Manual Nordlux Aalborg 2002 Lampă

Ai nevoie de un manual pentru Nordlux Aalborg 2002 Lampă? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 7 întrebări frecvente, 0 comentarii și are 0 voturi. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

DK - Lampen er beregnet til montering på/i normalt
brændbart underlag. Indbygningslamper må ikke
tildækkes med isoleringsmateriale eller lignende.
SE - Lampan är beräknad till att monteras på/i normalt
brännbart underlag. Inbyggningslampor får inte överckas med
isoleringsmaterial eller liknande.
NO - Lampen er beregnet til montering på normalt brennbart underlag.
Innbygningslamper må ikke tildekkes med isoleringsmateriale eller
liknende.
NL - Het armatuur is geschikt om op/aan normaal vlambare onderlaag
gemonteerd te worden.
FR - La lampe peut être installée sur une surface inflammable. Les
lampes encastrables ne doivent en aucune manière être recouvertes de
matériaux isolants ou semblables.
DE - Die Lampe ist auf/in normal brennbarer Bettung zu montieren.
Einbaulampen dürfen nicht mit Isoliermaterial o.Ä. abgedeckt werden.
GB - The lamp is suitable for mounting on normal flammable surfaces.
Recessed illumination should never be covered with insulation or similar
materials.
ES - La lámpara está diseñada para instalación sobre las superficies de
normales características de inflamación. Las lámparas empotradas no
pueden estar cubiertas con materiales de insulacíon ó parecidos.
PT - A lâmpada é adequada para montagem em superfícies normais
inflamavéis. A iluminacão em recesso nunca deverá ser coberta com
isolacões ou materiais similares.
IT - La lampada può essere installata su normali superfici infiammabili.
Le lampade da incasso non devono essere coperte con materiali isolanti
o analoghi.
FI - Valaisin soveltuu asennettavaksi normaalisti palonaralle pinnalle.
Pintaan upotettavia valaisimia ei saa peittää eristeellä tai vastaavalla.
PL - Lampa nadaje się do montażu na/w normalnie palnej powierzchni.
Lamp wbudowywanych nie wolno przykrywać materiałem izolującym lub
innym o podobnych właściwościach.
HR - Svjetiljka je prikladna za montažu na normalnim zapaljivim
površinama. Uvučena rasvjeta se nikad ne smije zakloniti izolacijom ili
sličnim materijalima.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks tavalise süttimistundlikkusega
pindadele. Süvistatavaid kohtvalgusteid ei tohi kunagi katta soojustuse
ega muu taolise materjaliga.
LV - Lampa ir paredzēta uzstādīšanai uz parastas (normāli degošas)
virsmas. Lampas gaismas avotu nedrīkst apklāt ar izolējošu materiālu
vai ar citiem līdzīgiem materiāliem.
LT - Le mpa ti nkama m ontuot i ant ( įmontuoti į) nor malia i degaus pag rindo.
Įmontuojamų lempų negalima uždengti izoliuojančiomis medžiagomis ar
panašiomis medžiagomis.
SK - Lampa je vhodná pre inštaláciu na normálnych horľavých povrchoch.
Zapustené svietidlo by sa nikdy nemalo zakryť izoláciou alebo podobným
materiálom.
HU - A lámpa a normál mértékben gyúlékony felületekre is felszerelhető.
A süllyesztett világítótesteket tilos szigetelő- vagy hasonló anyagokkal
befedni.
RO - Lampa este facuta pentru a fi montata pe/in suprafete inflamabile.
Acoperirea lampilor ingropate cu materiale izolante s-au asemanatoare
este interzisa.
CZ - Lampa se při monži připevní na běžný hořlavý povrch. Vestavná či
zapuštěn á s v í t i d la s e n e s m í z a k r ý t i z o l a čním nebo podobným materiálem.
SLO - Svetilka je primerna za montažo na normalno gorljivo površino.
Vgradnih svetilk ne smete nikoli prekriti z izolacijo ali pdb. materiali.
GR - Το φωτιστικό προορίζεται για
τοποθέτηση σε κανονικά εύφλεκτες
επιφάνειες. Τα χωνευτά φωτιστικά δεν πρέπει να καλύπτονται από
οποιαδήποτε μορφή μονωτικού υλικού.
TR - Bu ürün normal yüzeylere montaj edilir. Spotlambalarda yalitim
amaciyla hic bir sekilde her hangi bir maddeyle izole edilmemelidir.
RU - Светильник предназначен для установки на обычной
легковоспламеняемой поверхности. Встроенный источник света
никогда не должен накрываться изолирующим материалом или
другими аналогичными материалами.
ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﻡﻝﺍﺉﻡ ﻝﻝﺕﻱﺏ ﻑﻕﻁ ﻉﻝﻯ ﻁﺏﻕﺓ ﺱﻑﻝﻱ ﻉﺍ ﻕﺍﺏﻝﺓ
ﻝﻝﻝﺇﺡﺭﺍ . ﻝﺍ ﻱﺝﺏ ﺕﻍﻁﻱ ﻡﺹﺍﺏﻱﺡ ﺍﻝﺏﻥﺍء ﺏﻡﻭﺍﺩ ﻉﺍﺯ ﺍﻭ ﻡﺍ ﺍﺵﺏ
ﺫﻝﻙ.
DK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (36)
vil ikke have nogen indvirkning på lampens funktion/
sikkerhed.
SE - IPX4: Regndroppar fallande från alla vinklar (36)
kommer inte att ha någon inverkan på lampans funktion/säkerhet.
NO - IPX4: Regndråper fallende fra alle vinkler (36) vil ikke ha noen
innvirkning på lampens funksjon/sikkerhet.
NL - IPX4: Regendruppels uit alle richtingen (36) hebben geen invloed
op de funktie of zekerheid van het armatuur.
FR - I PX4: L es gouttes de pluie venant de toutes direct ions (36) n’auront
aucune incidence sur le fonctionnement et la sécurité de la lampe.
DE - IPX4: Regentropfen fallend aus sämtlichen (36) Winkeln haben
keinen Einfluss auf den Betrieb/die Sicherheit der Lampe.
GB - IPX4: Raindrops falling from any angle will not affect the function/
safety of the lamp.
ES - IPX4: La gotas de lluvia cayendo en todos los ángulos (360°) no
afectarán el funcionamiento/seguridad de la lámpara.
PT - IPX4: Os pingos de chuva caíndo de qualquer ângúlo não affectarão o
funcionamento ou seguranca da lâmpada.
IT - IPX4: Le gocce d’acqua provenienti da qualsiasi direzione (36) non
compromettono il funzionamento e la sicurezza della lampada.
FI - IPX4:Sadepisarat mistä tahansa kulmasta (360°)eivät vaikuta
valaisimen toimintaan tai turvallisuuteen.
PL - IPX4: Krople deszczu spadające pod każdym kątem (360°) nie będą
miały żadnego wpływu na funkcjonowanie/bezpieczeństwo lampy.
HR - IPX4: Kišne kapi koje padaju pod bilo kojim kutom neće utjecati na
funkciju/sigurnost svjetiljke.
EE - IPX4: Mistahes nurga all langevad vihmapiisad ei mõjuta valgusti
töökindlust/ohutust.
LV - IPX4: Lietus ( līstot jebkurā leņķī, 360 grādos) neatstāj ietekmi uz
lampas darbību/drošību.
LT - IPX4: Lietaus lašai, krintantys iš visų pusių (360 laipsnių kampu)
neturės jokio neigiamo poveikio lempos funkcionavimui bei saugumui.
SK - IPX4: Dažďové kvapky padajúce pod akýmkoľvek uhlom neovplyvnia
fungovanie/bezpečnosť lampy.
HU - IPX4: Esőcseppek – bármilyen szögben érkeznek is – nem
befolyásolják a lámpa működését/biztonságát.
RO - IPX4: Picaturile de ploaie cazand din orice unghi (360°) nu va afecta
functionalitatea/siguranta lampei.
CZ - IPX4: Svítidlo je zabezpečeno proti stříkající vodě ze všech směrů
(360 stupňů).
SLO - IPX4: Dežne kapljice, ne glede na kot (360°) ne vplivajo na
obratovanje/varnost svetilke.
GR - IPX4: Σταγόνες βροχής που πέφτουν από όλες τις γωνίες (360
μοίρες) δεν έχουν επίδραση στη λειτουργία και στην ασφάλεια του
φωτιστικού.
TR - IPX4: 360 derecelik acidan düsen yagmur damlalari hic bir sekilde
lambanin fonktion ve güvenligini etkilemez.
RU - IP X4: Дождевые капли, падающие под любыми углами (3 60°), не
влияют на работоспособность и безопасность светильника.
ﺁﻱ ﺃﻙﺱ 4 : ﻡﺍء ﺍﻝﻡ ﺍﻝﺱﺍﻕ ﻡﻥ ﺝﻡﻱﻉ ﺍﻝﺯﻭﺍﻱ ( 360˚ﺩﺭ ) ﻝﻥ
ﻱﻙﻭﻥ ﻝﻩ ﺃﻱ ﺕﺃﺙﻱ ﻉﻝ ﻭﻅﻑﺓ
ﺍﻝﻡﺹﺏﺍ / ﺍﻝﺱﻝﺍﻡﺓ .
DK - IP5X: Støv er forhindret i at trænge ind i lampen i
en sådan mængde at det kan skade lampens funktion/
sikkerhed.
SE - IP5X: Dammskydd som hindrar större mängder av
damm att skada lampans funktion/kerhet
NO - IP5X: Støv er forhindret i å trenge inn i lampen i en slik mengde at det
kan skade lampens funksjon/sikkerhet.
NL - IP5X: Stofpartikelen kunnen niet in zodanige hoeveelheden in het
armatuur dringen, waardoor de funktie/zekerheid van het armatuur
beschadigd kan worden.
FR - IP5X: Proe contre la poussre. La quanti infime qui pourrait
ynétrer ne peut absolument alrer le fonctionnement et lacurité
de la lampe.
DE - IP5X: Verhinderung von Staubeintritt in einer Gssenordnung, dass
der Betrieb/die Sicherheit der Lampe beeinflusst wird.
GB - IP5X: Dust is prevented from entering the lamp in amounts that can
cause damage to the function/safety of the lamp.
ES - IP5X: Se impide la entrada de polvo en la lámpara en cantidades que
pueden dañar el funcionamiento/seguridad de la lámpara.
PT - IP5X: A entrada de pó na lâmpada é impedida em quantidade que
possam causar danos ao funcionamente ou seguranca da lâmpada.
IT - IP5X: Stagna alla penetrazione della polvere. La quanti minima che
potrebbe penetrare non può alterare il funzionamento e la sicurezza della
lampada.
FI - IP5X: Valaisin on suojattu sellaiselta pölyn sisääntunkeutumiselta,
joka voi vahingoittaa sen toimintaa ja turvallisuutta.
PL - IP5X: Szczelność na przenikanie do lampy pyłu w takich ilościach,
które by szkodziły funkcjonowaniu/bezpieczeństwu lampy.
HR - IP5X: Prini je onemogućen prodor u svjetiljku u količini koja može
izazvati štetu za rad / sigurnost svjetiljke.
EE - I P5X: Valgust i on kaitstud t olmu sisenemise eest kogustes, mis võivad
ohustada valgusti töökindlust/ohutust.
LV - IP5X: Lampas uzbūve ir veidota tā, lai pasargātu to no putekļu
iekļūšanas tās iekšienē tādos daudzumos, kas izraisa lampas bojājumus.
LT - IP5X: Dul kėm s neleidž iama pa tekti į lempos vidurį tokiais kiekiais, kad
tai pakenktų lempos funkcionavimui/ saugumui.
SK - IP5X: Lampa je chránená proti vplyvu prachu, ktorý by vo veľkom
mnstve mohol poškodiť fungovanie/bezpečnosť lampy.
HU - IP5X: A lámpa a működését/biztonságát károsító mennyiségű por
bejutása ellen védett.
RO - IP5X: Praful este impiedicat a intra in lampa intr-o cantitate care sa
poata afecta functionalitatea/siguranta lampii.
CZ - IP5X: Stidlo je zabezpečeno proti pronikání prachu v množství, k teré
by mohlo narit funkčnost či bezpečnost svítidla.
SLO - IP5X: Preprečen je vstop prahu v svetilko v količinah, ki bi vplivale na
nemoteno obratovanje/varnost svetilke.
GR - IP5X: Εισχώρηση σκόνης, σε βαθμό που να βλάπτει τη
λειτουργία
και την ασφάλεια του φωτιστικού, δεν είναι δυνατή.
TR - IP5X: Tozun icerisine grip lambanin fonktion ve güvenligine zarar
vermemesi icin gerekli önlem alinmistir.
RU - IP5X: Светильник защищен от попадания в него пыли
в количестве, которое может стать причиной нарушения
работоспособности или безопасности светильника.
ﺁﻱ 5 ﺃﻙﺱ : ﻡﻥﻉ ﺕﺱﺭﺏ ﺍﻝﺏﺍ ﺍﻝﻯ ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﺏﺩﺭﺝﺓ ﺃﻭ ﺏﻙﻡﻱ ﻕﺩ
ﺕﺱﺏﺏ ﺃﺽﺭﺍﺭﺍً ﻑﻱ ﻭﻅﻱﻑ ﺍﻝﻡﺹﺏﺍ / ﺍﻝﺱﻝﺍﻡﺓ .
DK - Klasse II: Lampen er dobbeltisoleret og kver derfor
ikke tilslutning til installationens jordledning.
SE - Klass II: Lampan är dubbelisolerad och kräver därför
inte anslutning till installationens jordledning.
NO - Klasse II: Lampen er dobbeltisolert og krever derfor ikke tilslutning til
installasjonens jordledning.
NL - Klasse II: Het armatuur is dubbel geïsoleerd en vergt daarom geen
aarde.
FR - Classe II: La Lampe a une double protection, et il n’est donc pas
cessaire de la connecter au fil de terre de l’installation.
DE - Klasse II: Die Lampe ist doppelt isoliert und muss deshalb nicht an die
Erdleitung der Installation angeschlossen werden.
GB - Class II: The lamp is double-insulated and does not need to be
connected to the yellow/green earth wire.
ES - Clase II: La lámpara es doble-aislada , asi que no tiene que estar
conectada al cable de tierra de la instalación.
PT - A lâmpada é duplamente isolada e não necessita de ser connectada
ao fio amarelo e verde/ligacao terra.
IT - Categoria II: La lampada ha una doppia protezione per cui non è
necessario collegarla alla presa di terra dell’impianto.
FI - Suojausluokka II: Valaisin on kaksoiseristetty eikä siksi vaadi
liittämistä asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
PL - Klasa II: Lampa posiada podjną izolację i nie wymaga dlatego
podłączenia do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HR - Klasa II: Svjetiljka posjeduje dvostruku izolaciju i nije potrebno
priključivati je na žuto/zeleni vodič uzemljenja.
EE - Klass II: Valgustil on kahekordne isolatsioon ning seda ei pea
ühendama kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LV - veida lampa: Lampai ir dubultā izolācija, tāpēc tā nav jāpievieno
instalācijas iezemējuma vadiem.
LT - Klase II: Lempa yra dvigubai izoliuota ir del to nereikia jungti prie
įžeminimo instaliacijos laidų.
SK - Trieda II: Lampa má dvojitú izoláciu a nemusí byť spojená so žltým/
zeleným uzemňovacím drôtom.
HU - II. kategória: A lámpa kettős szigetesű és nem szükséges a sárga/
zöld földvezetékhez csatlakoztatni.
RO - Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este necesara
legatura la cablul de impamantare a instalatiei.
CZ - Třída krytí II: Svítidlo má dvojitou izolaci a není proto třeba je
uzemňovat.
SLO - Razred II: Svetilka je dvojno ozemljena in je zato ni treba priključiti
na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GR - Βαθμός προστασίας II: Το φωτιστικό είναι διπλά μονωμένο και δεν
απαιτείται σύνδεση με το καλώδιο γείωσης.
TR - Sinif 2: Bu ürün cift izole edilmistir ve onun icin toprakli hat baglantisi-
na gerek yoktur.
RU - Класс II: Светильник имеет двойную изоляцию и не должен
подключаться к желтому/зеленому земляному проводу.
ﺍﻝﺩ ﺍﻝﺙﺍﻥﻱﺓ : ﺍﻝﻡﺹﺏﺍ ﺫﻭ ﻉﺯ ﻡﺽﺍﻉ ﻭﻝﺫﻝﻙ ﻝﺍ ﻱﺱ
ﺍﻝﺕﻭﺹﻱﻝ / ﺍﻝﺭﺏ ﺏﻭﺹﻝﺓ ﺍﻝﺃﺭﺽ ﺍﻝﻉﺍﺉﺩﺓ ﻝﻝﻡﻥﺵﺁ .
IP5X
IPX4
www.nordlux.dk
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 0.26 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre Nordlux Aalborg 2002 Lampă, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de Nordlux Aalborg 2002 Lampă?
Da Nu
Fiți primul care evaluează acest produs
0 voturi

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Nordlux Aalborg 2002 Lampă. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru Nordlux Aalborg 2002 Lampă. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați Nordlux. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. Nordlux Aalborg 2002 Lampă într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă Nordlux
Model Aalborg 2002
Categorie Lămpi
Tip fișier PDF
Mărime fișier 0.26 MB

Toate manualele pentru Nordlux Lămpi
Mai multe manuale pentru Lămpi

Întrebări frecvente despre Nordlux Aalborg 2002 Lampă

Echipa noastră de asistență caută informații utile despre produs și răspunde la întrebările frecvente. Dacă descoperiți o inexactitate în întrebările frecvente, vă rugăm să ne anunțați utilizând formularul de contact.

Este tot iluminatul cu LED reglabil? Verificat

Nu, nu toate luminile cu LED-uri sunt variabile. Acest lucru este indicat pe ambalaj sau pe lumina în sine.

A fost util (462) Citeşte mai mult

Am pus o lumină nouă în lampă, dar nu se va aprinde, de ce este asta? Verificat

Unele lămpi sunt realizate pentru surse de lumină cu o putere specifică. Când este introdusă o sursă de lumină care necesită o putere mai mare decât poate furniza lampa, este posibil ca lumina să nu se aprindă. Dacă lampa oferă o putere mult mai mare decât cea pentru care este făcută sursa de lumină, sursa de lumină se poate arde.

A fost util (315) Citeşte mai mult

De ce este importantă culoarea luminii? Verificat

În general, există două tipuri de lumină, lumină caldă și lumină rece. Lumina rece te menține ascuțit și treaz. Lumina caldă are un efect relaxant. Căldura luminii este măsurată în Kelvin și este indicată pe ambalajul lămpii în sine.

A fost util (255) Citeşte mai mult

Ce este lumenul? Verificat

Lumen este o unitate de măsurare pentru cantitatea totală de lumină vizibilă emisă de o sursă.

A fost util (190) Citeşte mai mult

Ce baze de șuruburi există? Verificat

La nivel mondial există multe tipuri de prize, dar cele mai utilizate sunt cele bazate pe șurubul Edison, indicate cu litera E. În majoritatea țărilor, bazele șuruburilor E27 și E14 sunt standard. În Statele Unite E26, E17, E12 și E10 sunt standard.

A fost util (142) Citeşte mai mult

Ce spun wati despre lampa mea? Verificat

Watt este o unitate de măsurare pentru consumul de energie electrică. Lămpile care produc mai multă lumină, în general, utilizează mai mult Watt, dar pentru a compara puterea de lumină ar trebui să utilizați întotdeauna lumenul.

A fost util (113) Citeşte mai mult

Ce este LED-ul? Verificat

LED-ul înseamnă diodă emițătoare de lumină. Prin trecerea puterii printr-un semiconductor în direcția corectă, se emite lumină.

A fost util (97) Citeşte mai mult
Manual Nordlux Aalborg 2002 Lampă

Produse asemanatoare

Categorii relevante