
IAN 444579_2307
SCHNORCHEL-SET
11.06.2023 / PM 2:45
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • 22397 Hamburg
GERMANY
12/2023
Delta-Sport-Nr.: ES-13698, ES-13699
IAN 444579_2307
• Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
• Nur mit einem trockenen Reinigungstuch sauber
wischen. WICHTIG! Nie mit scharfen Reini-
gungsmitteln reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackungsmaterialien entsprechend den
aktuellen örtlichen Vorschriften. Bewahren
Sie Verpackungsmaterialien (wie z. B.
Folienbeutel) für Kinder unerreichbar auf. Weitere
Informationen zur Entsorgung des ausgedienten
Artikels erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung. Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus einem
Recyclingsymbol für den Verwertungskreislauf und
einer Nummer, die das Material kennzeichnet.
Transport
In einem sauberen und trockenen Transportbehäl-
ter transportieren (im Lieferumfang nicht enthalten).
Für die Benutzung von Personen mit
hoher Lungenkapazität
EN1972:2015 (Klasse A): Klasse A für Personen
mit hoher Lungenkapazität.
Hinweis: Schnorchelgrößen sind in zwei Klassen
unterteilt.
Klasse A ist für die Benutzung von Personen mit
hoher Lungenkapazität geeignet.
Klasse B ist für die Benutzung von Personen mit nied-
riger Lungenkapazität (z. B. Kinder) geeignet.
Allgemeiner Verwendungszweck
Maske: Dient als Sehhilfe beim Schnorcheln und
schützt die Augen vor direktem Wasserkontakt.
Schnorchel: Ermöglicht dem Schnorchler, an
der Wasseroberfläche den Kopf unter Wasser zu
halten und dabei zu atmen.
Hierzu den Kopf in einer waagerechten Position
halten und darauf achten, dass der Schnorchel
senkrecht in die Höhe ragt.
Verwenden Sie den Schnorchel nur im Wasser.
Maske aufsetzen (Abb. A)
Die optimale Passform der Maske überprüfen Sie,
indem Sie die Maske mit der Hand auf das Gesicht
drücken und durch leichtes Einatmen durch die Nase
einen Unterdruck erzeugen. Bei angehaltenem Atem
sollte die Maske von alleine auf dem Gesicht haften.
• Halten Sie die Maske mit beiden Händen vor das
Gesicht. Die Maske liegt dabei in den Handinnen
-
flächen und das Kopfband über dem Handrücken.
• Ziehen Sie nun vorsichtig das Kopfband hinter
den Hinterkopf.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Kopfband
am Vorderkopf in einem Winkel von ca. 45° zum
Scheitel verläuft. So verhindern Sie das Eindringen
von Wasser.
• Korrigieren Sie ggf. den Sitz des Kopfbandes.
Kopfband anpassen (Abb. B)
Stellen Sie das Kopfband so ein, dass es bequem
sitzt und nicht verrutscht.
• Ziehen Sie an beiden Kopfbandenden gleichmä-
ßig, bis die Maske fest und bequem sitzt.
• Um die Maske zu lockern, drücken Sie mit Dau-
men und Zeigefinger die beiden Verstellknöpfe
und ziehen Sie das Kopfband zurück.
Wasser entfernen
Nehmen Sie die Maske in beide Hände und
kippen Sie diese nach vorne, so dass das Wasser
ablaufen kann.
Sollte trotz Spritzschutz etwas Wasser in den
Schnorchel laufen, können Sie dieses durch kurzes,
kräftiges Ausblasen mittels Ausblasventil (Abb. C)
aus dem Schnorchel entfernen.
Maske abnehmen
Schieben Sie die Daumen an beiden Kopfseiten
unter das Kopfband. Führen Sie die Daumen zum
Hinterkopf und heben Sie das Kopfband vom
Hinterkopf über die Stirn ab.
Korrektur von Sehfehlern
Falls Sie einen Sehfehler durch einzuklebende
Gläser mit Korrektionswirkung mindern möchten,
informieren Sie sich im Fachhandel oder bei Ihrem
Optiker.
Schnorchel befestigen
Haken Sie den Befestigungsclip des Schnorchels
am Kopfband der Maske ein, um ihn in der korrek-
ten Position während des Schnorchelns zu halten
und ihn vor Verlust zu schützen.
Lagerung, Reinigung
• Achten Sie darauf, dass das Glas der Maske
nicht mit Fett in Berührung kommt.
• Reinigen Sie die Maske und den Schnorchel
nach jedem Gebrauch mit Süßwasser und lassen
Sie beides anschließend gut trocknen.
• Zum Schutz vor Beschlagen vor jedem Benutzen
innen auf die trockenen Gläser ein Antibeschlag-
mittel gleichmäßig aufbringen. Danach die
Maske kurz mit klarem Wasser ausspülen.
• Bewahren Sie die Tauchmaske bei Nichtge-
brauch in einer geeigneten Aufbewahrungsta-
sche auf (im Lieferumfang nicht enthalten).
D D
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Gebrauchs-
anweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Tauchmaske
1 x Schnorchel
1 x Gebrauchsanweisung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Schnorchel-Einstiegsset. Der Artikel ist für den
privaten Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
WARNUNG. Nicht
zum extensiven Schwimmen
oder Schwimmtraining ver-
wenden!
• Verlängern Sie den Schnorchel unter
keinen Umständen. Es besteht Lebens-
gefahr durch Bewusstlosigkeit, Ersti-
cken oder Unterdruck in der Lunge.
• Jede Handhabung des Artikels setzt die
genaue Kenntnis und Beachtung der Ge-
brauchsanweisung voraus.
• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsich-
tigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf
Beschädigungen oder Abnutzungen. Der Artikel
darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet
werden!
• Setzen Sie den Artikel keinen Temperaturen
unter +5°C oder über +40°C aus. Der Artikel
ist nicht als Schutz gegen mechanisch beeinfluss-
te Gefahren bestimmt.
• Kinder sollten diesen Artikel nur unter Aufsicht
Erwachsener benutzen.
• Sollten Augen- oder Hautreizungen auftreten,
verwenden Sie den Artikel nicht mehr.
• Der Schnorchel ist nach Norm EN1972:2015
Klasse A für Personen mit hoher Lungenkapazität
(z.B. Erwachsene) konzipiert worden.
• Das orange-farbene Semi-Dry-Top des Schnor-
chels dient dazu, dass Sie von vorbeifahrenden
Bootsfahrern erkannt werden. Verwenden Sie
den Schnorchel deshalb niemals ohne das farbi-
ge Top. Das orange-farbene Semi-Dry-Top dient
auch als Spritzschutz und schützt den Schnor-
chel vor Eindringen von Spritzwasser.
• Die maximal erlaubte Sprunghöhe mit angeleg-
tem Schnorchel-Set beträgt 1 m. Machen Sie in
keinem Fall einen Kopfsprung und halten Sie die
Maske beim Sprung ins Wasser fest.
• Falls Sie tiefer als 2 m tauchen möchten, verwen-
den Sie bitte eine dafür ausgelegte Tauchermaske.
• Ziehen Sie niemals die Maske vom Gesicht weg,
da diese zurückschnellen und eine Verletzung
der Augen auslösen kann.
• Vermeiden Sie es, direkt in die Sonne zu schauen.
• Verwenden Sie die Maske nicht mehr, wenn das
Glas beschädigt ist, das Kopfband spröde bzw.
beschädigt ist oder der Maskenkörper defekt ist.
• Die Lebensdauer des Artikels hängt von seinem
Gebrauch ab. Jedoch muss der Artikel spätes-
tens fünf Jahre nach Herstelldatum (12/2023)
ausgetauscht werden.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt nur
für Material- und Verarbeitungsfehler. Die Garantie
erstreckt sich nicht auf Teile, die der normalen Ab-
nutzung unterliegen und deshalb als Verschleißteile
anzusehen sind (z. B. Batterien) sowie nicht auf
zerbrechliche Teile, z. B. Schalter oder Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlos-
sen, wenn der Artikel unsachgemäß oder miss-
bräuchlich oder nicht im Rahmen der vorgesehenen
Bestimmung oder des vorgesehenen Nutzungs-
umfangs verwendet wurde oder Vorgaben in der
Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei
denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material-
oder Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf
einem der vorgenannten Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb
der Garantiefrist unter Vorlage des Originalkassen-
belegs geltend gemacht werden. Bitte bewahren
Sie deshalb den Originalkassenbeleg auf.
Allgemeine Hinweise
Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskontor
GmbH, dass dieser PSA-Artikel den
Anforderungen der Norm/en EN
16805:2015, EN 1972:2015 entspricht sowie mit
den folgenden grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen
übereinstimmt: 2016/425/EU – PSA-Verordnung
Vollständige Konformitätserklärungen sind erhält-
lich unter http://www.conformity.delta-sport.com/
Geprüft beim TÜV Rheinland LGA Products
GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg, Deutschland
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
12/2023
Tempered Glass: Sicherheitsglas
WARNUNG.
Ausschließlicher Ge-
brauch auf der Wasser-
oberfläche!
WARNUNG.
Nicht zum Tauchen ver-
wenden!
Die Garantiefrist wird durch etwaige Reparaturen
aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleis-
tung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst
an die untenstehende Service-Hotline oder setzen
Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Liegt ein
Garantiefall vor, wird der Artikel von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt
oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte aus der
Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 444579_2307
Tel.: 0800 1528352
(Kostenfrei aus dem deutschen
Fest- und Mobilfunknetz)
kundenmanagement@kaufland.de
D
D
DD DD D D
EN16805:2015
SCHNORCHEL-SET
Gebrauchsanweisung
КОМПЛЕКТ
ШНОРХЕЛ
Ръководството за
използване
SET SNORKELING
Instrucțiuni de utilizare
A
B
C
Indicații generale
Delta-Sport Handelskontor GmbH
declară prin prezenta că acest articol
EIP corespunde cerințelor standardu-
lui/standardelor EN 16805:2015, EN
1972:2105 și îndeplinește următoarele cerințe
esențiale, precum și celelalte dispoziții relevante:
Regulamentul (UE) 2016/425 privind echipa-
mentele individuale de protecție (EIP)
Declarația de conformitate integrală poate fi
accesată la link-ul
http://www.conformity.delta-sport.com/
Certificare și monitorizare anuală prin organismul
notificat TÜV Rheinland LGA Products GmbH,
Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg, Germania
Data de fabricație (luna/anul):
12/2023
Sticlă călită: Sticlă securizată
AVERTISMENT.
Se utilizează exclusiv
la suprafața apei!
AVERTISMENT.
Nu se utilizează pen-
tru scufundări la o
adâncime mare!
RO/MD
Destinat utilizării de către persoane
cu o capacitate pulmonară ridicată
EN1972:2015 (clasa A): Clasa A pentru
persoane cu o capacitate pulmonară ridicată
Indicație: Dimensiunile tubului de respirație
sunt împărțite în două clase.
Clasa A este destinată persoanelor cu capa-
citate pulmonară ridicată.
Clasa B este destinată persoanelor cu capaci-
tate pulmonară scăzută (de ex. copii).
Destinație generală de
utilizare
Masca: Articolul se folosește ca element auxiliar
de vedere pentru snorkeling și protejează ochii
împotriva contactului direct cu apa.
Tub de respirație: La suprafața apei, tubul
de respirație permite respirația atunci când
țineți capul sub apă.
Atunci țineți capul în poziție orizontală și
asigurați-vă că tubul de respirație este ridicat
în poziție verticală.
Utilizați tubul de respirație doar în apă.
Echiparea măștii (g.A)
Pentru a verica dacă masca vi se potrivește,
apăsați masca pe față cu mâna și obțineți o
presiune negativă inspirând ușor pe nas.
Dacă vă țineți respirația masca va rămâne pe
față fără să o țineți dumneavoastră.
• Țineți masca înaintea feței cu ambele
mâini. Masca se aă în palme și cureaua
pentru cap se aă pe spatele palmelor.
• Acum duceți cu grijă cureaua de cap în
spatele capului.
Indicație: Asigurați-vă că, în regiunea fron-
tală a capului, cureaua de cap se aă la un
unghi de aprox. 45° față de creștet. În acest
mod împiedicați intrarea apei.
• Dacă este cazul ajustați poziția curelei de cap.
Ajustarea curelei de cap
(g.B)
Așezați cureaua de cap în așa fel încât
aceasta este comodă și nu alunecă.
• Trageți simultan de ambele capete ale curelei
de cap, până când masca este xată comod.
• Pentru a slăbi masca, apăsați cu degetul
mare și degetul arătător pe ambele butoa-
ne de reglare și trageți banda înapoi.
Scoaterea apei
Țineți masca cu ambele mâini și înclinați-o în
față pentru a evacua apa.
În cazul în care, în ciuda protecției, pătrunde
apă în tubul de respirație, aceasta poate
îndepărtată prin suări scurte și puternice prin
intermediul supapei de evacuare (g.C).
Scoaterea măștii
Împingeți degetele mari pe ambele părți ale
capului sub cureaua de cap. Duceți degetele
către spatele capului și ridicați cureaua din
spatele capului peste frunte.
Corectarea defectelor de
vedere
Dacă doriți să corectați un defect de vedere
cu ajutorul unor ochelari care pot purtați
împreună cu masca, adresați-vă distribuitori-
lor sau medicului dumneavoastră oftalmolog.
Fixarea tubului de respirație
Prindeți clama de xare a tubului de respi-
rație de cureaua de cap a măștii, pentru a-l
ține în poziția corectă în timpul scufundării și
pentru nu-l pierde.
Depozitare și curățare
• Asigurați-vă că ecranul de sticlă al măștii
nu intră în contact cu grăsime.
• Curățați masca și tubul de respirație cu
apă dulce după ecare utilizare și lăsați-le
apoi să se usuce bine.
• Pentru a proteja împotriva aburirii, înainte de
ecare utilizare aplicați un agent anti aburire
pe partea interioară a ecranului de sticlă us
-
cat. Apoi clătiți rapid masca cu apă curată.
RO/MD RO/MD RO/MD
Felicitări!
Ați ales să achiziționați un produs de calitate
superioară. Înainte de prima utilizare, trebuie
să vă familiarizați cu produsul dumneavoas-
tră.
Citiți cu atenție următoarele
instrucțiuni de utilizare.
Utilizați produsul numai în modul descris și în
scopurile de utilizare prevăzute. Păstrați aces-
te instrucțiuni de utilizare într-un loc sigur. În
cazul predării produsului unei alte persoane,
transmiteți toată documentația acestuia.
Pachet de livrare
1xmască de scufundări
1xtub de respirație
1xinstrucțiuni de utilizare
Destinație de utilizare
Tub de respirație-set pentru începători. Produ-
sul este destinat uzului personal.
Indicații cu privire la
siguranță
PĂSTRAȚI TOATE INDICAȚIILE CU PRIVIRE LA
SIGURANȚĂ ȘI INSTRUCȚIUNILE PENTRU
UTILIZAREA ULTERIOARĂ!
PRECAUȚIE! PERICOL DE VĂTĂMARE!
AVERTISMENT.
A nu se utiliza pentru înot
de lungă durata sau pentru
antrenament de înot!
• Nu prelungiți tubul de respirație.
Pericol de moarte prin pierderea
cunoștinței, asfixiere sau presiune
negativă în plămâni.
• Fiecare utilizare a articolului pre-
supune cunoașterea și respectarea
instrucțiunilor de utilizare.
• Nu lăsați niciodată copii nesuprave-
gheați în preajma materialului utilizat
pentru ambalare. Pericol de asxiere.
• Înainte de fiecare utilizare verificaţi artico-
lul cu privire la deteriorări sau uzură. Arti-
colul trebuie utilizat doar în stare perfectă!
• Nu expuneți produsul la temperaturi sub
+5 °C sau peste +40 °C. Produsul nu este
destinat utilizării ca echipament de protecție
împotriva pericolelor de natură mecanică.
• Copiii pot utiliza acest produs numai sub
supravegherea unui adult.
• În cazul în care apar iritații la nivelul pielii
sau al ochilor, încetați utilizarea articolului.
• Tubul de respirație este conceput conform
normei EN1972 2015 clasa A pentru
persoane cu capacitate pulmonară ridicată
(de ex. adulți).
RO/MD RO/MD
• Partea superioară a tubului de respirație,
de culoare portocalie, cu sistem Semi-Dry-
Top, asigură faptul că sunteți vizibil(ă)
pentru eventualele ambarcațiuni aflate în
apropiere. Nu utilizați tubul de respirație
niciodată fără partea superioară colorată a
acestuia. Partea superioară cu sistem Semi-
Dry-Top are rol protector împotriva stropilor
și previne pătrunderea stropilor de apă în
tubul de respirație.
• Înălțimea maximă de la care se poate sări
în apă cu setul cu tub de respirație echipat
este de 1m. Nu săriți în apă cu capul îna-
inte și atunci când săriți în apă țineți masca
strâns.
• Dacă trebuie să vă scufundați la o adânci-
me mai mare de 2m, utilizați o mască de
scufundări specială.
• Nu trageți niciodată masca departe de față
deoarece aceasta vă poate lovi și poate
provoca răni la nivelul ochilor.
• Evitați expunerea directă la soare.
• Încetați utilizarea măștii în cazul în care
ecranul de sticlă este deteriorat, cureaua
pentru cap este uzată, respectiv deteriorată
sau masca este defectă.
• Durata de viață a articolului depinde de
modul de utilizare a acestuia. Chiar și în acest
caz, produsul trebuie înlocuit după cel mult
cinci ani de la data fabricației (12/2023).
RO/MD
Alăturați-vă conversației despre acest produs
Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Newcential IAN 444579 Tub de respirat. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.