Manual Nedis SPBT4000BK Difuzor

Ai nevoie de un manual pentru Nedis SPBT4000BK Difuzor? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 5 întrebări frecvente, 2 comentarii și are 1 vot cu o evaluare medie a produsului de 0/100. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

7. Torkku-painike Kun herätysääni soi, aktivoi torkkutoiminto 5 minuutiksi painamalla painiketta.
8. USB-liitin
(5V/1A)
Lataa laite liittämällä USB-johto laitteen ja tietokoneen tai USB-sovittimen liittimiin.
LED-merkkivalo palaa punaisena. Laite alkaa lataamaan.
Latausprosessin ollessa valmis LED-merkkivalo sammuu.
9. AUX-tulo
(3,5 mm)
Liitä AUX-johto laitteen AUX-tuloliittimeen ja äänilaitteeseen.
Huomaa: AUX-tilassa seuraava/edellinen-painikkeita ei voi käyttää valitsemaan raitoja.
AUX-tilassa, valitse raidat audiolaitteen painikkeilla.
10. Langaton
latausalue
Voit käyttää laitetta mobiililaitteesi johdottomaan lataukseen. Mobiililaitteesi täytyy tukea
johdotonta latausta.
Liitä USB-johto laitteen ja tietokoneen tai USB-sovittimen liittimiin.
Aseta mobiililaite johdottomalle latausalueelle. Mobiililaitteesi ladataan automaattisesti.
Huomaa: Johdoton lataustoiminto ei toimi laitteen toimiessa paristovoimalla.
11. LED-merkkivalo
Käyttö
Laiteparien muodostus kaiuttimeen
Kytke laite päälle. LED-merkkivalo vilkkuu valkoisena. Laite on parinmuodostustilassa.
Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteella.
Valitse laite: SPBT4000. Jos sinulta kysytään salasanaa, käytä "0000".
Bluetooth-laite vahvistaa parinmuodostuksen sen tultua valmiiksi. LED-merkkivalo lopettaa vilkkumisen.
Jos laitepari on muodostettu, poista Bluetooth käytöstä painamalla Bluetooth-painiketta. Kun Bluetooth-merkkivalo
vilkkuu valkoisena, laite on toistotilassa.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aisti-, mentaalisia tai motorisia
rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitä valvotaan tai jos heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö on opastanut heitä laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Älä käytä jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Alankomaat
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Κουπί on/o Πιέστε και κρατήστε το κουπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
2. Κουπί
«Αναπαραγωγή»/«
Παύση»
Κουπί Bluetooth
Κουπί Hands-free
Πιέστε το κουπί για να αναπαραγάγετε ή διακόψετε το κοάτι.
Πιέστε παρατεταένα το κουπί για να αποσυνδέσετε το Bluetooth.
Εισερχόενη κλήση: Πατήστε το κουπί για να απαντήσετε σε ια εισερχόενη
κλήση. Πιέστε το κουπί ξανά για να τερατίσετε ια κλήση. Παιέστε παρατεταένα
το κουπί για να απορρίψετε ια εισερχόενη κλήση.
3. Κουπί Επόενο
Κουπί Ένταση +
Bluetooth: Πιέστε παρατεταένα το κουπί για να επιλέξετε το επόενο κοάτι.
Πιέστε το κουπί για να αυξήσετε την ένταση.
4. Κουπί Προηγούενο
Κουπί Ένταση -
Bluetooth: Πιέστε παρατεταένα το κουπί για να επιλέξετε το προηγούενο κοάτι.
Πιέστε το κουπί για να ειώσετε την ένταση.
5. Κουπί λειτουργία Πιέστε το κουπί για να επιλέξετε τη λειτουργία: AUX / Bluetooth.
6. Κουπί ρολογιού Ρύθιση του ρολογιού
Πιέστε το κουπί ξανά για να εφανίσετε την ώρα.
Πιέστε παρατεταένα το κουπί για 2 δευτερόλεπτα. Αναβοσβήνουν τα ψηφία τη
ώρα. Πιέστε τα κουπιά «επόενο»/«προηγούενο» για να ρυθίσετε την ώρα.
Πιέστε το κουπί. Αναβοσβήνουν τα ψηφία για τα λεπτά. Πιέστε τα κουπιά
«επόενο»/«προηγούενο» για να ρυθίσετε τα λεπτά.
Πιέστε παρατεταένα το κουπί για 2 δευτερόλεπτα για να επιβεβαιώσετε τι ρυθίσει.
Ρύθιση ξυπνητηριού
Μπορείτε να ρυθίσετε δύο διαφορετικέ ώρε αφύπνιση.
Πιέστε το κουπί δύο φορέ για να εφανίσετε την ώρα αφύπνιση.
Πιέστε παρατεταένα το κουπί για 2 δευτερόλεπτα. Αναβοσβήνουν τα ψηφία τη
ώρα. Πιέστε τα κουπιά «επόενο»/«προηγούενο» για να ρυθίσετε την ώρα.
Πιέστε το κουπί. Αναβοσβήνουν τα ψηφία για τα λεπτά. Πιέστε τα κουπιά
«επόενο»/«προηγούενο» για να ρυθίσετε τα λεπτά.
Πιέστε το κουπί. Πιέστε τα κουπιά «επόενο»/«προηγούενο» για να ρυθίσετε τον
τόνο του ξυπνητηριού.
Πιέστε το κουπί. Πιέστε τα κουπιά «επόενο»/«προηγούενο» για να ενεργοποιήσετε
ή απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι.
Πιέστε παρατεταένα το κουπί για 2 δευτερόλεπτα για να επιβεβαιώσετε τι ρυθίσει.
Εάν το ξυπνητήρι ηχήσει, πιέστε το κουπί για να σταατήσει το ξυπνητήρι ή πιέστε
ένα από τα άλλα κουπιά για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναβολή για 5 λεπτά.
Σηείωση: Εάν το ξυπνητήρι είναι ενεργοποιηένο, θα ηχήσει όλι η συσκευή
απενεργοποιηθεί.
7. Κουπί επανάληψη Εάν ηχήσει το ξυπνητήρι, πατήστε το κουπί για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
αναβολή για 5 λεπτά.
8. Θύρα USB
(5V/1A)
Για να φορτίσετε τη συσκευή, συνδέστε το καλώδιο USB στη θύρα USB τη συσκευή
και σε έναν αντάπτορα USB ή Η/Υ. Η ένδειξη LED ανάβει κόκκινη. Η συσκευή ξεκινά
να φορτίζεται.
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτιση, η ένδειξη LED θα σβήσει.
9. Είσοδο AUX
(3,5 mm)
Συνδέστε ένα καλώδιο AUX στη θύρα εισόδου AUX τη συσκευή και τη συσκευή
ήχου.
Σηείωση: Σε λειτουργία AUX, τα κουπιά «επόενο»/«προηγούενο» δεν πορούν να
χρησιοποιηθούν για την επιλογή κοατιών. Σε λειτουργία AUX, χρησιοποιήστε τα
κουπιά στη συσκευή ήχου για να επιλέξετε κοάτια.
10. Ζώνη ασύρατη
φόρτιση
Μπορείτε να χρησιοποιήσετε τη συσκευή για ασύρατη φόρτιση τη φορητή
συσκευή σα. Η φορητή συκευή σα πρέπει να υποστηρίζει την ασύρατη φόρτιση.
Συνδέστε το καλώδιο USB στη θύρα USB τη συσκευή και σε έναν αντάπτορα USB
ή υπολογιστή.
Τοποθετήστε τη φορητή συσκευή στην περιοχή ασύρατη φόρτιση. Η φορητή
συσκευή φορτίζεται αυτόατα.
Σηείωση: Η λειτουργία σύρατη φόρτιση δεν λειτουργεί όταν η συσκευή λειτουργεί
ε παταρία.
11. Ένδειξη LED
Χρήση
Ζεύξη του ηχείου
Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Η ένδειξη LED ανάβει λευκή. Η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση ζεύξη.
Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή Bluetooth.
Αναζητήστε νέε συσκευέ στη συσκευή Bluetooth.
Επιλέξτε τη συσκευή: "SPBT4000". Αν απαιτείται κωδικό πρόσβαση, χρησιοποιήστε το “0000”.
Η συσκευή Bluetooth θα επιβεβαιώσει όταν ολοκληρωθεί η ζεύξη. Η ένδειξη LED σταατάει να αναβοσβήνει.
Εάν έχει πραγατοποιηθεί ζεύξη τη συσκευή, πιέστε το κουπί Bluetooth για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή
Bluetooth. Η ένδειξη Bluetooth αναβοσβήνει λευκή όταν η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία αναπαραγωγή.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
ιαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για ελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστή δεν φέρει καία ευθύνη για τυχόν επακόλουθε βλάβε ή άλλε υλικέ και σωατικέ βλάβε που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω τη η τήρηση των οδηγιών ασφαλεία και τη ακατάλληλη χρήση τη συσκευή.
Η συσκευή πορεί να χρησιοποιείται από παιδιά ηλικία άνω των 8 ετών και από άτοα ε φυσική, αισθητηριακή, νοητική
ή κινητική αναπηρία ή ε έλλειψη επειρία και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή του παρέχονται οδηγίε αναφορικά ε τη
χρήση τη συσκευή ε ασφαλή τρόπο και κατανοούν του κινδύνου που επεριέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
ε τη συσκευή. Ο καθαρισό και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά χωρί επιτήρηση.
Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο για του προοριζόενου σκοπού. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικού
σκοπού από του περιγραφόενου στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τήα τη έχει ζηιά ή ελάττωα. Εάν η συσκευή έχει ζηιά ή ελάττωα,
αντικαταστήστε την αέσω.
Η συσκευή ενδείκνυται όνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται όνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για επορικού σκοπού.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίε ε υψηλή υγρασία, όπω σε πάνια και πισίνε.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή κοντά σε πανιέρε, ντουζιέρε, νιπτήρε ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί όνο από εξουσιοδοτηένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβι).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισό αν παρουσιαστεί πρόβληα.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύατο ή το φι έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωατικά. Εάν το καλώδιο
ρεύατο ή το φι έχουν φθορέ ή είναι ελαττωατικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύατο είναι η ίδια ε την τάση στην πινακίδα τύπου τη συσκευή.
Μην ετακινείτε τη συσκευή τραβώντα την από το καλώδιο ρεύατο. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύατο δεν
πορεί να περδευτεί.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύατο ή το φι σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσα ρεύατο είναι συνδεδεένο στην παροχή ρεύατο.
Μην χρησιοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
1. På/av-knapp Tryck och håll inne knappen för att sätta på eller stänga av enheten.
2. Spela/paus-knapp
Bluetooth-knapp
Hands-free-knapp
Tryck på knappen för att spela upp eller pausa spåret.
Tryck och håll inne knappen för att koppla från Bluetooth.
Inkommande samtal: Tryck på knappen för att svara på ett inkommande samtal. Tryck
på knappen igen för att avsluta ett samtal. Tryck och håll inne knappen för att avvisa ett
inkommande samtal.
3. Nästa-knapp
Volym + knapp
Bluetooth: Tryck och håll inne knappen för att välja nästa spår.
Tryck på knappen för att öka volymen.
4. Föregående-knapp
Volym - knapp
Bluetooth: Tryck och håll inne knappen för att välja föregående spår.
Tryck på knappen för att minska volymen.
5. Lägesknapp Tryck på knappen för att välja läge: AUX / Bluetooth.
6. Klock-knapp Instälning av klockan
Tryck på knappen en gång för att visa tiden.
Tryck och håll ned knappen i 2 sekunder. Timmarna blinkar. Tryck på nästa/bakåt-knappen
för att ställa in timme.
Tryck på knappen. Minuterna blinkar. Tryck på nästa/bakåt-knappen för att ställa in minuterna.
Tryck och håll inne knappen i2sekunder för att bekräfta inställningarna.
Instälning av väckarklockan
Du kan ställa in två olika alarmtider.
Tryck på knappen två gånger för att visa alarmtiden.
Tryck och håll ned knappen i 2 sekunder. Timmarna blinkar. Tryck på nästa/bakåt-knappen
för att ställa in timme.
Tryck på knappen. Minuterna blinkar. Tryck på nästa/bakåt-knappen för att ställa in minuterna.
Tryck på knappen. Tryck på nästa/föregående-knappen för att ställa in alarmljudet.
Tryck på knappen. Tryck på nästa/bakåt-knappen för att aktivera eller deaktivera väckarklockan.
Tryck och håll inne knappen i2sekunder för att bekräfta inställningarna.
Om larmet ljuder, tryck på knappen för att stoppa larmet eller tryck på en av de andra
knapparna för att aktivera snooze-funktionen i 5 minuter.
OBS: Om väckarklockan är aktiverad, kommer alarmet också att ljuda när enheten är avstängd.
7. Snooze-knapp Om alarmet ljuder, tryck på knappen för att aktivera snooze-funktionen i 5 minuter.
8. USB-port
(5V/1A)
För att ladda enheten, anslut USB-kabeln till enhetens USB-port och till en dator eller USB-
adapter. LED-laddningsindikatorn lyser rött. Enheten börjar laddas.
LED-laddningsindikatorn släcks när laddningsprocessen är slutförd.
9. AUX-ingång
(3,5 mm)
Anslut en AUX-kabel till AUX-ingången på enheten och ljudenheten.
OBS: I AUX-läge, kan inte nästa/bakåt-knapparna användas för att välja spår. I AUX-läge,
används knapparna på ljudenheten för att välja spår.
10. Trådlös
laddningsområde
Du kan använda enheten för trådlös laddning av din mobila enhet. Din mobila enhet måste
stödja trådlös laddning.
För att ladda enheten, anslut USB-kabeln till enhetens USB-port och till en dator eller USB-adapter.
Placera den mobila enheten i området för trådlös laddning. Din mobila enhet laddas automatiskt.
OBS: Den trådlösa laddfunktionen fungerar inte när enheten drivs av batteriet.
11. LED-indikator
Användning
Para högtalaren
Sätt på enheten. LED-indikatorn blinkar vitt. Enheten är i parningsläge.
Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
Sök efter nya enheter på Bluetooth-enheten.
Välj enheten: ”SPBT4000”. Om ett lösenord krävs, ange "0000".
Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd. LED-indikatorn slutar blinka.
Om enheten är parkopplad, tryck på Bluetooth-knappen för att avaktivera Bluetooth. När Bluetooth-indikatorn blinkar
vitt är enheten i uppspelningsläge.
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad fysisk, känsel eller mental förmåga
eller med brist på erfarenheter och kunskap om de står under tillsyn eller har fått instruktioner gällande användandet av
enheten på ett säkert sätt och förstår eventuella faror. Barn ska ej leka med enheten. Rengöring eller underhåll ska inte
utföras av barn utan övervakning.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Använd ej förlängningskabel.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederländerna
Suomi - Kuvaus
1. Virtapainike Kytke laite päälle ja pois pitämällä painiketta painettuna.
2. Toisto-/tauko-
painike
Bluetooth- painike
Hands-free-
painike
Toista ohjelma tai pidä tauko painamalla painiketta.
Irtikytke Bluetooth pitämällä painiketta painettuna.
Saapuva puhelu: Vastaa saapuvaan puheluun painamalla painiketta. Lopeta puhelu
painamalla painiketta uudelleen. Kieltäydy saapuvan puhelun vastaanotosta pitämällä
painiketta painettuna.
3. Seuraava-painike
Äänenvoimakkuus
+ painike
Bluetooth: Valitse seuraava raita pitämällä painiketta painettuna.
Lisää äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
4. Edellinen-painike
Äänenvoimakkuus
- painike
Bluetooth: Valitse Edellinen raita pitämällä painiketta painettuna.
Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
5. Tilapainike Valitse tila painamalla painiketta: AUX / Bluetooth.
6. Kello-painike Kellon säätäminen
Näytä aika painamalla painiketta kerran.
Pidä painiketta painettuna 2 sekuntia. Tunti-numerot vilkkuvat. Aseta tunnit seuraava/
edellinen-painikkeilla.
Paina painiketta. Minuutti-numerot vilkkuvat. Aseta minuutit seuraava/edellinen-painikkeilla.
Vahvista asetukset pitämällä painiketta painettuna 2 sekuntia.
Herätyskellon asettaminen
Voit asettaa eri hälytysaikoja.
Näytä hälytysaika painamalla painiketta kahdesti.
Pidä painiketta painettuna 2 sekuntia. Tunti-numerot vilkkuvat. Aseta tunnit seuraava/
edellinen-painikkeilla.
Paina painiketta. Minuutti-numerot vilkkuvat. Aseta minuutit seuraava/edellinen-painikkeilla.
Paina painiketta. Aseta hälytysääni seuraava/edellinen-painikkeilla.
Paina painiketta. Aktivoi tai deaktivoi herätyskello seuraava/edellinen-painikkeilla.
Vahvista asetukset pitämällä painiketta painettuna 2 sekuntia.
Kun hälytys soi, lopeta hälytys painamalla painiketta tai aktivoi torkkutoiminto 5 minuutiksi
painamalla jotain muuta painiketta.
Huomaa: Jos herätyskello on päällä, hälytys soi myös sammutettaessa laite.
Καθαρισό και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το φι από την υποδοχή τοίχου
και περιένετε έω ότου η συσκευή κρυώσει.
Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό τη συσκευή.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την ε ια νέα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Καθαρίζετε το εξωτερικό τη συσκευή χρησιοποιώντα ένα αλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή ε
ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσει, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
www.nedis.com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Κάτω Χώρε
Polski - Opis
1. Przycisk wł./wył Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
2. Przycisk odtwarzania/
wstrzymania
Przycisk Bluetooth
Przycisk trybu
głośnomówiącego
Naciśnij przycisk, aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie ścieżki.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby rozłączyć Bluetooth.
Połączenie przychodzące: Naciśnij przycisk, aby odebrać połączenie przychodzące.
Naciśnij przycisk ponownie, aby zakończyć połączenie. Dotnij przycisku i przytrzymaj go,
aby odrzucić połączenie przychodzące.
3. Przycisk Następny
Przycisk Głośność +
Bluetooth: Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby wybrać kolejny utwór.
Naciśnij przycisk, aby zwiększyć głośność.
4. Przycisk Poprzedni
Przycisk Głośność -
Bluetooth: Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby wybrać poprzedni utwór.
Naciśnij przycisk, aby zmniejszyć głośność.
5. Przycisk trybu Naciśnij przycisk, aby wybrać tryb: AUX / Bluetooth.
6. Przycisk zegara Ustawianie zegara
Naciśnij przycisk raz, aby wyświetlić czas.
Naciśnij iprzytrzymaj przycisk przez 2sekundy. Cyfry godziny migają. Naciskaj przycisk
dalej/wstecz, aby ustawić godzinę.
Naciśnij przycisk. Cyfry minut migają. Naciskaj przycisk dalej/wstecz, aby ustawić minuty.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2sekundy, aby potwierdzić ustawienia.
Ustawianie alarmu czasowego
Można ustawić dwa alarmy czasowe.
Naciśnij przycisk dwukrotnie, aby wyświetlić czas alarmu.
Naciśnij iprzytrzymaj przycisk przez 2sekundy. Cyfry godziny migają. Naciskaj przycisk
dalej/wstecz, aby ustawić godzinę.
Naciśnij przycisk. Cyfry minut migają. Naciskaj przycisk dalej/wstecz, aby ustawić minuty.
Naciśnij przycisk. Naciskaj przycisk i dalej/wstecz, aby ustawić ton alarmu.
Naciśnij przycisk. Aby włączyć lub wyłączyć alarm czasowy, naciśnij przyciski dalej/wstecz.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2sekundy, aby potwierdzić ustawienia.
Kiedy wyzwoli się alarm, naciśnij przycisk, aby go wyłączyć, lub naciśnij jeden z pozostałych
przycisków, aby włączyć drzemkę na 5minut.
Uwaga: Jeśli włączony jest budzik, alarm dźwiękowy uruchomi się również gdy urządzenie
jest wyłączone.
7. Przycisk drzemki Kiedy włączy się alarm, nacisnąć przycisk, aby aktywować funkcję drzemki na 5 minut.
8. Port USB
(5V/1A)
Aby naładować urządzenie, podłącz kabel USB do portu USB urządzenia i zasilacza USB lub
komputera. Wskaźnik LED świeci się na czerwono. Urządzenie rozpoczyna ładowane.
Gdy proces ładowania jest zakończony, wskaźnik LED gaśnie.
9. Wejście AUX
(3,5 mm)
Podłącz kabel AUX do wejścia AUX urządzenia i urządzenia audio.
Uwaga: W trybie AUX nie można wybierać ścieżek przyciskami dalej/wstecz. W trybie AUX
należy wybierać ścieżki przyciskami na urządzeniu audio.
10. Obszar ładowania
bezprzewodowego
Można korzystać z urządzenia do bezprzewodowego ładowania urządzeń mobilnych. Takie
urządzenie mobilne musi jednak obsługiwać ładowanie bezprzewodowe.
Podłącz kabel USB do portu USB urządzenia i zasilacza USB lub komputera.
Umieść urządzenie mobilne w obszarze ładowania bezprzewodowego. Ładowanie
urządzenia mobilnego rozpocznie automatycznie.
Uwaga: Funkcja ładowania bezprzewodowego nie działa, gdy urządzenie jest zasilane z baterii.
11. Wskaźnik LED
Użytkowanie
Parowanie głośnika
Włącz urządzenie. Wskaźnik LED miga na biało. Urządzenie znajduje się w trybie parowania.
Uaktywnij tryb Bluetooth w urządzeniu Bluetooth.
Wyszukaj nowe urządzenia w urządzeniu Bluetooth.
Wybierz urządzenie: „SPBT4000”. Jeśli wymagane jest hasło, wprowadź „0000”.
Po zakończeniu parowania urządzenie Bluetooth wygeneruje potwierdzenie. Wskaźnik LED przestaje migać.
Jeśli urządzenie są sparowane, naciśnij przycisk Bluetooth, aby wyłączyć Bluetooth. Wskaźnik Bluetooth miga na biało,
gdy urządzenie jest w trybie odtwarzania.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej, psychicznej
lub zycznej, lub osoby bez braku doświadczenia lub znajomości sprzętu pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub udzielania
instrukcji, jak należy obchodzić się z urządzeniem w bezpieczny sposób, oraz zrozumienia przez nie ewentualnego ryzyka.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Nie używać przedłużacza.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą
zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Urządzenie dokładnie wycierać do sucha przy użyciu
czystej, suchej szmatki.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holandia
Čeština - Popis
1. Tlačítko zapnutí/
vypnutí
Stisknutím a přidržením tlačítka zařízení zapnete nebo vypnete.
2. Tlačítko
přehrávání/pauzy
Tlačítko Bluetooth
Tlačítko hands-free
Stisknutím tlačítka spustíte nebo zastavíte stopu.
Bluetooth vypnete stisknutím a přidržením tlačítka.
Příchozí hovor: Stisknutím tlačítka přijmete příchozí hovor. Opakovaným stisknutím
tlačítka hovor ukončíte. Stisknutím a podržením tlačítka příchozí hovor odmítnete.
3. Tlačítko Další
Tlačítko Hlasitost +
Bluetooth: Stisknutím a podržením tlačítka přejdete na následující stopu.
Stisknutím tlačítka zvýšíte hlasitost.
4. Tlačítko Předchozí
Tlačítko Hlasitost -
Bluetooth: Stisknutím a podržením tlačítka přejdete na předchozí stopu.
Stisknutím tlačítka snížíte hlasitost.
5. Tlačítko režimu Stisknutím tlačítka zvolíte režim: AUX / Bluetooth.
6. Tlačítko hodin Nastavení hodin
Tlačítko stiskněte jednou pro zobrazení času.
Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko po dobu 2sekund. Začnou blikat číslice hodin.
Stisknutím tlačítek následující/předchozí nastavte hodinu.
Stiskněte tlačítko. Začnou blikat číslice minut. Stisknutím tlačítek následující/předchozí
nastavte minuty.
Pro potvrzení nastavení stiskněte a podržte tlačítko na 2 sekundy.
Nastavení budíku
Můžete nastavit dva různé časy alarmu.
Dvakrát stiskněte tlačítko pro zobrazení času alarmu.
Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko po dobu 2sekund. Začnou blikat číslice hodin.
Stisknutím tlačítek následující/předchozí nastavte hodinu.
Stiskněte tlačítko. Začnou blikat číslice minut. Stisknutím tlačítek následující/předchozí
nastavte minuty.
Stiskněte tlačítko. Stiskněte tlačítka následující/předchozí pro nastavení tónu alarmu.
Stiskněte tlačítko. Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat budíku, stiskněte tlačítka
následující/předchozí.
Pro potvrzení nastavení stiskněte a podržte tlačítko na 2 sekundy.
Jakmile zazní alarm, stiskněte tlačítko pro zastavení alarmu nebo stiskněte jedno z dalších
tlačítek pro aktivaci funkce opakovaného alarmu na dobu 5 minut.
Poznámka: Po aktivaci hodin s alarmem alarm zazní také po vypnutí zařízení.
7. Tlačítko
odloženého
buzení
Když zazní alarm, stiskněte tlačítko pro aktivaci funkce odloženého buzení na 5 minut.
8. Port USB
(5V/1A)
Pro nabití zařízení připojte USB kabel k USB portu zařízení a k USB adaptéru nebo počítači.
Indikátor LED se rozsvítí červeně. Zařízení se začne nabíjet.
Po dokončení procesu červený se indikátor LED zhasne.
9. AUX vstup
(3,5 mm)
Kabel AUX zapojte do vstupního portu AUX na zařízení a audio zařízení.
Poznámka: V režimu AUX nelze používat tlačítka další/předchozí pro výběr stop. V režimu AUX
používejte pro výběr stop tlačítka na audio zařízení.
10. Prostor
bezdrátového
nabíjení
Můžete použít zařízení pro bezdrátové nabíjení mobilního zařízení. Vaše mobilní zařízení musí
podporovat bezdrátové nabíjení.
Připojte USB kabel k USB portu zařízení a k USB adaptéru nebo počítači.
Umístěte mobilní zařízení do prostoru bezdrátového nabíjení. Vaše mobilní zařízení se
nabíjí automaticky.
Poznámka: Funkce bezdrátového nabíjení nefunguje při provozu zařízení na baterii.
11. LED ukazatel
Použití
Párování reproduktoru
Zařízení zapněte. Indikátor LED bliká bíle. Zařízení je v režimu párování.
Na svém zařízení Bluetooth aktivujte Bluetooth.
Vyhledejte na zařízení Bluetooth nová zařízení.
Vyberte zařízení: "SPBT4000". Je-li vyžadováno heslo, zadejte "0000".
Zařízení Bluetooth potvrdí, zda bylo párování dokončeno. Indikátor LED přestane blikat.
Je-li zařízení spárováno, pro deaktivaci funkce Bluetooth stiskněte tlačítko Bluetooth. Indikátor Bluetooth bliká bíle, je-li
zařízení v režimu přehrávání.
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými, duševními nebo motorickými
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je jim poskytován dohled nebo pokyny ohledně bezpečného
používání zařízení a pokud chápou související rizika. Děti by si se zařízením neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu
nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze autorizovaným
technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde zachytit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud
zařízení nevychladne.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Zařízení pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Magyar - Leírás
1. Be-/kikapcsoló gomb
Tartsa nyomva a gombot a termék be- és kikapcsolásához.
2. Lejátszás/szünet
gomb
Bluetooth gomb
Kihangosítás gomb
A számlejátszás elindításához vagy szüneteltetéséhez nyomja meg a gombot.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a Bluetooth kapcsolat megszakításához.
Bejövő hívás: Nyomja meg a gombot a beérkező hívás fogadásához. Hívás befejezéséhez nyomja
meg újra a gombot. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a beérkező hívás elutasításához.
3. Következő gomb
Hangerő + gomb
Bluetooth: A következő zeneszám kiválasztásához nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot.
Nyomja meg a gombot a hangerő növeléséhez.
4. Előző gomb
Hangerő - gomb
Bluetooth: Az előző zeneszám kiválasztásához nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot.
Nyomja meg a gombot a hangerő csökkentéséhez.
5. Üzemmód gomb Nyomja le a gombot az üzemmód kiválasztásához: AUX / Bluetooth.
6. Óra gomb Az óra beállítása
Nyomja meg a gombot még egyszer az időzítő megjelenítéséhez.
Nyomja meg és tartsa 2 másodpercig nyomva a gombot. Villogni kezd az óra számjegy.
Állítsa be az órát a következő/előző gombok segítségével.
Nyomja meg a gombot. Villogni kezd a perc számjegy. Állítsa be a percet a következő/
előző gombok segítségével.
Nyomja meg és 2 másodpercig tartsa lenyomva a gombot a beállítások megerősítéséhez.
Az ébresztőóra idejének beállítása
Két különböző ébresztési idő is beállítható.
Nyomja meg a gombot még kétszer az ébresztési idő megjelenítéséhez.
Nyomja meg és tartsa 2 másodpercig nyomva a gombot. Villogni kezd az óra számjegy.
Állítsa be az órát a következő/előző gombok segítségével.
Nyomja meg a gombot. Villogni kezd a perc számjegy. Állítsa be a percet a következő/
előző gombok segítségével.
Nyomja meg a gombot. Állítsa be az ébresztés hangját a következő/előző gombok segítségével.
Nyomja meg a gombot. Nyomja meg az előző/következő gombokat az ébresztőóra
bekapcsolásához vagy kikapcsolásához.
Nyomja meg és 2 másodpercig tartsa lenyomva a gombot a beállítások megerősítéséhez.
Ha megszólal az ébresztés, nyomja meg a gombot a leállításhoz, vagy nyomjon meg egy
gombot az 5 perces szundi aktiválásához.
Megjegyzés: Ha az ébresztőóra aktiválva van, az ébresztés akkor is megszólal, ha a készülék
ki van kapcsolva.
7. Szundi gomb Ha az ébresztő megszólal, nyomja meg ezt a gombot a szundi funkció 5 percre történő
bekapcsolásához.
8. USB csatlakozó
(5V/1A)
Az eszköz feltöltéséhez egy USB kábellel kösse össze az eszköz USB csatlakozóját egy
számítógép vagy töltő USB csatlakozójával. A LED visszajelző pirosan világít. A készülék
töltése megkezdődik.
Amikor a töltési folyamat befejeződött, a LED visszajelző kialszik.
9. AUX bemenet
(3,5 mm)
Csatlakoztasson egy AUX kábelt az eszköz AUX bemenetéhez, illetve az audioeszközhöz.
Megjegyzés: AUX üzemmódban a következő/előző gomb segítségével választhatók ki a
zeneszámok. AUX üzemmódban használja az audioeszköz gombjait a zeneszámok kiválasztáshoz.
10. Vezeték nélküli
töltési terület
Az eszközt a mobileszköz vezeték nélküli töltésére is használhatja. A mobileszköznek támogatnia
kell a vezeték nélküli töltést.
Egy USB kábellel kösse össze az eszköz USB csatlakozóját egy számítógép vagy töltő USB
csatlakozójával.
Helyezze a mobileszközt a vezeték nélküli töltési területre. A mobileszköz töltése
automatikusan megkezdődik.
Megjegyzés: A vezeték nélküli töltés nem működik, ha az eszköz akkumulátorról működik.
11. LED jelző
Használat
A hangszóró párosítása
Kapcsolja be a készüléket. A LED visszajelző fehéren villog. A termék párosítási módban van.
Aktiválja a Bluetooth funkciót a Bluetooth-képes készüléken.
Keressen új eszközöket a Bluetooth-os készüléken.
Válassza ki a készüléket: „SPBT4000”. Ha jelszót kér, adja meg a „0000” kódot.
A Bluetooth-készülék meg fogja erősíteni, ha a párosítási folyamat befejeződött. A LED visszajelző kialszik.
Ha az eszköz párosítva van, nyomja meg a Bluetooth gombot, hogy kikapcsolhassa a Bluetooth-t. A Bluetooth visszajelző
fehéren villog, ha a készülék lejátszás üzemmódban van.
Biztonság
Általános biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
A terméket 8 év alatti gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékszervi, mentális vagy mozgásszervi képességekkel
rendelkező – vagy a használatra vonatkozó tapasztalattal és tudással nem rendelkező – személyek kizárólag felügyelettel,
vagy a termék biztonságos módon való használatára vonatkozó tájékoztatás birtokában és a veszélyek tudomásul
vételével használhatják. A termék nem játékszer. A tisztítást és karbantartást nem végezheti gyermek felügyelet nélkül.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található feszültséggel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg.
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel be van dugva az aljzatba.
Ne használjon hosszabbítókábelt.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót az aljzatból és várja meg, amíg a
készülék lehűl.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra a készüléket tiszta, száraz
törlőkendővel.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollandia
Română - Descrierea
1. Buton pornire/oprire
Apăsai prelungit butonul pentru a porni sau opri dispozitivul.
2. Buton redare/
suspendare
Buton Bluetooth
Buton hands-free
Apăsai butonul pentru a reda sau suspenda redarea piesei următoare.
Apăsai prelungit butonul pentru a deconecta Bluetooth.
Se primete un apel: Apăsai butonul pentru a răspunde la un apel primit. Apăsai butonul
din nou pentru a încheia un apel. Apăsai prelungit butonul pentru a respinge un apel primit.
3. Buton Continuare
Buton Volum +
Bluetooth: Apăsai i inei apăsat butonul pentru a selecta piesa următoare.
Apăsai butonul pentru a crete volumul.
4. Buton Înapoi
Buton Volum -
Bluetooth: Apăsai i inei apăsat butonul pentru a selecta piesa anterioară.
Apăsai butonul pentru a reduce volumul.
5. Buton mod Apăsai butonul pentru a selecta modul: AUX / Bluetooth.
6. Buton ceas Fixarea ceasului
Apăsai butonul o dată pentru a aa ora.
Apăsai prelungit butonul timp de 2 secunde. Cifrele orei luminează intermitent. Apăsai
butoanele continuare/înapoi pentru a xa ora.
Apăsai butonul. Cifrele minutelor luminează intermitent. Apăsai butoanele continuare/
înapoi pentru a xa minutele.
Apăsai prelungit butonul timp de 2secunde pentru a conrma setările.
Setarea ceasului cu alarmă
Putei seta două ore diferite de alarmă.
Apăsai butonul de două ori pentru a aa ora alarmei.
Apăsai prelungit butonul timp de 2 secunde. Cifrele orei luminează intermitent. Apăsai
butoanele continuare/înapoi pentru a xa ora.
Apăsai butonul. Cifrele minutelor luminează intermitent. Apăsai butoanele continuare/
înapoi pentru a xa minutele.
Apăsai butonul. Apăsai butoanele continuare/înapoi pentru a xa sunetul alarmei.
Apăsai butonul. Apăsai butoanele continuare/înapoi pentru a activa sau dezactiva alarma.
Apăsai prelungit butonul timp de 2secunde pentru a conrma setările.
Dacă sună alarma, apăsai butonul pentru a opri alarma sau apăsai unul dintre celelalte
butoane pentru a activa funcia de amânare a alarmei timp de 5 minute.
Notă: Dacă ceasul cu alarmă este activat, alarma va suna i atunci când dispozitivul este oprit.
7. Buton amânare
alarmă
Dacă sună alarma, apăsai butonul pentru a activa funcia de amânare timp de 5 minute.
8. Port USB
(5V/1A)
Pentru a încărca dispozitivul, conectai cablul USB la portul USB al dispozitivului i la un adaptor
USB sau un computer. Indicatorul cu led se aprinde în rou. Dispozitivul începe să se încarce.
Când procesul de încărcare este nalizat, indicatorul cu led se stinge.
9. Intrare AUX
(3,5 mm)
Conectai un cablu AUX la intrarea AUX a dispozitivului i la dispozitivul audio.
Notă: În modul AUX, butoanele continuare/înapoi nu pot  utilizate pentru a selecta piese.
În modul AUX, utilizai butoanele de pe dispozitivul audio pentru a selecta piesele.
10. Zonă de încărcare
fără r
Putei utiliza dispozitivul pentru încărcarea fără r a dispozitivului dvs. mobil. Dispozitivul dvs.
mobil trebuie să accepte încărcarea wireless.
Conectai cablul USB la portul USB al dispozitivului i la un adaptor USB sau un computer.
Aezai dispozitivul mobil de pe zona de încărcare wireless. Dispozitivul dvs. mobil este
încărcat automat.
Notă: Funcia de încărcare wireless nu funcionează atunci când dispozitivul este alimentat
de la baterie.
11. Indicator cu led
Utilizarea
Asocierea difuzorului
Pornii dispozitivul. Indicatorul cu led clipete în alb. Dispozitivul este în modul de asociere.
Activai Bluetooth pe dispozitivul dvs. Bluetooth.
Căutai dispozitive noi pe dispozitivul Bluetooth.
Selectai dispozitivul: „SPBT4000”. Dacă se solicită o parolă, introducei „0000”.
Dispozitivul Bluetooth va conrma nalizarea asocierii. Indicatorul cu led nu mai clipete.
Dacă dispozitivul este asociat, apăsai butonul de Bluetooth pentru a dezactiva Bluetooth-ul. Indicatorul Bluetooth
clipete în alb când dispozitivul se aă în modul de redare.
Sigurană
Instruciuni generale de sigurană
Citii manualul cu atenie înainte de utilizare. Păstrai manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instruciunilor de sigurană i utilizarea incorectă a dispozitivului.
Dispozitivul poate  utilizat de copii cu vârsta de cel puin 8 ani i de persoane cu dizabilităi zice, senzoriale, mentale
sau motorii sau care nu dein experiena i cunotinele necesare cu condiia să e supravegheai i instruii privind
modul de utilizare a dispozitivului într-o manieră sigură i dacă au îneles pericolele inerente utilizării. Copiii nu trebuie să
se joace cu dispozitivul. Curăarea i întreinerea dispozitivului nu trebuie să e realizate de copii nesupravegheai.
Utilizai dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizai dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizai dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuii
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizai dispozitivul în spaii exterioare.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizai dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizai dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi i piscine.
Nu utilizai dispozitivul lângă căzi, duuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Instruciuni privind sigurana electrică
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Deconectai produsul de la priza de reea sau alte echipamente în cazul apariiei unei probleme.
Nu utilizai dispozitivul atunci când cablul electric sau techerul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
techerul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparaii autorizat.
Înainte de utilizare, vericai întotdeauna dacă tensiunea de reea coincide cu tensiunea de pe plăcua tehnică a dispozitivului.
Nu deplasai dispozitivul trăgând de cablul electric. Asigurai-vă că nu se poate încâlci cablul electric.
Nu imersai dispozitivul, cablul electric sau techerul în apă sau alte lichide.
Nu lăsai dispozitivul nesupravegheat când tecărul electric este conectat la alimentarea de la reea.
Nu utilizai un cablu prelungitor.
Curăarea i întreinerea
Avertisment!
Înainte de curăare sau întreinere, oprii întotdeauna dispozitivul, scoatei tecărul din priză i ateptai să se răcească
dispozitivul.
Nu folosii solveni sau ageni de curăare abrazivi.
Nu curăai interiorul dispozitivului.
Nu încercai să reparai dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcionează corect, înlocuii-l cu unul nou.
Nu scufundai dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Curăai exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă i moale. Uscai bine dispozitivul cu o cârpă curată i uscată.
Suport
Dacă avei în continuare nevoie de asistenă sau avei comentarii sau sugestii, vizitai www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, ările de Jos
 - 
1.  ./.           
 .
2. 
/

 Bluetooth
 
Hands-free
      
.
      Bluetooth.
 :       .  
   .    ,  
.
3.  
 
+
Bluetooth:         .
    .
4.  
  -
Bluetooth:         .
    .
5.       : AUX / Bluetooth.
6.  

 
       .
      2 .   ,
 .   /,   .
 .   ,  .  
/,   .
         2 .
  
     .
       .
      2 .   ,
 .   /,   .
 .   ,  .  
/,   .
 .   /,   .
 .   /,    
.
         2 .
    ,   , 
 -  ,    
  5 .
:   ,      .
7.  


    ,    
   5 .
8. USB-
(5/1A)
    USB-   USB- 
  USB-  .     
.   .
      .
9.  AUX
(3,5 )
  AUX    AUX   -.
:   AUX  /     
.   AUX    ,   .
10. 


        .
       .
 USB-  USB-    USB-  .
      .  
   .
:     ,    
.
11. 


 
 .     .     .
 Bluetooth    Bluetooth.
   Bluetooth  .
 : «SPBT4000».    ,  «0000».
 Bluetooth   .    .
     Bluetooth,   Bluetooth.  Bluetooth
        .
 
   
     .     .
        ,  
      .
    8      ,    ,
  ,      ,    
           .
     .        
     .
    .      
      .
       . 
    .
      .   
 .
     .    
 .
        (    ).
    ,  ,    ,  .
 
           
     .
         .
          .
       ,      
  .
   ,       
  .
     . ,      .
  ,         .
       .
  .
  
!
            
 .   .
     .
     .
    .      .
       .
       .      .

   www.nedis.com/support,       
 

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, 
Türkçe - Açıklama
1. Açma/kapatma
düğmesi
Cihazı açmak veya kapatmak için düğmeyi basılı tutun.
2. Oynatma/
durdurma
düğmesi
Bluetooth düğmesi
Eller serbest düğmesi
Bantı oynatmak veya bekletmek için düğmeye basın.
Bluetooth bağlantısını kesmek için düğmeyi basılı tutun.
Gelen arama: Gelen bir aramayı yanıtlamak için düğmeye basın. Aramayı bitirmek için
düğmeye tekrar basın. Gelen bir aramayı reddetmek için düğmeyi basılı tutun.
3. Sonraki düğmesi
Ses + düğmesi
Bluetooth: Sonraki parçayı seçmek için düğmeyi basılı tutun.
Sesi yükseltmek için düğmeye basın.
4. Önceki düğmesi
Ses - düğmesi
Bluetooth: Önceki parçayı seçmek için düğmeyi basılı tutun.
Sesi kısmak için düğmeye basın.
5. Mod düğmesi İstenilen modu seçmek için düğmeye basın: AUX / Bluetooth.
6. Vakit düğmesi Saatin ayarlanması
Zamanı görüntülemek için düğmeye bir kez basın.
Düğmeyi 2 saniye boyunca basılı tutun. Saat rakamları yanıp söner. Saati ayarlamak için
sonraki/önceki düğmelerine basın.
Düğmeye basın. Dakika rakamları yanıp söner. Dakikayı ayarlamak için sonraki/önceki
düğmelerine basın.
Ayarları onaylamak için düğmeyi 2 saniye boyunca basılı tutun.
Alarm saatinin ayarlanması
İki farklı alarm zamanı ayarlayabilirsiniz.
Alarm zamanını görüntülemek için düğmeye iki kez basın.
Düğmeyi 2 saniye boyunca basılı tutun. Saat rakamları yanıp söner. Saati ayarlamak için
sonraki/önceki düğmelerine basın.
Düğmeye basın. Dakika rakamları yanıp söner. Dakikayı ayarlamak için sonraki/önceki
düğmelerine basın.
Düğmeye basın. Alarm tonunu ayarlamak için sonraki/önceki düğmelerine basın.
Düğmeye basın. Alarm saatini etkinletirmek veya devre dıı bırakmak için sonraki/önceki
düğmelerine basın.
Ayarları onaylamak için düğmeyi 2 saniye boyunca basılı tutun.
Alarm çalarsa alarmı durdurmak için düğmeye basın veya erteleme ilevini 5 dakika
boyunca etkinletirmek için diğer düğmelerden birine basın.
Not: Alarm saati etkinletirilmise alarm, cihaz kapatıldığında da çalar.
7. Erteleme düğmesi Alarm çalarsa, 5 dakikalık erteleme fonksiyonunu etkinletirmek için düğmeye basın.
8. USB portu
(5V/1A)
Cihazı arj etmek için USB kablosunu cihazın USB portuna ve bir USB adaptörüne veya
bilgisayara bağlayın. LED gösterge kırmızı renkte yanar. Cihaz arj olmaya balar.
arj ilemi tamamlandığında LED gösterge söner.
9. AUX girii
(3,5 mm)
Cihazın ve ses cihazının AUX giriine bir AUX kablosu bağlayın.
Not: AUX modunda parça seçmek için önceki/sonraki düğmeleri kullanılamaz. AUX modunda
parça seçmek için radyo cihazındaki düğmeleri kullanın.
10. Kablosuz arj alanı Cihazı, mobil cihazınızı kablosuz ekilde arj etmek için kullanabilirsiniz. Mobil cihazınız
kablosuz arj ilevini desteklemelidir.
USB kablosunu, cihazın USB portuna ve bir USB adaptörüne veya bilgisayara bağlayın.
Mobil cihazı, kablosuz arj alanına koyun. Mobil cihazınız otomatik olarak arj edilir.
Not: Cihaz pil gücüyle çalıırken kablosuz arj ilevi çalımaz.
11. LED göstergesi
Kullanım
Hoparlörü eletirme
Cihazı açın. LED gösterge beyaz renkte yanıp söner. Cihaz eleme modundadır.
Bluetooth cihazınızda Bluetooth'u etkinletirin.
Bluetooth cihazında yeni cihazları arayın.
Cihazı seçin: “SPBT4000". ifre gerekirse "0000" ifresini kullanın.
Bluetooth eleme tamamlandığında bunu teyit edecektir. LED göstergenin yanıp sönmesi durur.
Cihaz eletirilmise Bluetooth'u devre dıı bırakmak için Bluetooth düğmesine basın. Cihaz oynatma modundayken
Bluetooth göstergesi beyaz renkte yanıp söner.
Güvenlik
Genel güvenlik
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir ekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra bavurmak için saklayın.
Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı ekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kiilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
Cihaz, gözetim altında veya cihazın güvenli bir ekilde nasıl kullanılacağına ilikin talimatların verilmi ve içerdiği
tehlikeleri anlamı olmaları artıyla 8 ya ve daha büyük çocuklar ile ziksel, duyusal, zihinsel ya da hareket yetenekleri
veya deneyimi ve bilgisi yeterli olmayan kiiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar, cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları müddetçe, çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dıındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değitirin.
Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dı mekanda kullanmayın.
Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
Cihazı banyolar ve yüzme havuzları gibi yüksek nem oranına sahip konumlarda kullanmayın.
Cihazı banyo küvetlerinin, duların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
Elektrik güvenliği
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
ebeke kablosu veya ebeke i hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. ebeke kablosu veya i hasarlı veya kusurlu ise,
üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değitirilmelidir.
Kullanmadan önce, ebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol edin.
Cihazı, ebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. ebeke kablosunun dolanmaya elverili olmadığından emin olun.
Cihazı, ebeke kablosunu veya ebeke ini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
ebeke i ebeke kaynağına bağlı iken, cihazı bulunduğu yerde bırakmayın.
Uzatma kablosu kullanmayın.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik veya bakım öncesinde, daima cihazı kapatın, ebeke ini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
Temizlik solventleri veya aındırıcılar kullanmayın.
Cihazın içini temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalımayın. Cihaz doğru ekilde çalımıyorsa, yeni bir cihazla değitirin.
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Cihazın dı tarafını yumuak, nemli bir bezle silin. Cihazı temiz, kuru bir bezle iyice kurulayın.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya yorumunuz ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret edin
İletm
NEDIS B.V., De Tweelng 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollanda
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 0.93 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre Nedis SPBT4000BK Difuzor, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de Nedis SPBT4000BK Difuzor?
Da Nu
0%
100%
1 vot

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Nedis SPBT4000BK Difuzor. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

clive 21-01-2024
SPBT 4000 Nu se poate împerechea bluetooth, deoarece nu primesc un LED intermitent (modul de asociere) Am setat ceasul, apoi l-am oprit și aprins din nou, dar niciun led intermitent. (singurul lucru care clipește sunt cele 2 puncte dintre ore și minute) L-am oprit peste noapte și încă nu se aprinde niciun led intermitent.

răspuns | A fost util (0) (Tradus de Google)
clive 17-03-2024
singurul led (alb) pe care îl văd pe partea frontală a nedis4000 este deasupra afișajului ceasului și nu clipește la pornire, așa că nu pot să fac împerechere. Singurul alt led (rosu) este pe spate si nici nu clipeste. SUGESTII VA ROG

răspuns | A fost util (0) (Tradus de Google)

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru Nedis SPBT4000BK Difuzor. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați Nedis. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. Nedis SPBT4000BK Difuzor într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă Nedis
Model SPBT4000BK
Categorie Difuzoare
Tip fișier PDF
Mărime fișier 0.93 MB

Toate manualele pentru Nedis Difuzoare
Mai multe manuale pentru Difuzoare

Întrebări frecvente despre Nedis SPBT4000BK Difuzor

Echipa noastră de asistență caută informații utile despre produs și răspunde la întrebările frecvente. Dacă descoperiți o inexactitate în întrebările frecvente, vă rugăm să ne anunțați utilizând formularul de contact.

Vreau să conectez un difuzor la televizorul meu prin HDMI, ce port ar trebui să folosesc? Verificat

Trebuie să utilizați portul HDMI-ARC, care este special creat pentru conectarea echipamentelor audio.

A fost util (1361) Citeşte mai mult

Ce spun frecvențele despre difuzorul meu? Verificat

Indică gama de frecvențe pe care le poate produce difuzorul. O gamă mai mare de frecvențe va oferi o variație mai mare a sunetului și va produce un sunet de calitate superioară.

A fost util (741) Citeşte mai mult

Când este muzica mea prea tare? Verificat

Sunetele de peste 80 de decibeli (dB) pot începe să afecteze auzul. Sunete de peste 120 dB deteriorează imediat auzul. Gravitatea daunelor depinde de cât de des și cât timp este prezent sunetul.

A fost util (432) Citeşte mai mult

Bluetooth funcționează prin pereți și tavan? Verificat

Un semnal bluetooth va funcționa prin pereți și tavan, cu excepția cazului în care acestea sunt realizate din metal. În funcție de grosimea și materialul peretelui, semnalul își poate pierde puterea.

A fost util (198) Citeşte mai mult

Până la ce nivel de zgomot este sigur pentru copii? Verificat

Copiii se deteriorează auzul mai rapid decât adulții. Prin urmare, este important să nu expuneți niciodată copiii la zgomot mai mare de 85 dB. În cazul căștilor există modele speciale pentru copii. În cazul difuzoarelor sau a altor situații, trebuie să fiți atenți, zgomotul nu depășește nivelul respectiv.

A fost util (175) Citeşte mai mult
Manual Nedis SPBT4000BK Difuzor