașini de fiert orez
Tip fișier PDF
Mărime fișier 1.21 MB

Toate manualele pentru Nedis Mașini de fiert orez
Mai multe manuale pentru Mașini de fiert orez

Întrebări frecvente despre Nedis KARC10WT Mașină de fiert orez

Echipa noastră de asistență caută informații utile despre produs și răspunde la întrebările frecvente. Dacă descoperiți o inexactitate în întrebările frecvente, vă rugăm să ne anunțați utilizând formularul de contact.

Pot folosi laptele pentru a găti orezul în aragazul meu? Verificat

Nu, majoritatea mărcilor nu recomandă utilizarea laptelui. Laptele se poate extinde și ieși din aragazul prin orificii.

A fost util (297) Citeşte mai mult

Pot prepara și quinoa în aragazul meu pentru orez? Verificat

Da, în majoritatea aragazelor de orez este posibil să preparați quinoa.

A fost util (178) Citeşte mai mult

Este o oală de orez la fel ca o oală sub presiune? Verificat

Deși aceste două produse sunt foarte asemănătoare, ele sunt fundamental diferite. Cea mai mare diferență este că o oală sub presiune poate fi întotdeauna închisă ermetică și o oală cu orez nu.

A fost util (171) Citeşte mai mult
Manual Nedis KARC10WT Mașină de fiert orez