Manual Nedis PIPS15012 Invertor de putere

Ai nevoie de un manual pentru Nedis PIPS15012 Invertor de putere? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 0 întrebări frecvente, 0 comentarii și are 0 voturi. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

Suomi - Kuvaus
Tämä tehoinvertteri on puhtaan siniaallon invertteri. Puhtaan siniaallon inverttereitä käytetään sähköistämään myös kaikkein
herkimmät elektroniikkalaitteet (kannettavat tietokoneet, TV:t, digitaaliset mikroaaltouunit, jääkaapit, jne) ilman vaurioriskiä.
Varoitus!
Älä käytä invertteriä seuraavien ladattavien laitteiden kanssa:
Pienet paristokäyttöiset laitteet, jotka voidaan liittää suoraan AC-lähtöön (pistorasiaan) latausta varten (esim.
taskulamput, parranajokoneet ja yövalot).
Tietyt paristopakkauslaturit voimatyökaluille. Näissä paristolatureissa on varoitustarra, ilmoittaen vaarallisista jännitteistä
paristoliittimissä.
1. Virtakytkin Kytke laite päälle tai pois painamalla kytkintä.
2. LED-merkkivalo
Merkkivalo palaa vihreänä, kun laite on liitetty paristoon ja se on päällä. Laite on
käyttövalmis.
Merkkivalo palaa oranssina pariston jännitteen pudotessa alle arvon 10,7 V (12 V
mallit) tai alle arvon 21,4 V (24 V mallit) tai laitteen ollessa ylikuumentunut.
Jos pariston jännite alenee arvoon 10V (12 V mallit) tai arvoon 20V (24 V mallit),
laite sammuu automaattisesti.
Toimi seuraavasti:
- Sammuta tehoinvertteri päällä/pois-kytkimellä.
- Varmista invertterin olevan riittävästi tuuletettu.
- Odota noin 5 - 10 minuuttia.
- Käynnistä tehoinvertteri päällä/pois-kytkimellä.
3. Tupakansytyttimen pistoke Liitä tupakansytytinpistoke autosi tupakansytyttimeen.
Liitin
4. Positiivinen napa (+,
punainen)
5. Negatiivinen napa (-, musta)
Varoitus!
Paristoon liitettynä, käynnistä invertteri ensin, ennen kuin käynnistät liitetyt
laitteet. Käytettäessä invertteriä samanaikaisesti useiden laitteiden kanssa,
käynnistä laitteet yksi kerrallaan, varmistaaksesi, ettei invertterin tarvitse syöttää
käynnistysvirtoja kaikille kuormille samanaikaisesti.
Älä vaihda tulon napaisuutta. Älä käytä hauenleukoja sähköisen liitännän
synnyttämiseksi. Varmista invertterin olevan sammutettu ennen invertterin
liittämistä paristoon tai toiseen DC-sähkösyöttöön.
Liitä punainen paristokaapeli pariston positiiviseen (+) napaan ja invertterin
positiiviseen (+) liittimeen.
Liitä musta paristokaapeli pariston negatiiviseen (-) napaan ja invertterin
positiiviseen (-) liittimeen.
Kiristä DC-tulokaapelien ruuvit säännöllisesti.
6. Rungon maadoitusliitin
Varoitus!
Älä käytä invertteriä ilman invertterin liittämistä maahan. Sähköiskuvaara.
Invertterissä on liitin rungon liittämiseksi invertteriin. Maajohto AC-kytkentäkotelossa
invertterin lähtöpaneelissa on liitetty runkoon.
Rungon maadoitusliitin on liitettävä maadoituspisteeseen, joka vaihtelee invertterin
asennuspaikasta riippuen.
Ajoneuvossa, liitä rungon maadoitusliitin ajoneuvon runkoon.
Veneessä, liitä rungon maadoitusliitin veneen maadoitusjärjestelmään.
Kiinteässä asennuksessa, liitä rungon maadoitusliitin maahan maadoitustangolla
(maahan hakattu metallitanko). Käytä vähintään no 12 AWG -kuparijohtoa
(mieluiten vihreä/keltainen eristyksellä varustettuna) rungon maadoitusliittimen
yhdistämiseen maadoituspisteen kanssa.
Invertterin AC-lähtöpiirin nollajohdin on liitetty rungon maahan. Rungon ollessa
liitetty maahan myös nollajohdin on maadoitettu.
7. Jäähdytyspuhallin
8. AC-lähtö Yhdistä laitteen virtajohto invertterin AC-lähtöön.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Käytä laitetta vain alueilla, joiden ympäristölämpötila on 0°C - 25°C.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
Älä peitä laitetta.
Älä tuki tuuletusaukkoja. Älä laita vierasesineitä tuuletusaukkoihin.
Varmista asianmukainen jäähdytys ja ilmavirtaus pitämällä laitteen ympärillä vähintään 2,5 cm:n tyhjä tila.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Puhdista tuuletusaukot pehmeällä harjalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, The Netherlands
Ελληνικά - Περιγραφή
Αυτό ο ετατροπέα ισχύο είναι ένα καθαρό ετατροπέα ηιτονοειδού κύατο. Οι ετατροπεί καθαρού
ηιτονοειδού κύατο είναι ετατροπεί που χρησιοποιούνται για την τροφοδοσία ακόα και των πιο ευαίσθητων
ηλεκτρονικών συσκευών (φορητού υπολογιστέ, τηλεοράσει, ψηφιακά ικροκύατα, ψυγεία, κ.λπ.) χωρί κίνδυνο ζηιά.
Προειδοποίηση!
Μην χρησιοποιείτε τον ετατροπέα ε τι εξή επαναφορτιζόενε συσκευέ:
Οι ικρέ λειτουργούενε ε παταρία συσκευέ που πορούν να συνδεθούν απευθεία στην έξοδο AC για να
επαναφορτιστούν (π.χ. φακοί, ξυριστικέ ηχανέ και φωτάκια νυκτό).
Ορισένοι φορτιστέ παταρία για συστοιχίε παταρία που χρησιοποιούνται σε ηλεκτρικά εργαλεία. Αυτοί οι
φορτιστέ παταρία θα φέρουν ία προειδοποιητική ετικέτα που δηλώνει ότι υπάρχουν επικίνδυνε τάσει στου
ακροδέκτε τη παταρία.
1. ιακόπτη on/o Πατήστε τον διακόπτη για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Ένδειξη LED
Η ένδειξη ανάβει πράσινη όταν η συσκευή είναι συνδεδεένη ε παταρία και
ενεργοποιηένη. Η συσκευή είναι έτοιη για χρήση.
Η ένδειξη φωτίζεται πορτοκαλί όταν η τάση τη παταρία πέσει κάτω από τα 10,7V
(οντέλα 12V) ή τα 21,4V (οντέλα 24V) όταν υπερθερανθεί η συσκευή.
Εάν η τάση τη παταρία ειωθεί στα 10V (για οντέλα 12V) ή τα 20V (για οντέλα 24V), η
συσκευή θα σβήσει αυτόατα.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήατα:
- Σβήστε τον ετατροπέα ισχύο χρησιοποιώντα τον διακόπτη on/o.
- Βεβαιωθείτε ότι ο ετατροπέα ισχύο αερίζεται επαρκώ.
- Περιένετε περίπου 5-10 λεπτά.
- Ανάψτε τον ετατροπέα ισχύο χρησιοποιώντα τον διακόπτη on/o.
3. Βύσα αναπτήρα
τσιγάρων
Συνδέστε το βύσα αναπτήρα τσιγάρων στην υποδοχή αναπτήρα τσιγάρων στο όχηά σα.
Ακροδέκτη
4. Θετικό πόλο
(+, κόκκινο)
5. Αρνητικό πόλο
(-, αύρο)
Προειδοποίηση!
Όταν συνδέεται ε ία παταρία, ανάψτε πρώτα τον ετατροπέα πριν ανάψετε τι
συνδεδεένε συσκευέ. Όταν χρησιοποιείτε τον ετατροπέα ε πολλαπλέ συσκευέ
ταυτόχρονα, ανάβετε τι συσκευέ τη ία ετά την άλλη για να βεβαιωθείτε ότι ο ετατροπέα
δεν χρειάζεται να παράσχει όλε τι εντάσει έναρξη για όλα τα φορτία ταυτόχρονα.
Μην αντιστρέφετε την είσοδο. Μην χρησιοποιείτε κλιπ κροκοδειλάκι για να δηιουργηθεί
ία ηλεκτρική σύνδεση. Σιγουρευτείτε ότι έχει σβήσει ο ετατροπέα πριν συνδέσετε τον
ετατροπέα στη παταρία ή σε άλλη πηγή ρεύατο DC.
Συνδέστε το κόκκινο καλώδιο στον θετικό (+) πόλο τη παταρία τη παταρία και τον
θετικό (+) ακροδέκτη του ετατροπέα.
Συνδέστε το αύρο καλώδιο παταρία στον αρνητικό (-) πόλο τη παταρία και τον
αρνητικό (-) ακροδέκτη του ετατροπέα.
Σφίγγετε τακτικά τι βίδε των καλωδίων εισόδου DC.
6. τίο γείωση σασί
Προειδοποίηση!
Μην λειτουργείτε τον ετατροπέα χωρί να συνδέσετε τον ετατροπέα ε τη γείωση. Κίνδυνο
ηλεκτροπληξία.
Ο ετατροπέα έχει ένα ωτίο για συνδεθεί το σασί ε τον ετατροπέα. Το σύρα γείωση στο
κιβώτιο σύνδεση AC στον πίνακα εξόδου του ετατροπέα είναι συνδεδεένο ε το σασί.
Το ωτίο γείωση σασί πρέπει να είναι συνδεδεένο σε ένα σηείο γείωση, το οποίο θα
διαφέρει ανάλογα ε το που είναι εγκατεστηένο ο ετατροπέα.
Σε ένα όχηα, συνδέστε το ωτίο γείωση σασί ε το σασί του οχήατο.
Σε σκάφο, συνδέστε το ωτίο γείωση σασί ε το σύστηα γείωση του σκάφου.
Σε ένα σταθερό έρο, συνδέστε το ωτίο γείωση σασί ε τη γείωση έσω ία ράβδου
γείωση (εταλλική ράβδο βυθισένη στο έδαφο). Χρησιοποιείτε ένα #12 AWG ή
εγαλύτερο σύρα χαλκού (κατά προτίηση ε πράσινη/κίτρινη όνωση) για να συνδέσετε
το ωτίο γείωση σασί ε το σηείο γείωση.
Ο ουδέτερο αγωγό του κυκλώατο εξόδου AC του ετατροπέα είναι συνδεδεένο ε τη
γείωση του σασί. Όταν το σασί συνδέεται ε τη γείωση, θα γειωθεί και ο ουδέτερο αγωγό.
7. Ανειστήρα ψύξη
8. Έξοδο AC Συνδέστε το καλώδιο ρεύατο τη συσκευή ε την έξοδο AC του ετατροπέα.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
ιαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για ελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστή δεν φέρει καία ευθύνη για τυχόν επακόλουθε βλάβε ή άλλε υλικέ και σωατικέ βλάβε που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω τη η τήρηση των οδηγιών ασφαλεία και τη ακατάλληλη χρήση τη συσκευή.
Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο για του προοριζόενου σκοπού. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικού
σκοπού από του περιγραφόενου στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τήα τη έχει ζηιά ή ελάττωα. Εάν η συσκευή έχει ζηιά ή
ελάττωα, αντικαταστήστε την αέσω.
Η συσκευή ενδείκνυται όνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται όνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για επορικού σκοπού.
Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνον σε χώρου ε θεροκρασία περιβάλλοντο εταξύ 0°C και 25°C.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίε ε υψηλή υγρασία, όπω σε πάνια και πισίνε.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή κοντά σε πανιέρε, ντουζιέρε, νιπτήρε ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μην χρησιοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστηα τηλεχειρισού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόατα τη συσκευή.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Μην φράζετε τι οπέ αερισού. Μην εισάγετε ξένα αντικείενα έσα στι οπέ αερισού.
ιατηρείτε διάκενο τουλάχιστον 2,5 εκ. γύρω από τη συσκευή ούτω ώστε να διασφαλιστεί κατάλληλη ψύξη και ροή
αέρα.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
ιατηρείτε τη συσκευή ακριά από εύφλεκτα αντικείενα.
Svenska - Beskrivning
Denna växelriktare har ren sinusvåg. Växelriktare med ren sinusvåg används för att driva även de känsligaste elektroniska
enheterna (bärbara datorer, tv-apparater, digitala mikrovågsugnar, kylskåp etc.) utan risk för skador.
Varning!
Använd inte växelriktare med följande uppladdningsbara enheter:
Små batteridrivna enheter som kan kopplas in direkt i växelströmsuttaget för att laddas upp (exempelvis cklampor,
rakapparater och nattlampor).
Vissa batteriladdare till batterier som används i elverktyg. Dessa batteriladdare har en varningstext som berättar att det
nns farlig spänning vid batteripolerna.
1. På/av-brytare Tryck på brytaren för att sätta på eller stänga av enheten.
2. LED-indikator
Indikatorn lyser grönt när enheten är ansluten till ett batteri och är påslagen. Enheten är
redo att användas.
Indikatorn lyser orange när batteriets spänning understiger 10,7 V (12 V-modeller) eller
21,4 V (24 V-modeller), eller när enheten är överhettad.
När batteriets spänning minskar till 10 V (för 12 V-modeller) eller 20 V (för 24 V-modeller)
kommer enheten att stängas av automatiskt.
Gör så här:
- Stäng av växelriktaren med på/av-brytaren.
- Kontrollera att växelriktaren är tillräckligt ventilerad.
- Vänta i cirka 5-10 minuter.
- Sätt på växelriktaren med på/av-brytaren.
3. Cigarettändar-plugg Anslut cigarettändar-pluggen till cigarettändar-anslutningen i ditt fordon.
Pol
4. Positiv pol (+, röd)
5. Negativ pol (-, svart)
Varning!
När växelriktaren är ansluten till ett batteri ska växelriktaren slås på först, innan de
anslutna enheterna slås på. När växelriktaren används med era apparater samtidigt, slå
på en enhet i taget för att säkerställa att växelriktaren inte behöver leverera startström
till alla samtidigt.
Vänd inte inmatningen. Använd inte krokodilklämmor för att skapa en elektrisk
förbindelse. Kontrollera att växelriktaren är avstängd innan den ansluts till ett batteri eller
någon annan likströmkälla.
Anslut den röda batterikabeln till den positiva (+) polen på batteriet och den positiva (+)
polen på växelriktaren.
Anslut den svarta batterikabeln till den negativa (-) polen på batteriet och den negativa (-)
polen på växelriktaren.
Dra åt skruvarna på kabeln för inmatning av likström regelbundet.
6. Jordning av chassi
Varning!
Använd inte växelriktaren utan att ha jordat den. Risk för elektriska stötar.
Växelriktaren har ett fäste för att ansluta chassit till växelriktaren. Jordkabeln i AC-
strömfördelaren på växelriktarens utpanel är ansluten till chassit.
Chassits jordfäste måste vara anslutet till jord, som kommer att variera beroende på var
växelriktaren är installerad.
I ett fordon kan chassits jordfäste anslutas till fordonets kaross.
I en båt ansluts chassits jordfäste till båtens jordningssystem.
På en fast plats, anslut chassits jordfäste till ett jordningsspett (metallstav som har slagits
ner i marken). Använd en #12 AWG eller större koppartråd (helst med grön/gul isolering)
för att ansluta chassits jordfäste till jord.
Den neutrala ledaren i växelriktarens AC-utmatningskrets är ansluten till chassits jord. När
chassit är anslutet till jord, kommer den neutrala ledaren också att vara jordad.
7. Kyläkt
8. AC-utmatning Anslut enhetens strömkabel till växelriktarens AC-utmatning.
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd endast denna enhet i områden med en omgivningstemperatur på mellan 0°C och 25°C.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
Täck inte över enheten.
Blockera inte ventilationsöppningarna. För inte in okända föremål i ventilationsöppningarna.
Håll ett avstånd på minst 2,5 cm runt enheten för att säkerställa att kylning och luftöde fungerar.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Rengör ventilttionsöppningarna med en n borste.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, The Netherlands
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί όνο από εξουσιοδοτηένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβι).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα ρεύατο και άλλο εξοπλισό αν παρουσιαστεί πρόβληα.
ιαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για ελλοντική αναφορά.
Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο για του προοριζόενου σκοπού. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικού
σκοπού από του περιγραφόενου στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τήα τη έχει ζηιά ή ελάττωα. Εάν η συσκευή έχει ζηιά ή
ελάττωα, αντικαταστήστε την αέσω.
Καθαρισό και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό τη συσκευή.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την ε ια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό τη συσκευή χρησιοποιώντα ένα αλακό, νωπό πανί.
Καθαρίζετε τα ανοίγατα εξαερισού χρησιοποιώντα ια αλακιά βούρτσα.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσει, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, The Netherlands
Polski - Opis
Ten falownik jest falownikiem sinusoidy czystej. Falowniki czystej sinusoidy to falowniki wykorzystywane do zasilania nawet
najbardziej wrażliwych urządzeń elektronicznych (laptopy, telewizory, cyfrowe kuchenki mikrofalowe, lodówki itp.) bez
ryzyka uszkodzenia.
Ostrzeżenie!
Nie używaj falownika z następującymi ładowalnymi urządzeniami:
Małe urządzenia zasilane z akumulatora, które można podłączyć bezpośrednio do wyjścia AC w celu doładowania ( np.
latarki, maszynki do golenia i lampki nocne).
Niektóre ładowarki do akumulatorów stosowane w elektronarzędziach. Te ładowarki akumulatorów będą miały etykietę
ostrzegawczą stwierdzającą, że na zaciskach akumulatora obecne są niebezpieczne napięcia.
1. Przełącznik wł./wył Naciśnij przełącznik, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
2. Wskaźnik LED
Wskaźnik świeci na zielono, gdy urządzenie jest podłączone do akumulatora i
włączone. Jest ono gotowe do użycia.
Wskaźnik świeci na pomarańczowo, gdy napięcie akumulatora spada poniżej 10,7
V (modele 12 V), 21,4 V (modele 24 V) lub gdy urządzenie jest przegrzane.
Jeśli napięcie akumulatora spadnie do 10 V (w przypadku modeli 12 V) lub 20 V
(w przypadku modeli 24 V), urządzenie wyłączy się automatycznie.
Postępuj w następujący sposób:
- Wyłącz falownik przyciskiem do włączania/wyłączania.
- Upewnij się, że falownik jest odpowiednio wentylowany.
- Zaczekaj około 5-10 minut.
- Włącz falownik przyciskiem do włączania/wyłączania.
3. Wtyk do gniazda zapalniczki Umieść wtyk do gniazda zapalniczki w gnieździe zapalniczki w pojeździe.
Końcówka
4. Biegun dodatni (+, czerwony)
5. Biegun ujemny (-, czarny)
Ostrzeżenie!
Po podłączeniu do akumulatora najpierw włącz falownik przed włączeniem
podłączonych urządzeń. Gdy używasz falownika z kilkoma urządzeniami
jednocześnie, włączaj urządzenia jedno za drugim, aby upewnić się, że falownik
nie musi dostarczać wszystkich prądów rozruchowych dla wszystkich obciążeń
naraz.
Nie odwracaj dopływu. Nie używaj szczęk zaciskowych do tworzenia połączeń
elektrycznych. Upewnij się, że falownik jest wyłączony przed podłączeniem
falownika do akumulatora lub innego źródła prądu stałego.
Podłącz czerwony przewód akumulatora do bieguna dodatniego (+) akumulatora
i dodatniego (+) zacisku falownika.
Podłącz czarny kabel akumulatora do bieguna ujemnego (-) akumulatora i
ujemnego (-) zacisku falownika.
Dokręć prawidłowo śruby kabli wejściowych DC.
6. Końcówka uziemienia
obudowy
Ostrzeżenie!
Nie używaj falownika bez podłączania falownika do uziemienia. Ryzyko porażenia
prądem.
Falownik posiada wypust do połączenia obudowy z falownikiem. Przewód
uziemiający w skrzynce przyłączeniowej AC na panelu wyjściowym falownika jest
podłączony do obudowy.
Uziemienie obudowy musi być podłączone do punktu uziemienia, który będzie się
różnić w zależności od miejsca instalacji falownika.
W pojeździe połącz końcówkę uziemienia obudowy z podwoziem pojazdu.
W łodzi połączkońcówkę uziemienia obudowy z układem uziemienia łodzi.
W stałej lokalizacji, połącz końcówkę uziemienia obudowy do gruntu za
pomocą pręta uziemiającego (metalowy pręt wbity w ziemię). Użyj przewodu
miedzianego nr 12 AWG lub większego (najlepiej z zielono-żółtą izolacją), aby
podłączyć końcówkę uziemienia obudowy do punktu uziemienia.
Przewód zerowy obwodu wyjściowego falownika jest podłączony do uziemienia
obudowy. Gdy obudowa jest podłączona do uziemienia, przewód zerowy również
zostanie uziemiony.
7. Wentylator
8. Prąd wyjściowy AC Podłącz kabel zasilania urządzenia do gniazda wyjściowego AC falownika.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Urządzenia należy używać wyłącznie w pomieszczeniach o temperaturze otoczenia w zakresie od 0°C do 25 °C.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umożliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
Nie przykrywać urządzenia.
Nie blokować otworów wentylacyjnych. Wotworach wentylacyjnych nie wolno umieszczać przedmiotów.
Zachowaj odstęp co najmniej 2,5 cm wokół urządzenia, aby zapewnić właściwe chłodzenie i przepływ powietrza.
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu, odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Otwory wentylacyjne czyścić przy użyciu miękkiej szczotki.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Holandia
Čeština - Popis
Je to pravý sinusový střídač. Pravé sinusové střídače jsou střídače používané k napájení i těch nejcitlivějších elektronických
zařízení (notebooku, televize, digitální mikrovlnné roury, lednice a pod.) bez rizika jejich poškození.
Upozornění!
Střídač nepoužívejte s následujícími dobíjecími zařízeními:
Malé spotřebiče napájené bateriemi, které lze pro dobíjení připojit přímo do zásuvky AC (např. svítilny, holicí strojky a
noční lampičky).
Některé nabíječky baterií pro sady baterií elektrického nářadí. Tyto nabíječky mají výstražný štítek, na kterém je uvedeno
že v terminálech baterií se nachází nebezpečné napětí.
1. Vypínač Chcete-li zapnout nebo vypnout zařízení, použijte vypínač.
2. LED ukazatel
Kontrolka se rozsvítí zeleně, když je zařízení připojeno k baterii a zapnuto. Zařízení je
připraveno k použití.
Kontrolka se rozsvítí oranžově, když napětí baterie klesne pod 10,7V (modely 12 V) nebo
21,4V (modely 24 V), nebo když se zařízení přehřeje.
Pokud napětí baterie klesne na 10 v (u modelů 12 V) nebo 20 V (u modelů 24 V), zařízení
se automaticky vypne.
Postupujte takto:
- Pomocí vypínače střídač vypněte.
- Zkontrolujte, zda má střídač dostatečné větrání.
- Vyčkejte asi 5-10 minut.
- Pomocí vypínače střídač zapněte.
3. Zástrčka zapalovače
cigaret
Zástrčku zapalovače cigaret zapojte do zdířky zapalovače cigaret ve vašem vozidle.
Terminál
4. Kladný pól (+,
červený)
5. Záporný pól (-, černý)
Upozornění!
Když je střídač připojen k baterii, nejdřív zapněte střídač a až poté zapněte připojená
zařízení. Pokud střídač používáte s několika zařízeními zároveň, zapínejte zařízení jedno
po druhém, aby střídač nemusel dodávat proud potřebný pro zapnutí zařízení pro
všechny najednou.
Neotáčejte vstup. K zapojení nepoužívejte krokosvorky. Před připojením střídače k
baterii nebo jinému zdroji DC napětí zkontrolujte, zda je vypnut.
Připojte červený kabel baterie ke kladnému (+) pólu baterie a kladnému (+) terminálu
střídače.
Připojte černý kabel baterie k zápornému (+) pólu baterie a zápornému (+) terminálu
střídače.
Šrouby DC vstupu pravidelně dotahujte.
6. Oko ukostření
Upozornění!
Střídač nepoužívejte bez toho, abyste jej připojili k uzemnění. Riziko elektrického šoku.
Střídač má oko pro připojení ukostření. Zemnící kabel v rozvodné skříni AC na výstupním
panelu střídače je připojen ke kostře.
Oko ukostření musí být připojeno k zemnícímu bodu, který může být různý podle toho, kde
je střídač instalován.
Ve vozidle připojte oko ukostření k podvozku vozidla.
V lodi připojte oko ukostření k systému uzemnění lodě.
Při pevné instalaci připojte oko ukostření k uzemnění pomocí zemnící tyče (kovové tyče
zabodnuté do země). K připojení oka ukostření k zemnícímu bodu použijte měděný
vodič #12 AWG nebo větší (nejlépe se zelenožlutou izolací).
Nulový vodič obvodu AC výstupu střídače je připojen k ukostření. Když je kostra připojena k
uzemnění, nulový vodič bude také uzemněn.
7. Ochlazovací ventilátor
8. AC výstup Napájecí kabel zařízení připojte do AC zástrčky střídače.
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení používejte jenom na místech s teplotou mezi 0°C a 25°C.
Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, které zařízení automatický zapíná.
Zařízení nezakrývejte.
Nezakrývejte ventilační otvory. Do ventilačních otvorů nezasouvejte cizí předměty.
Kolem zařízení udržujte volný prostor aspoň 2,5 cm, aby bylo zajištěno správné chlazení a tok vzduchu.
Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Zařízení neponechávejte v blízkosti hořlavých předmětů.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze síťové zásuvky a od jiných zařízení.
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Ventilační otvory vyčistěte pomocí čistého, suchého hadříku.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Magyar - Leírás
Ez az áramváltó egy tiszta szinuszhullámú inverter. A tiszta szinuszhullámú inverterekkel még a legérzékenyebb elektronikus
berendezések is működtethetők (laptopok, TV-k, digitális mikrohullámú eszközök, hűtők, stb.) kockázat nélkül.
Figyelmeztetés!
Ne használja az invertert a következő újratölthető berendezésekkel:
Kis elemes eszközök, amelyek közvetlenül csatlakoztathatók az AC kimenethez a feltöltés érdekében (pl.: zseblámpák,
borotvák és éjszakai fények).
Az elektromos szerszámokban használt akkumulátorok töltői. Ezek az akkumulátortöltők egy jelöléssel vannak ellátva,
amely azt jelzi, hogy az akkumulátor érintkezőin veszélyes feszültség lehet jelen.
1. Be-/kikapcsoló gomb Nyomja meg a kapcsolót az eszköz be- vagy kikapcsolásához.
2. LED jelző
A jelzőfény zölden világít, amikor a készülék egy akkumulátorhoz van
csatlakoztatva és be van kapcsolva. Az eszköz ezzel készen áll a használatra.
A visszajelző lámpa narancssárgán világít, ha az akkumulátor feszültsége 10,7V
(12V modellek) vagy 21,4V (24V modellek) alá csökken, vagy ha az eszköz
túlmelegszik.
Ha az akkumulátor feszültsége 10V-ra (12V modellek) vagy 20V-ra (24V
modellek) csökken, az eszköz automatikusan leáll.
A következők szerint járjon el:
- Kapcsolja ki az invertert a be-/kikapcsoló gombbal.
- Győződjön meg róla, hogy az inverter szellőzése megfelelő.
- Várjon kb. 5-10 percet.
- Kapcsolja be az invertert a be-/kikapcsoló gombbal.
3. Szivargyújtó dugó Csatlakoztassa a szivargyújtó dugót járműve szivargyújtó csatlakozójához.
Érintkező
4. Pozitív sarok (+, piros)
5. Negatív sarok (-, fekete)
Figyelmeztetés!
Ha akkumulátorhoz csatlakoztatja, akkor először kapcsolja be az invertert,
mielőtt bekapcsolná a csatlakoztatott eszközt. Ha az invertert egyszerre több
eszközzel használja, egyesével kapcsolja be a készüléket, így biztosíthatja, hogy
az inverternek ne kelljen egyszerre biztosítania az indítófeszültséget az összes
berendezéshez.
Ne fordítsa meg a bemenetet. Ne használjon krokodilcsipeszeket az elektromos
csatlakozás kialakításakor. Győződjön meg róla, hogy az inverter ki van kapcsolva
azt megelőzően, hogy az invertert az akkumulátorhoz vagy a DC áramforráshoz
csatlakoztatná.
Csatlakoztassa a piros akkumulátor kábelt az akkumulátor pozitív (+) sarkára,
illetve az inverter pozitív (+) sarkára.
Csatlakoztassa a fekete akkumulátor kábelt az akkumulátor negatív (-) sarkára,
illetve az inverter negatív (-) sarkára.
Rendszeresen húzza meg a csavarokat a DC bemeneti kábelen.
6. Váz testelőszem
Figyelmeztetés!
Ne működtesse az invertert úgy, hogy nincs testelve. Fennáll az áramütés veszélye.
Az inverteren található egy szem, amellyel a váz és az inverter összekapcsolható.
Az inverter kimeneti paneljén található AC elosztódoboz testkábele a vázhoz van
csatlakoztatva.
A váz testelőszemét egy testelőponthoz kell csatlakoztatni, amely attól függ, az
inverter hol kerül telepítésre.
Egy járműben csatlakoztassa a váz testelőszemét a jármű alvázához.
Egy hajóban csatlakoztassa a váz testelőszemét a hajtó testeléséhez.
Fix helyen csatlakoztassa a váz testelőszemét a földhöz egy földelő rudazat
segítségével (fém rudazat a földbe leszúrva). Használjon #12 AWG vagy nagyobb
réz vezetéket (lehetőleg sárga/zöld szigeteléssel), hogy a váz testelőszemét a
földelési ponthoz csatlakoztathassa.
Az inverter AC kimenet nullavezetője a váz testeléséhez van csatlakoztatva. Ha a váz
csatlakoztatva van a földeléshez, a nullavezető is földelve van.
7. Hűtőventilátor
8. AC kimenet Csatlakoztassa a készülék tápkábelét az inverter AC kimenetéhez.
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Az eszközt csak olyan területen használja, ahol a környezeti hőmérséklet 0°C és 25°C közötti.
Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszköz automatikus kapcsolásához.
Ne fedje le a készüléket.
Ne takarja el a szellőzőnyílásokat. Ne helyezzen idegen tárgyakat a szellőzőnyílásokba.
A megfelelő hűtés és légáramlás érdekében tartson legalább 2,5 cm távolságot az eszköz körül.
Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
Tartsa távol a terméket gyúlékony anyagoktól.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Puha kefével tisztítsa ki a szellőzőnyílásokat.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support
weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Hollandia
Română - Descrierea
Acest invertor reprezintă un invertor cu undă sinusoidală pură. Invertoarele cu undă sinusoidală pură sunt folosite pentru a
alimenta chiar i cele mai sensibile dispozitive electronice (laptopuri, televizoare, cuptoare cu microunde digitale, frigidere
etc.) fără riscuri de deteriorare.
Avertisment!
Nu folosii invertorul cu următoarele dispozitive reîncărcabile:
Aparate mici, alimentate cu baterii, care pot  conectate direct la ieirea c.a. pentru a se reîncărca (de ex. lanterne, aparate
de ras i veioze).
Anumite încărcătoare de baterii pentru ansambluri de baterii utilizate la unelte electrice. Aceste încărcătoare de baterii
vor avea o etichetă de avertizare care indică prezena unor tensiuni periculoase la bornele bateriei.
1. Întrerupător pornire/oprire Apăsai comutatorul pentru a porni sau opri dispozitivul.
2. Indicator cu led
Indicatorul se aprinde în verde când dispozitivul este conectat la o baterie i este
pornit. Dispozitivul este pregătit pentru utilizare.
Indicatorul se aprinde în portocaliu când tensiunea în baterie scade sub 10,7V
(modelele de 12 V) sau 21,4V (modelele de 24 V) sau când dispozitivul se
supraîncălzete.
Dacă tensiunea în baterie scade la 10V (la modelele de 12 V) sau 20V (la
modelele de 24 V), dispozitivul se va opri automat.
Procedai după cum urmează:
- Oprii invertorul folosind comutatorul de pornire/oprire.
- Asigurai-vă că invertorul este sucient de ventilat.
- Ateptai aproximativ 5-10 minute.
- Pornii invertorul folosind comutatorul de pornire/oprire.
3. Mufă brichetă Conectai mufa de brichetă la conexiunea de brichetă din vehicul.
Bornă
4. Pozitiv (+, rou)
5. Negativ (-, negru)
Avertisment!
În cazul conectării la o baterie, oprii mai întâi invertorul înainte de a porni
dispozitivele conectate. Când utilizai dispozitivul cu mai multe aparate simultan,
pornii dispozitivele unul după celălalt pentru a vă asigura că invertorul nu
trebuie să transmită cureni de pornire pentru toate sarcinile simultan.
Nu inversai intrarea. Nu folosii cleme tip crocodil pentru a crea o conexiune
electrică. Asigurai-vă că invertorul este oprit înainte de a conecta invertorul la
baterie sau o altă sursă de alimentare c.c.
Conectai cablul de baterie rou la pozitivul (+) bateriei i borna de pozitiv (+) a
invertorului.
Conectai cablul de baterie negru la negativul (-) bateriei i borna de negativ (-) a
invertorului.
Strângei regulat uruburile cablurilor de intrare c.c.
6. Papuc împământare asiu
Avertisment!
Nu utilizai invertorul fără a-l conecta la împământare. Risc de electrocutare.
Invertorul are un papuc prin care asiul este conectat la invertor. Firul de
împământare din cutia de distribuie c.a. de pe panoul de ieire al invertorului este
conectat la asiu.
Papucul de împământare a asiului trebuie să e conectat la un punct de
împământare, care va varia în funcie de locul în care este montat invertorul.
La vehicule, conectai papucul de împământare a asiului la asiul vehiculului .
La ambarcaiuni, conectai papucul de împământare a asiului la sistemul de
împământare al ambarcaiunii.
În locuri xe, conectai papucul de împământare a asiului la împământare
printr-o tijă de împământare (tijă metalică bătută în pământ). Utilizai un r de
calibru #12 AWG sau un r mare de cupru (de preferat cu izolaie verde/galbenă)
pentru a conecta papucul de împământare a asiului la punctul de împământare.
Conductorul de neutru al circuitului de ieire c.a. al invertorului este conectat la
împământarea asiului. Când asiul este conectat la împământare, conductorul de
neutru va  împământat la rândul său.
7. Ventilator de răcire
8. Ieire c.a. Conectai cablul de reea al dispozitivului la ieirea c.a. a invertorului.
Sigurană
Instruciuni generale de sigurană
Citii manualul cu atenie înainte de utilizare. Păstrai manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instruciunilor de sigurană i utilizarea incorectă a dispozitivului.
Utilizai dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizai dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizai dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuii
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizai dispozitivul în spaii exterioare.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizai dispozitivul în scopuri comerciale.
Utilizai dispozitivul doar în zone cu temperatura ambiantă între 0°C i 25°C.
Nu utilizai dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi i piscine.
Nu utilizai dispozitivul lângă căzi, duuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Nu utilizai un temporizator sau o telecomandă separată care să comute automat dispozitivul.
Nu acoperii dispozitivul.
Nu blocai gurile de aerisire. Nu introducei obiecte străine în fantele de ventilaie.
Meninei o distană de cel puin 2,5 cm în jurul dispozitivului, pentru a asigura o răcire i un ux de aer adecvate.
Aezai dispozitivul pe o suprafaă stabilă i plată.
inei dispozitivul la distană de obiecte inamabile.
Instruciuni de sigurană electrică
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Deconectai produsul de la priza de reea sau alte echipamente în cazul apariiei unei probleme.
Citii manualul cu atenie înainte de utilizare. Păstrai manualul pentru consultări ulterioare.
Utilizai dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizai dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizai dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuii
imediat dispozitivul.
Curăarea i întreinerea
Avertisment!
Nu folosii solveni sau ageni de curăare abrazivi.
Nu curăai interiorul dispozitivului.
Nu încercai să reparai dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcionează corect, înlocuii-l cu unul nou.
Curăai exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă i moale.
Curăai fantele de ventilaie cu o perie moale.
Suport
Dacă avei în continuare nevoie de asistenă sau avei comentarii sau sugestii, vizitai www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, ările de Jos
 - 
        .
    — ,    
   (, ,   ,
  ..)    .
!
      :
     ,       
   (, ,    )..
       .    
   ,       .
1.        .
2.  
  ,      
.    .
   ,   
  10,7  (  12 )  21,4  (  24 )  
 .
     10  (  12 )  20 
(  24 ),   .
  :
-    .
- ,      
.
-   5–10 .
-    .
3.    

     .

4.   (+,
)
5.   (-,
)
!
   ,    
,  .    
    
,          
.
    .   
    .   
       ,
,   .
        (+) 
   (+).
        (-) 
   (-).
      
.
6.    

!
  ,     .  
.
     .   
       
  .
         
   .
         
.
         
 .
       
    (   
).       
     12 AWG  
  (  - ).
      
      .    
 ,     .
7.  
8.   
       
.
 
   
     .    
.
        ,  
      .
    .      
      .
       . 
    .
      .   
 .
     .    
 .
          0 °C  25°C.
        (    ).
    ,  ,    ,  .
       ,   
 .
  .
   .      
 .
      ,     
 2,5   .
     .
     .
 
           
     .
         .
     .    
.
    .      
      .
       . 
    .
  
!
     .
     .
    .     
.
       .
    .

   www.nedis.com/support,       
 

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, 
Türkçe - Açıklama
Bu güç invertörü, saf sinüs dalgası invertörüdür. Saf sinüs invertörleri, hasar riski oluturmadan en hassas elektronik cihazlara
bile (dizüstü bilgisayarlar, TV’ler, dijital mikrodalgalar, buzdolapları vb.) güç sağlamak için kullanılan invertörlerdir.
Uyarı!
İnvertörü aağıdak arj edleblr chazlarla brlkte kullanmayın:
arj olması çn doğrudan AC çıkıına takılablecek küçük plle çalıan aletler (ör. el fenerleri, tıra makineleri ve gece
lambaları).
Elektrikli aletlerde kullanılan batarya ünitelerine yönelik bazı batarya arj cihazları. Bu batarya arj cihazlarının üzerinde,
batarya terminallerinde tehlikeli voltajların olduğunu belirten bir uyarı etiketi bulunur.
1. Açma/kapatma düğmes Chazı açmak veya kapatmak çn anahtara basın.
2. LED gösterges
Chaz br bataryaya bağlandığında ve açıldığında gösterge yel renkte yanar.
Chaz kullanım çn hazırdır.
Batarya voltajı (12V modellerde) 10,7V’nn veya (24V modellerde) 21,4V’nn altına
dütüğünde ya da chaz aırı ısındığında gösterge turuncu renkte yanar.
Batarya voltajı (12V modeller çn) 10V’ye veya (24V modeller çn) 20V’ye düerse
chaz otomatk olarak kapanacaktır.
Aağıdak adımları takp edn:
- Güç nvertörünü açma/kapatma anahtarını kullanarak kapatın.
- Güç nvertörünün yeterl ölçüde havalandırıldığından emn olun.
- Yaklaık 5-10 dakka bekleyn.
- Güç nvertörünü açma/kapatma anahtarını kullanarak açın.
3. Sgara çakmağı f Sgara çakmağı fn aracınızın sgara çakmağı bağlantısına takın.
Terminal
4. Poztf kutup (+, kırmızı)
5. Negatf kutup (-, syah)
Uyarı!
İnvertör br bataryaya bağlandığında bağlı chazları açmadan önce nvertörü açın.
İnvertörü aynı anda brkaç aletle brlkte kullanırken nvertörün tüm balatma
akımlarını yüklern tümüne aynı anda dağıtması gerekmedğnden emn olmak
çn chazları sırayla açın.
Girii ters çevirmeyin. Elektrik bağlantısı oluturmak için bağlantı maası
kullanmayın. İnvertörü bataryaya veya baka bir DC güç kaynağına bağlamadan
önce invertörün kapatılmı olduğundan emin olun.
Kırmızı batarya kablosunu, bataryanın poztf (+) kutbu le nvertörün poztf (+)
termnalne bağlayın.
Syah batarya kablosunu, bataryanın negatf (-) kutbu le nvertörün negatf (-)
termnalne bağlayın.
DC gr kablolarının vdalarını düzenl olan sıkın.
6. as topraklama çıkıntısı
Uyarı!
İnvertörü toprağa bağlamadan çalıtırmayın. Elektrk çarpması rsk.
İnvertör, asiyi invertöre bağlayan bir çıkıntıya sahiptir. İnvertörün çıkı panelinde yer
alan AC bağlantı kutusundak topraklama tel, asye bağlıdır.
as topraklama çıkıntısı, nvertörün nereye kurulacağına bağlı olarak değklk
gösterecek br topraklama noktasına bağlanmalıdır.
Araçlarda asi topraklama çıkıntısını aracın asisine bağlayın.
Teknelerde asi topraklama çıkıntısını teknenn topraklama sstemne bağlayın.
Sabt konumlarda se asi topraklama çıkıntısını br topraklama çubuğu
aracılığıyla toprağa bağlayın (metal çubuğu toprağa sokun). as topraklama
çıkıntısını topraklama noktasına bağlamak çn #12 AWG veya daha gen
(terchen yel/sarı yalıtıma sahp) br bakır tel kullanın.
İnvertörün AC çıkı devresinin nötr iletkeni, asi topraklamasına bağlıdır. as toprağa
bağlandığında nötr letken de topraklanmı olur.
7. Soğutucu fan
8. AC çıkıı Chazın elektrk kablosunu, nvertörün AC çıkıına bağlayın.
Güvenlik
Genel güvenlk
Kullanmadan önce kılavuzu dkkatl br eklde okuyun. Kılavuzu daha sonra bavurmak çn saklayın.
Üretc, dolaylı zararlardan veya güvenlk talmatlarına uyulmamasının ve chazın hatalı eklde kullanılmasının yol açtığı
madd veya klere geleblecek zararlardan sorumlu değldr.
Chazı sadece tasarlanan amacı çn kullanın. Chazı kılavuzda açıklanan amaçların dıındak amaçlar çn kullanmayın.
Herhang br parçası hasarlı veya kusurlu se chazı kullanmayın. Chaz hasarlı veya kusurlu se chazı derhal değtrn.
Chaz sadece ç mekan kullanımı çn uygundur. Chazı dı mekanda kullanmayın.
Chaz, sadece evde kullanıma uygundur. Chazı tcar amaçlar çn kullanmayın.
Chazı yalnızca ortam sıcaklığı 0°C le 25°C arasında olan yerlerde kullanın.
Chazı banyolar ve yüzme havuzları gb yüksek nem oranına sahp konumlarda kullanmayın.
Chazı banyo küvetlernn, duların, lavaboların veya su brktren dğer haznelern yakınında kullanmayın.
Chazı otomatk olarak açan br zamanlayıcı veya ayrı br uzaktan kumanda sstem kullanmayın.
Chazın üzern örtmeyn.
Havalandırma delklern kapatmayın. Havalandırma delklerne yabancı csmler sokmayın.
Düzgün br soğuma ve hava akıı sağlamak çn chazın çevresnde en az 2,5 cm boluk bırakın.
Chazı sabt, düz br yüzeye yerletrn.
Chazı yanıcı nesnelerden uzak tutun.
Elektrk güvenlğ
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana gelirse ürünün ebeke priziyle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir ekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra bavurmak için saklayın.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dıındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değitirin.
Temzlk ve bakım
Uyarı!
Temizlik solventleri veya aındırıcılar kullanmayın.
Cihazın içini temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalımayın. Cihaz doğru ekilde çalımıyorsa, yeni bir cihazla değitirin.
Cihazın dı tarafını yumuak, nemli bir bezle silin.
Havalandırma deliklerini yumuak bir fırça kullanarak temizleyin.
Destek
Daha fazla yardıma htyaç duyarsanız veya yorumunuz ya da önernz varsa lütfen www.neds.com/support adresn zyaret edn
İletm
NEDIS B.V., De Tweelng 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Hollanda
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 0.94 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre Nedis PIPS15012 Invertor de putere, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de Nedis PIPS15012 Invertor de putere?
Da Nu
Fiți primul care evaluează acest produs
0 voturi

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Nedis PIPS15012 Invertor de putere. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru Nedis PIPS15012 Invertor de putere. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați Nedis. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. Nedis PIPS15012 Invertor de putere într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă Nedis
Model PIPS15012
Categorie Invertoare de putere
Tip fișier PDF
Mărime fișier 0.94 MB

Toate manualele pentru Nedis Invertoare de putere
Mai multe manuale pentru Invertoare de putere

Manual Nedis PIPS15012 Invertor de putere

Produse asemanatoare

Categorii relevante