Manual Nedis RDDB4300BK Radio

Ai nevoie de un manual pentru Nedis RDDB4300BK Radio? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 2 întrebări frecvente, 1 comentariu și are 0 voturi. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

3
13
7 6 8 5 1 2
4 12 11 10 9
1416 15
17
English - Description
1. On/o button Press and hold the button to switch the device on or o.
2. Volume control dial Turn the dial to increase or decrease the volume.
3. Tuning + button
4. Tuning - button
DAB / FM: Press and hold the buttons to search the for radio stations automatically.
Menu mode: Press the buttons to change the settings.
5. DAB/FM button Press the button to switch between DAB and FM.
6. Preset button DAB / FM: Press the button to preset radio stations.
Menu mode: Press the button to exit the menu mode.
7. Menu button
Enter button
Press the button to enter the menu and view the software version.
Press and hold the button to reset the system.
8. Info button Press and hold the button to change the information shown on the display.
9. Bluetooth button Press the button to enter Bluetooth mode.
10. Play/pause button
Bluetooth button
Bluetooth mode: Press the button to play and pause the track.
Press the button to pair the device with Bluetooth. Press and hold to disconnect
Bluetooth.
11. Next button Bluetooth mode: Press the button to select the next track.
12. Previous button Bluetooth mode: Press the button to select the previous track.
13. Display
14. Headphone jack Connect the headphones to the headphone jack.
Note: Do not use headphones at high volume levels to prevent hearing damage.
15. USB port Connect the power adapter to the USB port of the device and the wall socket to power
the radio.
16. Battery
compartment
Open the battery compartment.
Insert the batteries (4x AA) into the battery compartment.
Close the battery compartment.
17. Antenna Extend the antenna for best possible radio reception.
Use
Pairing the device
Switch on the device.
Press the Bluetooth button to select bluetooth mode.
Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
Search for new devices on the Bluetooth device.
Select the device: "RDDB4300". If a password is required, enter "0000".
Press the play/pairing button to start the pairing process.
The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed.
Manual tuning
DAB:
Select the DAB mode using the DAB/FM button.
Press the menu button to select menu.
Press the menu button to display the DAB frequency.
Repeatedly press the tuning +/- buttons to set the frequency.
Press the enter button to conrm the selection.
Press the enter to save the radio station.
FM:
Select the FM mode using the DAB/FM button.
Repeatedly press the tuning +/- buttons to set the frequency.
Automatic tuning
DAB:
Select the DAB mode using the DAB/FM button.
Press the menu button to enter to the menu.
Select the DAB full-scan option, shown on the display, for a full automatically scan.
The display shows the number of found radio stations. The radio stations are saved automatically.
FM:
Select the FM mode using the DAB/FM button.
Press and hold the menu button to start automatic tuning in 50 kHz steps. The device will stop searching and play the
rst found radio station.
Spin station +/- clockwise: Press and hold the menu button to start upward automatic tuning in 50 kHz steps. The device
will stop searching and play the rst found radio station.
Spin station +/- counterclockwise: Press and hold the menu button to start downward automatic tuning in 50 kHz steps.
The device will stop searching and play the rst found radio station.
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
Do not cover the device.
Place the device on a stable, at surface.
Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Clean the ventilation openings using a soft brush.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/uit-knop Houd de knop ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
2. Volumeknop Draai de knop om het volume te verhogen of te verlagen.
3. Afstemmen + knop
4. Afstemmen - knop
DAB / FM: Houd de knoppen om automatisch radiostations te zoeken.
Menumodus: Druk op de knoppen om de instellingen te wijzigen.
5. Knop DAB/FM Druk op de knop om tussen DAB en FM te schakelen.
6. Knop voor vooraf instellen DAB / FM: Druk op de knop om radiostations vooraf in te stellen.
Menumodus: Druk op de knop om de menumodus te verlaten.
7. Menuknop
Enter-knop
Druk op de knop om het menu te openen en de softwareversie te bekijken.
Houd de knop ingedrukt om het systeem te resetten.
8. Infoknop Houd de knop ingedrukt om de op de display weergegeven informatie te wijzigen.
9. Bluetooth-knop Druk op de knop om de Bluetooth-modus te openen.
10. Afspelen/pauze-knop
Bluetooth-knop
Bluetooth-modus: Druk op de knop om het nummer af te spelen en tijdelijk te stoppen.
Druk op de knop om het apparaat aan Bluetooth te koppelen. Houd de knop
ingedrukt om Bluetooth af te koppelen.
11. Volgende-knop Bluetooth-modus: Druk op de knop om het volgende nummer te selecteren.
12. Vorige-knop Bluetooth-modus: Druk op de knop om het vorige nummer te selecteren.
13. Display
14. Hoofdtelefoonaansluiting Sluit de hoofdtelefoon op de hoofdtelefoonaansluiting aan.
Opmerking: Gebruik geen hoofdtelefoons bij een hoog volumeniveau om
gehoorbeschadiging te voorkomen.
15. USB-poort Sluit de voedingsadapter op de USB-poort van het apparaat en de wandcontactdoos
aan om de radio te voeden.
16. Batterijcompartiment Open het batterijcompartiment.
Plaats de batterijen (4x AA) in het batterijcompartiment.
Sluit het batterijcompartiment.
17. Antenne Verleng de antenne voor de best mogelijke radio-ontvangst.
Gebruik
Het apparaat koppelen
Schakel het apparaat in.
Druk op de Bluetooth-knop om de Bluetooth-modus te selecteren.
Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
Zoek naar nieuwe apparaten op het Bluetooth-apparaat.
Selecteer het apparaat: "RDDB4300". Voer als een wachtwoord wordt gevraagd "0000" in.
Druk op de knop afspelen/koppelen om het koppelingsproces te starten.
Het Bluetooth-apparaat zal een bevestiging geven als het koppelen is voltooid.
Handmatig afstemmen
DAB:
Selecteer de DAB-modus met de knop DAB/FM.
Druk op de menuknop om het menu te kiezen.
Druk op de menuknop om de DAB-frequentie weer te geven.
Druk herhaaldelijk op de knoppen afstemmen +/- om de frequentie in te stellen.
Druk op de enter-knop om de selectie te bevestigen.
Druk op enter om het radiostation op te slaan.
FM:
Selecteer de FM-modus met de knop DAB/FM.
Druk herhaaldelijk op de knoppen afstemmen +/- om de frequentie in te stellen.
Automatisch afstemmen
DAB:
Selecteer de DAB-modus met de knop DAB/FM.
Druk op de menuknop om het menu te openen.
Selecteer voor een volautomatische scan de optie DAB volledige scan, die op de display wordt weergegeven.
De display toont het aantal gevonden radiostations. De radiostations worden automatisch opgeslagen.
FM:
Selecteer de FM-modus met de knop DAB/FM.
Houd de menuknop ingedrukt om het automatisch afstemmen in stappen van 50kHz te starten. Het apparaat stopt met
zoeken en speelt het als eerste gevonden radiostation af.
Station +/- rechtsom draaien: Houd de menuknop ingedrukt om het automatisch afstemmen in stappen van 50kHz
omhoog te starten. Het apparaat stopt met zoeken en speelt het als eerste gevonden radiostation af.
Station +/- linksom draaien: Houd de menuknop ingedrukt om het automatisch afstemmen in stappen van 50kHz
omlaag te starten. Het apparaat stopt met zoeken en speelt het als eerste gevonden radiostation af.
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
Bedek het apparaat niet.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone, droge doek.
Reinig de ventilatieopeningen met een zachte borstel.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support.
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus-Taste Drücken und halten Sie die Taste zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
2. Lautstärkeregler Drehen Sie den Regler, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
3. Tuning + Taste
4. Tuning - Taste
DAB / FM: Halten Sie die Tasten gedrückt, um automatisch nach Radiosendern zu suchen.
Menümodus: Drücken Sie die Tasten, um die Einstellungen zu ändern.
5. DAB/FM-Taste Drücken Sie die Taste, um zwischen DAB und FM umzuschalten.
6. Taste
Voreinstellungen
DAB / FM: Drücken Sie die Taste, um Radiosender voreinzustellen.
Menümodus: Drücken Sie auf die Taste, um den Menü-Modus zu verlassen.
7. Menütaste
Enter-Taste
Drücken Sie die Taste, um das Menü aufzurufen und die Softwareversion anzuzeigen.
Halten Sie die Taste gedrückt, um das System zurückzusetzen.
8. Info-Taste Halten Sie die Taste gedrückt, um die auf dem Display angezeigten Informationen zu ändern.
9. Bluetooth-Taste Drücken Sie die Taste, um in den Bluetooth-Modus zu gelangen.
10. Play/Pause-Taste
Bluetooth-Taste
Bluetooth-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den Titel wiederzugeben imd anzuhalten.
Drücken Sie die Taste, um das Gerät mit Bluetooth zu verbinden. Halten Sie die Taste
gedrückt, um die Bluetooth-Verbindung zu trennen.
11. Weiter-Taste Bluetooth-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den nächsten Titel zu wählen.
12. Zurück-Taste Bluetooth-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen Titel zu wählen.
13. Display
14. Kopfhörerbuchse Verbinden Sie den Kopfhörer mit der Kopfhörerbuchse.
Hinweis: Verwenden Sie keine Kopfhörer mit hoher Lautstärke, um Hörschäden zu vermeiden.
15. USB-Anschluss Schließen Sie das Netzteil an den USB-Anschluss des Geräts und die Wandsteckdose an, um
das Radio mit Strom zu versorgen.
16. Batteriefach Önen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie die Batterien (4x AA) in das Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
17. Antenne Ziehen Sie die Antenne aus, um den bestmöglichen Radioempfang zu erzielen.
Gebrauch
Koppeln des Geräts
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie die Bluetooth-Taste, um den Bluetooth-Modus auszuwählen.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
Suchen Sie auf dem Bluetooth-Gerät nach neuen Geräten.
Wählen Sie das Gerät: "RDDB4300". Wenn ein Passwort erforderlich ist, geben Sie "0000" ein.
Drücken Sie auf die Wiedergabe-/Paarungstaste-Taste, um den Kopplungsvorgang zu starten.
Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist.
Manuelle Sendereinstellung
DAB:
Wählen Sie den DAB-Modus mit der Taste DAB/FM.
Drücken Sie die Menütaste, um das Menü auszuwählen.
Drücken Sie die Menütaste, um die DAB-Frequenz anzuzeigen.
Drücken Sie wiederholt die Tuning +/- Tasten, um die Frequenz einzustellen.
Drücken Sie auf die Enter-Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Enter-Taste, um den Radiosender zu speichern.
FM:
Wählen Sie den FM-Modus mit der Taste DAB/FM.
Drücken Sie wiederholt die Tuning +/- Tasten, um die Frequenz einzustellen.
Automatische Sendereinstellung
DAB:
Wählen Sie den DAB-Modus mit der Taste DAB/FM.
Drücken Sie die Menütaste, um in das Menü zu gelangen.
Wählen Sie die auf dem Display angezeigte DAB-Vollscan-Option für einen vollautomatischen Sendersuchlauf.
Das Display zeigt die Anzahl der gefundenen Radiosender an. Die Radiosender werden automatisch gespeichert.
FM:
Wählen Sie den FM-Modus mit der Taste DAB/FM.
Halten Sie die Menütaste gedrückt, um den automatischen Sendersuchlauf in 50 kHz-Schritten zu starten. Das Gerät
stoppt die Suche und spielt den ersten gefundenen Radiosender ab.
Drehen Sie die Sendertaste +/- im Uhrzeigersinn: Halten Sie die Menütaste gedrückt, um den automatischen Sendersuchlauf
aufwärts in 50 kHz-Schritten zu starten. Das Gerät stoppt die Suche und spielt den ersten gefundenen Radiosender ab.
Drehen Sie die Sendertaste +/- gegen den Uhrzeigersinn: Halten Sie die Menütaste gedrückt, um den automatischen
Sendersuchlauf abwärts in 50 kHz-Schritten zu starten. Das Gerät stoppt die Suche und spielt den ersten gefundenen
Radiosender ab.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie die Belüftungsönungen mit einer weichen Bürste.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/
support.
Español - Descripción
1. Botón de encendido/
apagado
Pulse y mantenga pulsado el botón para encender o apagar el dispositivo.
2. Mando de control de
volumen
Gire el mando para aumentar o disminuir el volumen.
3. Botón de sintonización +
4. Botón de sintonización -
DAB / FM: Pulse y mantenga pulsados los botones para buscar emisoras de radio
automáticamente.
Modo de menú: Pulse los botones para cambiar los ajustes.
5. Botón DAB/FM Pulse el botón para cambiar entre DAB y FM.
6. Botón de
presintonización
DAB / FM: Pulse el botón para presintonizar emisoras de radio.
Modo de menú: Pulse el botón para salir del modo de menú.
7. Botón de menú
Botón Intro
Pulse el botón para acceder al menú y ver la versión de software.
Pulse y mantenga pulsado el botón para restablecer el sistema.
8. Botón Info Pulse y mantenga pulsado el botón para cambiar la información que aparece en la pantalla.
9. Botón Bluetooth Pulse el botón para acceder al modo Bluetooth.
10. Botón de reproducción/
pausa
Botón Bluetooth
Modo Bluetooth: Pulse el botón para reproducir y poner en pausa la pista.
Pulse el botón para emparejar el dispositivo con Bluetooth. Pulse y mantenga
pulsado para desconectar el Bluetooth.
11. Botón siguiente Modo Bluetooth: Pulse el botón para seleccionar la pista siguiente.
12. Botón anterior Modo Bluetooth: Pulse el botón para seleccionar la pista anterior.
13. Pantalla
14. Toma de auriculares Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
Nota: No utilice auriculares a niveles elevados de volumen para evitar daños auditivos.
15. Puerto USB Conecte el adaptador de alimentación al puerto USB del dispositivo y la toma de
corriente para alimentar la radio.
16. Compartimento de
las pilas
Abra el compartimento de las pilas.
Introduzca las pilas (4x AA) en el compartimento de las pilas.
Cierre el compartimento de las pilas.
17. Antena Extienda la antena para obtener la mejor recepción de radio posible.
Uso
Emparejamiento del dispositivo
Encienda el dispositivo.
Pulse el botón Bluetooth para seleccionar el modo Bluetooth.
Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
Busque nuevos dispositivos en el dispositivo Bluetooth.
Seleccione el dispositivo: "RDDB4300". Si es necesaria una contraseña, introduzca "0000".
Pulse el botón de reproducción/emparejamiento para iniciar el proceso de emparejamiento.
El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamiento.
Sintonización manual
DAB:
Seleccione el modo DAB con el botón DAB/FM.
Pulse el botón de menú para seleccionar el menú.
Pulse el botón de menú para mostrar la frecuencia DAB.
Pulse repetidamente los botones de sintonización +/- para ajustar la frecuencia.
Pulse el botón Intro para conrmar la selección.
Pulse el botón Intro para guardar la emisora de radio.
FM:
Seleccione el modo FM con el botón DAB/FM.
Pulse repetidamente los botones de sintonización +/- para ajustar la frecuencia.
Sintonización automática
DAB:
Seleccione el modo DAB con el botón DAB/FM.
Pulse el botón de menú para acceder al menú.
Seleccione la opción de escaneo completo DAB, que se muestra en la pantalla, para un escaneo automático completo.
La pantalla muestra la cantidad de emisoras de radio encontradas. Las emisoras de radio se guardan automáticamente.
FM:
Seleccione el modo FM con el botón DAB/FM.
Pulse y mantenga pulsado el botón de menú para iniciar la sintonización automática en pasos de 50 kHz. El dispositivo
dejará de buscar y reproducirá la primera emisora de radio encontrada.
Rotación de emisora +/- en sentido horario: Pulse y mantenga pulsado el botón de menú para iniciar la sintonización automática
ascendente en pasos de 50 kHz. El dispositivo dejará de buscar y reproducirá la primera emisora de radio encontrada.
Rotación de emisora +/- en sentido antihorario: Pulse y mantenga pulsado el botón de menú para iniciar la sintonización
automática descendente en pasos de 50 kHz. El dispositivo dejará de buscar y reproducirá la primera emisora de radio encontrada.
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
No cubra el dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Limpie las ranuras de ventilación con un cepillo suave.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Français - Description
1. Bouton marche/arrêt Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour allumer /éteindre l'appareil.
2. Molette de commande
de volume
Tournez la molette pour augmenter ou réduire le volume.
3. Bouton de syntonisation +
4. Bouton de syntonisation -
DAB / FM : Appuyez sur les boutons sans les relâcher pour eectuer une recherche
automatique des stations de radio.
Mode menu: Appuyez sur les boutons pour modier les réglages.
5. Bouton DAB/FM Appuyez sur le bouton pour alterner entre DAB et FM.
6. Bouton de préréglage DAB / FM : Appuyez sur le bouton pour prérégler les stations de radio.
Mode menu: Appuyez sur le bouton pour sortir du mode de menu.
7. Bouton de menu
Bouton entrée
Appuyez sur le bouton pour accéder au menu et acher la version du logiciel.
Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour réinitialiser le système.
8. Bouton info Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour changer les informations achées.
9. Bouton Bluetooth Appuyez sur le bouton pour accéder au mode Bluetooth.
10. Bouton lecture/pause
Bouton Bluetooth
Mode Bluetooth : Appuyez sur le bouton pour lire ou mettre en pause la piste.
Appuyez sur le bouton pour associer l'appareil via le Bluetooth. Appuyez et
maintenez pour déconnecter le Bluetooth.
11. Bouton suivant Mode Bluetooth : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste suivante.
12. Bouton précédent Mode Bluetooth : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste précédente.
13. Achage
14. Prise casque Connectez le casque à la prise casque.
Remarque: N'utilisez pas les écouteurs à des niveaux de volume élevés pour éviter tout
dommage auditif.
15. Port USB Connectez l'adaptateur électrique au port USB de l'appareil et à la prise murale pour
alimenter la radio.
16. Compartiment de pile Ouvrez le compartiment de pile.
Insérez les piles (4x AA) dans le compartiment de pile.
Fermez le compartiment de pile.
17. Antenne Étendez l'antenne pour la meilleure réception radio possible.
Usage
Appariement de l'appareil
Allumez l'appareil.
Appuyez sur le bouton Bluetooth pour sélectionner le mode Bluetooth.
Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
Recherchez de nouveaux appareils sur l'appareil Bluetooth.
Sélectionnez l'appareil : "RDDB4300". Si un mot de passe est exigé, utilisez "0000".
Appuyez sur le bouton lecture /appariement pour lancer le processus d'appariement.
L'appareil Bluetooth conrme la n de l'appariement.
Réglage manuel
DAB :
Sélectionnez le mode DAB avec le bouton DAB/FM.
Appuyez sur le bouton menu pour sélectionner le menu.
Appuyez sur le bouton de menu pour acher la fréquence DAB.
Appuyez de manière répétée sur les boutons de syntonisation +/- pour régler la fréquence.
Appuyez sur le bouton entrée pour conrmer la sélection.
Appuyez sur le bouton entrée pour enregistrer la station de radio.
FM:
Sélectionnez le mode FM avec le bouton DAB/FM.
Appuyez de manière répétée sur les boutons de syntonisation +/- pour régler la fréquence.
Syntonisation automatique
DAB :
Sélectionnez le mode DAB avec le bouton DAB/FM.
Appuyez sur le bouton menu pour accéder au menu.
Sélectionnez l'option de scan intégral DAB, achée, pour un scan automatique intégral.
L'achage indique le nombre de stations de radio trouvées. Les stations de radio sont enregistrées automatiquement.
FM:
Sélectionnez le mode FM avec le bouton DAB/FM.
Appuyez sur le bouton de menu sans le relâcher pour démarrer la syntonisation automatique par étapes de 50 kHz.
L'appareil cesse la recherche et diuse la première station de radio trouvée.
Rotation de stations sens horaire +/- : Appuyez sur le bouton de menu sans le relâcher pour démarrer la syntonisation
automatique vers le haut par étapes de 50 kHz. L'appareil cesse la recherche et diuse la première station de radio trouvée.
Rotation de stations sens antihoraire +/- : Appuyez sur le bouton de menu sans le relâcher pour démarrer la syntonisation
automatique vers le bas par étapes de 50 kHz. L'appareil cesse la recherche et diuse la première station de radio trouvée.
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
Ne couvrez pas l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion
propre et sec.
Nettoyez les ouvertures de ventilation avec une brosse douce.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support.
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di accensione/
spegnimento
Tenere premuto il pulsante per accendere o spegnere il dispositivo.
2. Selettore di controllo del
volume
Ruotare il selettore per aumentare o diminuire il volume.
3. Pulsante di sintonizzazione +
4. Pulsante di sintonizzazione -
DAB / FM: Tenere premuti i pulsanti per cercare automaticamente le stazioni radio.
Modalità menu: Premere i pulsanti per modicare le impostazioni.
5. Pulsante DAB / FM Premere il pulsante per alternare fra DAB e FM.
6. Pulsante di preimpostazione DAB / FM: Premere il pulsante per preimpostare le stazioni radio.
Modalità menu: Premere il pulsante per uscire dalla modalità menu.
7. Pulsante menu
Pulsante Invio
Premere il pulsante per entrare nel menu e visualizzare la versione software.
Tenere premuto questo pulsante per resettare il sistema.
8. Pulsante Info Tenere premuto il pulsante per modicare le informazioni visualizzate sul display.
9. Pulsante Bluetooth Premere il pulsante per entrare in modalità Bluetooth.
10. Pulsante di riproduzione/
pausa
Pulsante della modalità
Bluetooth
Modalità Bluetooth: Premere il pulsante per riprodurre e interrompere il brano.
Premere il pulsante per associare il dispositivo in Bluetooth. Tenere premuto il
pulsante per disconnettersi dalla modalità Bluetooth.
11. Pulsante successivo Modalità Bluetooth: Premere il pulsante per selezionare il brano successivo.
12. Pulsante precedente Modalità Bluetooth: Premere il pulsante per selezionare il brano precedente.
13. Display
14. Jack per cue Collegare le cue all'apposito jack.
Nota: Per evitare danni all'udito, non utilizzare le cue a volume elevato.
15. Porta USB Collegare l’adattatore di alimentazione alla porta USB del dispositivo e alla presa
a parete per alimentare la radio.
16. Vano batterie Aprire il vano batterie.
Inserire le batterie (4x AA) nel vano batterie.
Chiudere il vano batterie.
17. Antenna Estendere l’antenna per ottenere una ricezione radio ottimale.
Uso
Accoppiamento del dispositivo
Accendere il dispositivo.
Premere il pulsante Bluetooth per selezionare la modalità Bluetooth.
Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
Cercare i nuovi dispositivi sul dispositivo Bluetooth.
Selezionare il dispositivo: "RDDB4300". Se viene richiesta una password, digitare "0000".
Premere il pulsante riproduzione/accoppiamento per iniziare il processo di accoppiamento.
Il dispositivo Bluetooth confermerà l'operazione al termine della fase di accoppiamento.
Sintonizzazione manuale
DAB:
Selezionare la modalità DAB tramite il pulsante DAB/FM.
Premere il pulsante menu per selezionare il menu.
Premere il pulsante per visualizzare la frequenza DAB.
Premere ripetutamente i pulsanti di sintonizzazione +/- per impostare la frequenza.
Premere il pulsante Invio per confermare la selezione.
Premere il pulsante invio per salvare la stazione radio.
FM:
Selezionare la modalità FM tramite il pulsante DAB/FM.
Premere ripetutamente i pulsanti di sintonizzazione +/- per impostare la frequenza.
Sintonizzazione automatica
DAB:
Selezionare la modalità DAB tramite il pulsante DAB/FM.
Premere il pulsante menu per accedere al menu.
Selezionare l’opzione scansione completa DAB, visualizzata sul display, per una scansione automatica.
Sul display compare il numero di stazioni radio identicate. Le stazioni radio vengono salvate automaticamente.
FM:
Selezionare la modalità FM tramite il pulsante DAB/FM.
Tenere premuto il pulsante menu per avviare la sintonizzazione automatica a passi di 50 kHz. Il dispositivo interromperà
la ricerca riproducendo la prima stazione radio identicata.
Rotazione delle stazioni in senso orario +/-: Tenere premuto il pulsante menu per avviare la sintonizzazione automatica a
passi di 50 kHz verso l’alto. Il dispositivo interromperà la ricerca riproducendo la prima stazione radio identicata.
Rotazione delle stazioni in senso antiorario +/-: Tenere premuto il pulsante menu per avviare la sintonizzazione automatica a
passi di 50 kHz verso il basso. Il dispositivo interromperà la ricerca riproducendo la prima stazione radio identicata.
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola morbida.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support.
RDDB4300xx
Portable DAB+/FM radio
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 0.97 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre Nedis RDDB4300BK Radio, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de Nedis RDDB4300BK Radio?
Da Nu
Fiți primul care evaluează acest produs
0 voturi

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Nedis RDDB4300BK Radio. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

patricia caer 05-12-2022
Cum se dezactivează bluetooth pe nedis RDDB4300BN

răspuns | A fost util (0) (Tradus de Google)

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru Nedis RDDB4300BK Radio. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați Nedis. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. Nedis RDDB4300BK Radio într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă Nedis
Model RDDB4300BK
Categorie Radiouri
Tip fișier PDF
Mărime fișier 0.97 MB

Toate manualele pentru Nedis Radiouri
Mai multe manuale pentru Radiouri

Întrebări frecvente despre Nedis RDDB4300BK Radio

Echipa noastră de asistență caută informații utile despre produs și răspunde la întrebările frecvente. Dacă descoperiți o inexactitate în întrebările frecvente, vă rugăm să ne anunțați utilizând formularul de contact.

Ce este DAB +? Verificat

DAB + este succesorul semnalului FM și înseamnă Digital Audio Broadcasting. Este un semnal digital care permite mai multe canale în aceeași lățime de bandă și permite o comutare mai ușoară între canale.

A fost util (246) Citeşte mai mult

Care este diferența dintre FM și AM? Verificat

FM și AM sunt ambele forme de modulație utilizate pentru a transmite un semnal. FM reprezintă Modularea frecvenței, iar AM reprezintă Modularea amplitudinii. AM este cea mai veche formă de modulație. Cea mai mare diferență este că semnalul FM este mult mai puternic decât semnalul AM.

A fost util (188) Citeşte mai mult
Manual Nedis RDDB4300BK Radio

Produse asemanatoare

Categorii relevante