Manual Nedis SPBB200BK Stereo set

Ai nevoie de un manual pentru Nedis SPBB200BK Stereo set? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 0 întrebări frecvente, 0 comentarii și are 0 voturi. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

USB
VOL+
VOL-
LINE IN PHONES
AC INPUT
17 18 19 4 16
2
15 9 11 13 810126
5
7 14 1 3
2
English - Description
1. CD compartment The device can play CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA discs. The device cannot play discs
encoded with copyright protection technologies.
Open the cover.
Put the CD disc into the CD compartment.
Close the cover. The device starts to play the CD automatically.
2. Speaker
3. Handle
4. FM antenna
5. On/o button Press and hold the button to switch on or o the device.
6. Source button If the device is switched on, press the button to change the source:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Volume dial Turn the volume dial to increase or decrease the volume.
8. Play/pause button CD/USB/AUX/Bluetooth mode: Press the button to play or pause the track.
9. Fast-forward button
Tuner up button
CD/USB/AUX/Bluetooth mode: Press and hold the button to fast-forward the
current track.
FM mode: Repeatedly press the button to ne-tune the radio frequency by
+0.1MHz.
10. Rewind button
Tuner down button
CD/USB/AUX/Bluetooth mode: Press and hold the button to rewind the current
track.
FM mode: Repeatedly press the button to ne-tune the radio frequency by
-0.1MHz.
11. Skip-forward button CD/USB/AUX mode: Press the button to select the next track.
FM mode: Press the button to select the ext preset radio station.
12. Skip-backward button CD/USB/AUX mode: Press the button to select the previous track.
FM mode: Press the button to select the previous preset radio station.
13. Repeat button CD/MP3/USB mode: Repeatedly press the button to select the playback mode:
normal playback / repeat the current track / repeat the current folder / repeat all
tracks.
FM mode: Press the button to save the tuned radio station.
14. Display CD/MP3/USB mode: The display shows the number of tracks.
FM mode: The display shows the digital FM frequency.
15. USB input The device can play MP3/WMA les from USB devices.
Connect a USB device to the USB input. The device automatically starts to play the
tracks from the USB device (max. 32GB).
16. AC input Connect the power adapter to the AC input.
Insert the mains plug of the power adapter into the wall socket.
17. AUX input The device can play CD/MP3 tracks from audio devices (only if there is no disc in the CD
compartment).
Connect an AUX cable to the AUX input of the device and the audio device.
Press the source button to select Bluetooth. The device automatically starts to play
the tracks from the audio device.
18. Headphone jack Connect the headphones to the headphone jack.
19. Battery compartment Open the battery compartment.
Insert the batteries (8x 1.5V R14/UM-2/C) into the battery compartment.
Close the battery compartment.
Bluetooth pairing
The distance between the devices to be paired must be less than 1 meter.
Press the source button to select Bluetooth. The Bluetooth function starts scanning.
Select the mobile phone Bluetooth scanning.
Select "SPBB200" in the Bluetooth device list to start the pairing process.
Note: If the Bluetooth device requires a password, enter "0000".
If the pairing is completed successfully, the device is in playback mode.
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
Do not cover the device.
Place the device on a stable, at surface.
Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Clean the ventilation openings using a soft brush.
Support
If you need further help or have comments or suggestions, please visit www.nedis.com/support
SPBB200xx
Portable CD/MP3/USB/Bluetooth/radio player
Nederlands - Beschrijving
1. CD-compartiment Het apparaat kan CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA-schijven afspelen. Het apparaat kan
geen schijven afspelen die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën.
Open het deksel.
Plaats de CD-schijf in het CD-compartiment.
Sluit het deksel. Het apparaat begint de CD automatisch af te spelen.
2. Speaker
3. Greep
4. FM-antenne
5. Aan/uit-knop Houd de knop ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
6. Bronknop Druk, indien het apparaat is ingeschakeld, op de knop om de bron te veranderen:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Volumeknop Draai de volumeknop om het volume te verhogen of te verlagen.
8. Afspelen/pauzeren-knop CD/USB/AUX/Bluetooth modus: Druk op de knop om het nummer af te spelen of
tijdelijk te stoppen.
9. Knop voor snel
vooruitspoelen
Knop voor tuner omhoog
CD/USB/AUX/Bluetooth modus: Houd de knop ingedrukt om het huidige nummer
snel vooruit te spoelen.
FM-modus: Druk herhaaldelijk op de knop om de radiofrequentie te verjnen
met + 0,1 MHz.
10. Knop voor terugspoelen
Knop voor tuner omlaag
CD/USB/AUX/Bluetooth modus: Houd de knop ingedrukt om het huidige nummer
terug te spoelen.
FM-modus: Druk herhaaldelijk op de knop om de radiofrequentie te verjnen
met - 0,1 MHz.
11. Knop voor
vooruitspringen
CD/USB/AUX modus: Druk op de knop om het volgende nummer te selecteren.
FM-modus: Druk op de knop om de volgende voorkeuzezender te selecteren.
12. Knop voor terugspringen CD/USB/AUX modus: Druk op de knop om het vorige nummer te selecteren.
FM-modus: Druk op de knop om de vorige voorkeuzezender te selecteren.
13. Herhaalknop CD/MP3/USB modus: Druk herhaaldelijk op de knop om de afspeelmodus te
selecteren: normaal afspelen/het huidige nummer herhalen/de huidige map
herhalen/alle nummers herhalen.
FM-modus: Druk op de knop om de afgestemde radiozender op te slaan.
14. Display CD/MP3/USB modus: De display toont het aantal nummers.
FM-modus: De display toont de digitale FM-frequentie.
15. USB-ingang Het apparaat kan MP3/WMA-bestanden van USB-apparaten afspelen.
Sluit een audio-apparaat aan op de USB-ingang. Het apparaat begint automatisch
de nummers van het USB-apparaat af te spelen (max. 32 GB).
16. AC-ingang Sluit de stroomadapter aan op de AC-ingang.
Plaats de netstekker van de stroomadapter in het stopcontact.
17. AUX-ingang Het apparaat kan CD/MP3-nummers van audio-apparaten afspelen (alleen als er geen
CD in het CD-compartiment zit).
Sluit een AUX-kabel op de AUX-ingangspoort van het apparaat en het audio-
apparaat aan.
Druk op de bronknop om Bluetooth te selecteren. Het apparaat begint
automatisch de nummers van het audio-apparaat af te spelen.
18. Hoofdtelefoonaansluiting Sluit de hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonaansluiting.
19. Batterijcompartiment Open het batterijcompartiment.
Plaats de batterijen (8x 1,5 V R14/UM-2/C) in het batterijcompartiment.
Sluit het batterijcompartiment.
Bluetooth koppelen
De afstand tussen de apparaten die met elkaar moeten worden gekoppeld, moet minder dan 1 meter zijn.
Druk op de bronknop om Bluetooth te selecteren. De Bluetooth-functie begint met scannen.
Selecteer de Bluetooth-scanfunctie van de mobiele telefoon.
Selecteer "SPBB200" in de Bluetooth-apparatenlijst om het koppelingsproces te starten.
Opmerking: Als het Bluetooth-apparaat een wachtwoord vereist, voert u "0000" in.
Na succesvolle voltooiing van de koppeling bevindt het apparaat zich in afspeelmodus.
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
Bedek het apparaat niet.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
Reinig de ventilatieopeningen met een zachte borstel.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support.
Deutsch - Beschreibung
1. CD-Fach Das Gerät kann CD/CD-R/CD-R/CD-RW/MP3/WMA-Discs abspielen. Das Gerät kann
keine Discs abspielen, die mit urheberrechtlich geschützten Technologien codiert sind.
Önen Sie die Abdeckung.
Legen Sie die CD in das CD-Fach ein.
Schließen Sie die Abdeckung. Das Gerät beginnt automatisch mit der Wiedergabe
der CD.
2. Lautsprecher
3. Gri
4. FM-Antenne
5. Ein-/Aus-Taste Drücken und halten Sie die Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
6. Quellentaste Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie auf die Taste, um die Quelle zu
wechseln:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Lautstärkeregler Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
8. Wiedergabe/Pause-Taste CD/USB/AUX/Bluetooth-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den Titel
wiederzugeben oder anzuhalten.
9. Schnellvorspultaste
Tuner-up-Taste
CD/USB/AUX/Bluetooth-Modus: Drücken und halten Sie die Vorspultaste bei
laufendem Titel gedrückt.
FM-Modus: Drücken Sie wiederholt die Taste, um die Funkfrequenz um +0.1MHz
einzustellen.
10. Rückspultaste
Tuner-Down-Taste
CD/USB/AUX/Bluetooth-Modus: Drücken und halten Sie die Rückspultaste bei
laufendem Titel gedrückt.
FM-Modus: Drücken Sie wiederholt die Taste, um die Funkfrequenz um -0.1MHz
einzustellen.
11. Vorwärtssprungtaste CD/USB/AUX-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den nächsten Titel zu wählen.
FM-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den ext. voreingestellten Radiosender
zu wählen.
12. Rückwärtssprungtaste CD/USB/AUX-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen Titel zu wählen.
FM-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen voreingestellten
Radiosender zu wählen.
13. Wiederholen-Taste CD/MP3/USB-Modus: Drücken Sie wiederholt die Taste, um den Wiedergabemodus
auszuwählen: normale Wiedergabe / Wiederholung des aktuellen Titels /
Wiederholung des aktuellen Ordners / Wiederholung aller Titel.
FM-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den eingestellten Radiosender zu
speichern.
14. Display CD/MP3/USB-Modus: Das Display zeigt die Anzahl der Titel an.
FM-Modus: Auf dem Display erscheint die digital FM-Frequenz.
15. USB-Eingang Das Gerät kann MP3/WMA-Dateien von USB-Geräten wiedergeben.
Verbinden Sie ein USB-Gerät mit dem USB-Eingang. Das Gerät startet automatisch
die Wiedergabe der Titel vom USB-Gerät (max. 32GB).
16. AC-Eingang Verbinden Sie den Netzadapter mit dem AC-Eingang.
Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters in die Wandsteckdose.
17. AUX-Eingang Das Gerät kann CD/MP3-Titel von Audiogeräten abspielen (nur wenn sich keine Disc im
CD-Fach bendet).
Verbinden Sie ein AUX-Kabel mit dem AUX-Eingang des Geräts und dem
Audiogerät.
Drücken Sie auf die Quellentaste, um Bluetooth zu wählen. Das Gerät startet
automatisch die Wiedergabe der Titel vom Audiogerät.
18. Kopfhörerbuchse Verbinden Sie den Kopfhörer mit der Kopfhörerbuchse.
19. Batteriefach Önen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie die Batterien (8x 1,5V R14/UM-2/C) in das Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
Bluetooth-Kopplung
Der Abstand zwischen den zu koppelnden Geräten muss kleiner als 1 Meter sein.
Drücken Sie auf die Quellentaste, um Bluetooth zu wählen. Die Bluetooth-Funktion startet den Scanvorgang.
Wählen Sie den Bluetooth-Scan des Mobiltelefons aus.
Wählen Sie "SPBB200" in der Bluetooth-Geräteliste, um den Kopplungsvorgang zu starten.
Hinweis: Wenn das Bluetooth-Gerät ein Passwort benötigt, geben Sie "0000" ein.
Ist die Kopplung erfolgreich vollzogen, bendet sich das Gerät im Wiedergabemodus.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln
kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues
aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie die Belüftungsönungen mit einer weichen Bürste.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support.
Español - Descripción
1. Compartimento del CD El dispositivo puede reproducir discos CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. El dispositivo no
puede reproducir discos codicados con tecnologías de protección de derechos de
autor.
Abra la cubierta.
Ponga el disco CD en el compartimento del CD.
Cierre la cubierta. El dispositivo empieza a reproducir el CD automáticamente.
2. Altavoz
3. Asa
4. Antena FM
5. Botón de encendido/
apagado
Pulse y mantenga pulsado el botón para encender o apagar el dispositivo.
6. Botón de fuente Cuando el dispositivo esté encendido, pulse el botón para cambiar la fuente:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Mando de volumen Gire el mando de volumen para aumentar o disminuir el volumen.
8. Botón de reproducción/
pausa
Modo CD/USB/AUX/Bluetooth: Pulse el botón para reproducir o poner en pausa
la pista.
9. Botón de avance rápido
Botón de sintonización
arriba
Modo CD/USB/AUX/Bluetooth: Pulse y mantenga pulsado el botón para avanzar
rápidamente la pista actual.
Modo de FM: Pulse repetidamente el botón para sintonizar con precisión la
frecuencia de radio en +0.1MHz.
10. Botón de retroceso
rápido
Botón de sintonización
abajo
Modo CD/USB/AUX/Bluetooth: Pulse y mantenga pulsado el botón para retroceder
rápidamente la pista actual.
Modo de FM: Pulse repetidamente el botón para sintonizar con precisión la
frecuencia de radio en -0.1MHz.
11. Botón salto hacia
delante
Modo CD/USB/AUX: Pulse el botón para seleccionar la pista siguiente.
Modo de FM: Pulse el botón para seleccionar la emisora de radio presintonizada
siguiente.
12. Botón salto hacia atrás Modo CD/USB/AUX: Pulse el botón para seleccionar la pista anterior.
Modo de FM: Pulse el botón para seleccionar la emisora de radio presintonizada
anterior.
13. Botón Repetir Modo CD/MP3/USB: Pulse el botón repetidamente para seleccionar el modo de
reproducción: reproducción normal / repetir la pista actual / repetir la carpeta
actual / repetir todas las pistas.
Modo de FM: Pulse el botón para guardar la emisora de radio sintonizada.
14. Pantalla Modo CD/MP3/USB: La pantalla muestra el número de pistas.
Modo de FM: La pantalla muestra la frecuencia FM digital.
15. Entrada USB El dispositivo puede reproducir archivos MP3/WMA de dispositivos USB.
Conecte un dispositivo USB a la entrada USB. El dispositivo empieza a reproducir
automáticamente las pistas del dispositivo USB (máx. 32GB).
16. Entrada CA Conecte el adaptador de alimentación a la entrada CA.
Inserte el enchufe de red del adaptador de alimentación en la toma de pared.
17. Entrada AUX El dispositivo puede reproducir pistas de CD/MP3 de dispositivos de audio (solo si no
hay disco en el compartimento del CD).
Conecte un cable AUX a la entrada AUX del dispositivo y el dispositivo de audio.
Pulse el botón de fuente para seleccionar Bluetooth. El dispositivo empieza a
reproducir automáticamente las pistas del dispositivo de audio.
18. Toma de auriculares Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
19. Compartimento de
las pilas
Abra el compartimento de las pilas.
Introduzca las pilas (8x 1.5V R14/UM-2/C) en el compartimento de las pilas.
Cierre el compartimento de las pilas.
Emparejamiento Bluetooth
La distancia entre los dispositivos a emparejar debe ser inferior a 1 metro.
Pulse el botón de fuente para seleccionar Bluetooth. La función Bluetooth empieza a explorar.
Seleccione la exploración Bluetooth de teléfonos móviles.
Seleccione "SPBB200" en la lista de dispositivos Bluetooth para iniciar el proceso de emparejamiento.
Nota: Si el dispositivo Bluetooth requiere una contraseña, introduzca "0000".
Cuando el emparejamiento haya nalizado correctamente, el dispositivo está en modo de reproducción.
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
No cubra el dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Limpie las ranuras de ventilación con un cepillo suave.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support.
Français - Description
1. Compartiment CD L'appareil peut lire les disques CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. L'appareil ne peut pas lire
les disques codés avec des technologies de protection des droits d'auteur.
Ouvrez le couvercle.
Placez le disque CD dans le compartiment CD.
Fermez le couvercle. L'appareil commence automatiquement à lire le CD.
2. Haut-parleur
3. Poignée
4. Antenne FM
5. Bouton marche/arrêt Appuyez et maintenez pour allumer /éteindre l'appareil.
6. Bouton source Si l'appareil est en marche, appuyez sur le bouton pour changer de source :
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Molette de volume Tournez la molette de volume pour augmenter ou réduire le volume.
8. Bouton lecture/pause Mode CD/USB/AUX/Bluetooth : Appuyez sur le bouton pour lire ou mettre en pause
la piste.
9. Bouton avance rapide
Bouton syntonisation
haut
Mode CD/USB/AUX/Bluetooth : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour une
avance rapide dans la piste active.
Mode FM : Appuyez sur le bouton de manière répétée pour ajuster précisément la
fréquence radio par intervalles de +0,1MHz.
10. Bouton retour rapide
Bouton syntonisation
bas
Mode CD/USB/AUX/Bluetooth : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour un
recul rapide dans la piste active.
Mode FM : Appuyez sur le bouton de manière répétée pour ajuster précisément la
fréquence radio par intervalles de -0,1MHz.
11. Bouton saut en avant Mode CD/USB/AUX : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste suivante.
Mode FM : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la station de radio préréglée
suivante.
12. Bouton saut en arrière Mode CD/USB/AUX : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste précédente.
Mode FM : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la station de radio préréglée
précédente.
13. Bouton répétition Mode CD/MP3/USB : Appuyez sur le bouton de manière répétée pour sélectionner
le mode de lecture : lecture normale / répéter la piste active / répéter le dossier actif
/ répéter toutes les pistes.
Mode FM : Appuyez sur le bouton pour enregistrer la station de radio syntonisée.
14. Achage Mode CD/MP3/USB : L'achage indique le nombre de pistes.
Mode FM : L'achage indique la fréquence FM numérique.
15. Entrée USB L'appareil peut lire les chiers MP3/WMA des appareils USB.
Connectez un appareil USB à l'entrée audio. L'appareil démarre automatiquement la
lecture des pistes de l'appareil USB (maxi. 32Go).
16. Entrée CA Connectez l'adaptateur d'alimentation à l'entrée CA.
Insérez la che secteur de l'adaptateur d'alimentation dans la prise murale.
17. Entrée AUX L'appareil peut lire les pistes CD/MP3 des appareils audio (uniquement si le
compartiment CD ne contient aucun disque).
Connectez un câble AUX à l'entrée AUX de l'appareil et du dispositif audio.
Appuyez sur le bouton source pour sélectionner Bluetooth. L'appareil démarre
automatiquement la lecture des pistes de l'appareil audio.
18. Prise casque Connectez le casque à la prise casque.
19. Compartiment de pile Ouvrez le compartiment de pile.
Insérez les piles (8x 1,5V R14/UM-2/C) dans le compartiment de pile.
Fermez le compartiment de pile.
Appariement Bluetooth
La distance entre les appareils à associer doit être inférieure à 1 mètre.
Appuyez sur le bouton source pour sélectionner Bluetooth. La fonction Bluetooth démarre le balayage.
Sélectionnez le balayage Bluetooth de portable.
Sélectionnez "SPBB200" dans la liste des appareils Bluetooth pour démarrer le processus d'appariement.
Remarque: Si l'appareil Bluetooth demande un mot de passe, saisissez "0000".
Si l'appariement est réussi, l'appareil passe en mode lecture.
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le
manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
Ne couvrez pas l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion
propre et sec.
Nettoyez les ouvertures de ventilation avec une brosse douce.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support.
Italiano - Descrizione
1. Vano CD Il dispositivo è in grado di riprodurre CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. Il dispositivo non è in
grado di riprodurre dischi codicati con tecnologie di protezione del copyright.
Aprire il coperchio.
Inserire il CD nell’apposito vano.
Chiudere il coperchio. Il dispositivo inizia a riprodurre automaticamente il CD.
2. Altoparlante
3. Maniglia
4. Antenna FM
5. Pulsante di accensione/
spegnimento
Tenere premuto il pulsante per accendere o spegnere il dispositivo.
6. Pulsante sorgente Se il dispositivo è acceso, premere di nuovo il pulsante per cambiare sorgente:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Selettore di volume Ruotare il selettore di volume per aumentare o diminuire il volume.
8. Pulsante di
riproduzione/pausa
Modalità CD/USB/AUX/Bluetooth: Premere il pulsante per riprodurre o interrompere
il brano.
9. Pulsante Avanti veloce
Pulsante Sintonizza
in avanti
Modalità CD/USB/AUX/Bluetooth: Tenere premuto il pulsante per scorrere in avanti
veloce la traccia corrente.
Modalità FM: Premere ripetutamente il pulsante per sintonizzare con precisione la
radiofrequenza di +0,1MHz.
10. Pulsante Indietro
Pulsante Sintonizza
indietro
Modalità CD/USB/AUX/Bluetooth: Tenere premuto il pulsante per tornare indietro
sulla traccia corrente.
Modalità FM: Premere ripetutamente il pulsante per sintonizzare con precisione la
radiofrequenza di -0,1MHz.
11. Pulsante Salta avanti Modalità CD/USB/AUX: Premere il pulsante per selezionare il brano successivo.
Modalità FM: Premere il pulsante per selezionare la stazione radio preimpostata
esterna.
12. Pulsante Salta indietro Modalità CD/USB/AUX: Premere il pulsante per selezionare il brano precedente.
Modalità FM: Premere il pulsante per selezionare la stazione radio preimpostata
precedente.
13. Pulsante di ripetizione Modalità CD/MP3/USB: Premere ripetutamente il pulsante per selezionare la
modalità di riproduzione: riproduzione normale / ripetizione della traccia corrente /
ripetizione della cartella corrente / ripetizione di tutte le tracce.
Modalità FM: Premere il pulsante invio per salvare la stazione sintonizzata.
14. Display Modalità CD/MP3/USB: Sul display compare il numero di brani.
Modalità FM: Sul display viene visualizzata la frequenza digitale FM.
15. Ingresso USB Il dispositivo può riprodurre le MP3/WMA da dispositivi USB.
Collegare un dispositivo USB sull'ingresso USB. Il dispositivo inizia automaticamente
la riproduzione dei brani dal dispositivo USB (massimo 32 GB).
16. Ingresso CA Collegare l'adattatore di alimentazione all'ingresso CA.
Collegare la spina dell'adattatore di alimentazione alla presa a parete.
17. Ingresso AUX Il dispositivo è in grado di riprodurre brani di CD/MP3 da dispositivi audio (solo se non è
presente un disco nel vano per CD).
Collegare un cavo AUX all'ingresso AUX del dispositivo e del dispositivo audio.
Premere il pulsante origine per selezionare Bluetooth. Il dispositivo inizia
automaticamente la riproduzione dei brani dal dispositivo audio.
18. Jack per cue Collegare le cue all'apposito jack.
19. Vano batterie Aprire il vano batterie.
Inserire le batterie (8x 1,5V R14/UM-2/C) nel vano batterie.
Chiudere il vano batterie.
Accoppiamento Bluetooth
La distanza fra i dispositivi da associare deve essere inferiore a 1 metro.
Premere il pulsante origine per selezionare Bluetooth. La funzione Bluetooth inizia la scansione.
Selezionare la scansione Bluetooth per cellulari
Selezionare "SPBB200" nell’elenco di dispositivi Bluetooth per avviare il processo di associazione.
Nota: Se il dispositivo Bluetooth richiede una password, immettere "0000".
Se la fase di accoppiamento viene completata correttamente, il dispositivo è in modalità di riproduzione.
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel
manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e
asciutto.
Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola morbida.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support.
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 0.91 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre Nedis SPBB200BK Stereo set, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de Nedis SPBB200BK Stereo set?
Da Nu
Fiți primul care evaluează acest produs
0 voturi

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Nedis SPBB200BK Stereo set. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru Nedis SPBB200BK Stereo set. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați Nedis. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. Nedis SPBB200BK Stereo set într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă Nedis
Model SPBB200BK
Categorie Seturi stereo
Tip fișier PDF
Mărime fișier 0.91 MB

Toate manualele pentru Nedis Seturi stereo
Mai multe manuale pentru Seturi stereo

Manual Nedis SPBB200BK Stereo set