Congratulations on acquiring your new Philips kettle! In these instructions for
use you will find all important information, so you can optimally enjoy your
kettle as long as possible.
Description
1) On/Off switch (I/O) 6) Base
2) Pilot lamp 7) Scale filter
3) Safety lid 8) Double-action filter
4) Spout 9) Triple-action filter
5) Water-level indicator 10) Filter
Important
◗ This kettle is only meant to be used for boiling water.
◗ Never fill the kettle beyond the maximum level indication. If the kettle has
been overfilled, there is a risk that boiling water will be ejected from the
spout.
◗ Never fill the kettle below the minimum level. In case of kettles with a flat
heating element: never put less than 0.1 litre of water in the kettle to
prevent the kettle from boiling dry. In case of kettles with a spiral heating
element: never put less than 0.4 litre of water in the kettle, unless the
water-level indicator indicates a different minimal water-level . In case of
metal kettles: never put less than 0.2 litre of water in the kettle.
◗ Some condensation may appear on the base of the kettle.This is perfectly
normal and does not mean that the kettle has any defects.
◗ Depending on the hardness of the water in your area, small spots may
appear on the heating element of your kettle when you use it.This
phenomenon is the result of scale build-up on the heating element and on
the inside of the kettle over time.The harder the water, the faster scale
will build up. Scale can occur in different colours.Although scale is
harmless, too much scale can influence the performance of your kettle.
Please follow the instructions for descaling the kettle given in this leaflet.
◗ 3100 watts kettle:This Philips rapid boil kettle can draw up to 13 amps
from the power supply in your home. Make sure that the electrical system
in your home and the circuit to which the kettle is connected can cope
with this level of power consumption. Do not let too many other
appliances draw power from the same circuit while the kettle is being
used.
◗ Keep the kettle and the cord out of the reach of children.
◗ Excess cord can be stored in or around the base of the kettle.
◗ Boiling water can cause serious burns. Please take care when the kettle
contains hot water.
◗ Directly removing the lid after brewing can cause hot steam coming out
of the kettle.
◗ Only use the kettle in combination with its original base.
◗ If your kettle is damaged in any way, please contact a service centre
authorised by Philips. Do not attempt to make any repairs yourself.
Boil-dry protection
The heating element of your kettle is protected by a safety cut-out device.This
device will automatically switch the kettle off if it is accidentally switched on
without any water or with insufficient water.The on/off switch will stay in the 'I'
position and the pilot light, if available, will stay on. Please switch the kettle off
and wait 10 minutes for the kettle to cool down.Then lift the kettle from its
base to reset the boil-dry protection.The kettle is ready for use again.
Using the kettle
1 Place the kettle base on a flat surface and put the plug in the wall socket.
2 Fill the kettle with water either through the spout or through the open
lid
3 Close the lid.
Make sure that the lid is properly closed to prevent the kettle from boiling dry.
4 Set the on/off switch to on (1)
The kettle starts heating up.
For kettles without a base
1 Close the lid.
2 Put the plug in the wall socket
The kettle starts heating up.
Only for metal kettles
Be careful, the body of a metal kettle becomes hot!
◗
The kettle switches off ('O' position) automatically when the water has
reached boiling point.
◗ You can interrupt the boiling process by setting the on/off switch to 'O'.
Cleaning and descaling the kettle
1 Remove the plug from the wall socket.
2 Clean the outside of the kettle with a soft, damp cloth moistened with
warm water and some mild cleaning agent.
Do not use any abrasive cleaning agents, scourers etc. to clean the kettle.
Never immerse the kettle or its base in water.
◗ Regular descaling will prolong the life of the kettle.
In case of normal use (up to 5 times a day), the following descaling frequency is
recommended:
1) once every 3 months for soft water areas (up to 18 dH)
2) once every month for hard water areas (more than 18 dH)
Descaling the kettle
1
Fill the kettle with water up to three-quarters of the maximum level and
bring the water to the boil.
2
After the kettle has switched off, add white vinegar to the maximum
level.
◗ You can also use an appropriate descaler.
3
Leave the solution in the kettle overnight.
4
Empty the kettle and rinse the inside thoroughly.
5
Fill the kettle with clean water and boil the water.
6
Empty the kettle and rinse it with clean water again.
◗ Repeat the procedure if there is still some scale in the kettle.
Cleaning the filter
Scale is not harmful to your health but it may give your drink a powdery taste.
The scale filter prevents scale particles from ending up in your drink. Models
with a double-action filter and triple-action filter have also been equipped with
a mesh that attracts scale from the water. Clean the scale filter regularly.
◗ The mesh of filters is to be cleaned by squeezing and rotating it under a
running tap.
◗ The triple-action filter can be cleaned as follows:
1) Remove the basket from the filter by sliding it.
2) Take the stainless steel mesh out of the basket and clean it by squeezing and
rotating it under a running tap (fig. 1-3).
◗ All filters can be cleaned by:
- leaving it in the kettle during descaling the whole appliance
- gently brushing the filter with a soft nylon brush under a running tab
- in the dishwasher.
Replacement
Replacement filters for Philips kettles can only be purchased from your Philips
dealer or your local Philips service centre.The table below indicates which fil-
ters are suitable for which type of kettle.
If the kettle or the mains cord of the appliance is damaged, it may only be
replaced by a service centre authorised by Philips, as special tools and/or
parts are required.
Information and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web
site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in
your country (you will find its phone number in the world-wide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local
Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH
www.philips.com
u
4222 001 94755
УКРAЇНСЬКIЙ
MAGYAR
Gratulálunk Önnek új Philips vízforralójához! A mellékelt használati utasításban
minden fontos információt megtalál, amelyek segítségével készülékét hosszú
ideig, kényelmesen tudja használni.
Leírás:
1) Be/Kikapcsoló gomb (I/O) 6) Alap
2) Jelzofény 7) Vízko szuro
3) Biztonsági fedél 8) Kettos hatású szuro
4) Kiönto 9) Háromszoros hatású szuro
5) Vízszint jelzo 10) Szűrő
Fontos
◗ A vízforraló kannát kimondottan víz forralására terveztük.
◗ A kannát ne töltse a jelzett maximális szinten felül.Amennyiben mégis
túltöltené a kannát, a forró víz kifröccsenésének veszélye áll fenn.
◗ Soha ne töltsön a minimum jelzésnél kevesebb vizet a vízforralóba. Lapos
fűtőelemű készülékbe ne töltsön 0,1 liternél kevesebbet, hogy elkerülje a
száraz forralást. Spirál fűtőelemű vízforralók esetében ez 0,4 liter, hacsak a
vízszintjelző minimun szintje mást nem mutat. Metal vízforralóknál ez a
szont 0,2 liter.
◗ Kevés pára megjelenhet a vízforraló kanna alapján. Ez teljesen szabályszeru
és nem jelenti azt, hogy a kannának bárminemu meghibásodása lenne.
◗ A lakóhelyén lévo vezetékes víz keménységétol függoen használat közben
kis foltok jelenhetnek meg a kanna futoelemén. Ezt a jelenséget a vízben
található oldott sók a futoelemre és a kanna belsejére való folyamatos
kicsapódásával magyarázhatjuk. Minél keményebb a víz, annál gyorsabban
csapódnak ki a sók.A kicsapódott vízko különbözo színu lehet. Noha a
kicsapódott sók ártalmatlanok, túl jelentos mennyiségük kedvezotlenül
befolyásolhatja a vízforraló kanna teljesítményét. Kérjük, kövesse a
vízkomentesíto eljárás lépéseit.
◗ 3100 Wattos forraló: Ez a Philips gyorsforraló 13 A-t is felvehet lakása
hálózatából. Ellenorizze, hogy lakása elektromos rendszere és az áramkör,
amelyhez a forraló csatlakoztatva van, elbírja ezt a teljesíltményt. Ne
hagyja, hogy túl sok más készülék fogyasszon ugyanarról az áramkörrol,
miközben a forralót használja.
◗ Tartsa a vízforraló kannát és elektromos csatlakozó vezetékét
gyermekektol távol.
◗ A szükségesnél hosszabb csatlakozó vezetéket a készülék alapjában vagy
köré csévélva tarthatja.
◗ A forró víz égési sérüléseket okozhat. Kérjük óvatosan bánjon a kannával,
ha forró víz van benne.
◗ Ha közvetlenül forralás után emeli fel a fedot, forró goz távozhat a kannából.
◗ A kannát csak az eredeti alappal használja.
◗ Ha forralója bármilyen módon meghibásodik, vegye fel a kapcsolatot a
Philips által felhatalmazott szerivzzel. Ne kíséreljen meg semmilyen
sajátkezu javítást.
Száraz túlfutés elleni védelem
A vízforraló kanna futoeleme biztonsági kikapcsolóval rendelkezik. Ez
automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha véletlenül víz nélkül vagy kevés vízzel
kapcsolja be.A be/kikapcsoló gomb ebben az esetben az 'I' helyzetben marad
és a jelzofény, ha van, szintén a bekapcsolt állapotot jelzi. Kérjük, ekkor kapcsolja
ki a vízforraló kannát és hagyja mintegy tíz percen keresztül lehulni. Ezután
vegye le a vízforraló kannát az alapról, hogy ismét bekapcsoljon a túlfutés elleni
védelem. Ezzel újból biztonságosan használható a vízforraló kanna.
A vízforraló kanna használata
1 Helyezze a forralót aljzatát lapos felületre és dugja a hálózati dugót egy
fali konnektorba.
2 Töltse fel a kannát vízzel vagy a beönto nyíláson át vagy a nyitott fedon
át.
3 Csukja le a fedelét.
Ellenorizze, hogy a fedo jól le van zárva, nehogy a kanna szárazon forrósodjék
fel.
4 Állítsa a be/ki kapcsolót be helyzetre (1)
A kanna felfut.
Alap nélküli vízforraló kannára érvényes
1 Csukja le a fedelét.
2 Csatlakoztassa a készülék csatlakozó dugóját földelt fali konnektorhoz.
A kanna felfűt.
Csak fém vízforraló kannára vonatkozik
Legyen óvatos, a fém vízforraló kanna átforrósodik!
◗ A készülék automatikusan kikapcsol, amikor a víz felforrt.
◗ Kikapcsolhatja a vízforralót a be/kikapcsoló gomb '0' helyzetbe
kapcsolásával.
A vízforraló kanna tisztítása és vízkomentesítése
1 Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorból.
2 A kanna külso felét puha, meleg vízzel és kevés enyhe tisztítószerrel
nedvesített ruhával tisztítsa.
Ne alkalmazzon maró hatású tisztítószereket súrolókefét, stb. a vízforraló kanna
tisztításához.
Soha ne merítse a kannát vagy az alapot vízbe.
◗ A rendszeres vízkomentesítés meghosszabbítja a vízforraló kanna
élettartamát.
Normál használat esetén (legfeljebb ötször naponta), a következo vízkotlenítési
ütemet javasoljuk: lágy víz esetén (28 dH alatt) három havonta egyszer, 2)
kemény víz esetén (18 dH felett) havonta egyszer
A vízforraló kanna vízkomentesítése
1 Töltse fel a vízforraló kannát a maximális szint háromnegyed részéig,
majd forralja fel a vizet.
2 Miután a készülék kikapcsolt, adjon hozzá töménységu háztartási ecetet
a maximum szintjelzésig.
◗ Használhat megfelelo vízkomentesítot is.
3 Hagyja a kannában az oldatot egész éjszakára.
4 Ürítse ki a kannát, és alaposan öblítse ki a belsejét.
5 Töltse fel a kannát tiszta vízzel, és forralja fel a vizet.
6 Ürítse ki a kannát és mégegyszer öblítse ki tiszta vízzel.
◗ Ismételje meg az eljárást, amennyiben még mindig maradt vízko a
vízforraló kannában.
A szuro tisztítása
A vízko nem káros a szervezetre, de az italnak poros ízt kölcsönöz. A
vízkoszuro megakadályozza, hogy a vízko részecskék bejussanak az italba.A
kétszeres és háromszoros hatású szurokben szintén van egy szita, ami kivonja a
vízkövet a vízbol.Tisztítsa a szurot rendszeresen.
◗ A szűrők szitája folyó víz alatt kinyomkodva és forgatva tisztítható.
◗ A háromszoros hatású szurot az alábbi módon tisztítsa:
1) A kosarat csúsztassa ki a szurobol.
2) Vegye ki a kosárból a rozsdamentes szitát és tisztítsa meg úgy, hogy kipréseli
és megforgatja vízcsap alatt (ábra 1-3).
◗ Úgy is tisztíthatja a vízkoszurot, hogy a teljes készülék vízkotlenítése
közben benne hagyja a kannában.
◗ Mindegyik szurot lehet folyóvíz alatt tisztítani úgy, hogy óvatosan keféli a
szurot egy puha nylonkefével.
◗ Minden szuro alkalmas a mosogatógépben történo tisztításhoz is.
Cserelehetoség
A Philips vízforralók szűrőjét kizárólaga Philips kereskedőkön illetve a Philips
szervizeken keresztül beszerezhető szűrőre lehet kicserélni.Az alábbi táblázat
segít az adott vízforralóhoz tartozó szűrő beazonosításában.
Ha a kanna vagy a készülék hálózati kábele meghibásodik, ezt csak egy a Philips
által felhatalmazott szerviz cserélheti ki, mivel ehhez speciális szerszámokra
és/vagy alkatrészekre van szükség.
Információ és szerviz
Ha információra van szüksége, esetleg probléma merül fel, keresse fel a Philips
www.philips.com Web-lapját, vagy lépjen érintkezésbe a lakóhelyén lévo
Philips Vevoszolgálattal (a telefonszámot megtalálja az egész világra kiterjedo
garancialevélen). Ha nincs Vevoszolgálat a lakóhelyén, forduljon a Philips
készülékeket árusító szaküzlethez, vagy lépjen érintkezésbe a Philips Háztartási
Készülékek és Szépségápolási termékek Szerviz Osztályával.
Вітаємо із придбанням нового чайника "Philips"! У цій інструкції з
використання Ви знайдете усю важливу інформацію з приводу
оптимального використання чайника протягом тривалого часу.
Опис
1) Основний вимикач 6) Основа
електроживлення On/Off 7) Фільтр проти накипу
2) Контрольна лампа 8) Фільтр подвійної дії
3) Запобіжна кришка 9) Фільтр потрійної дії
4) Носик 10) Фільтр
5) Індикатор рівня води
Увага!
◗ Цей чайник повинен використовуватись тільки для кип'ятіння води.
◗ Ніколи не заповнюйте чайник више індикатора максимального рівня.
Якщо чайник переповнено, з'является ризик виливання киплячої води
з носику.
◗ Ніколи не наповнюйте чайник нижче відмітки найменшого рівня води,
інакше це призведе до перегріву чайника. У чайниках з плоским
нагрівачем ні в якому разі об'єм води не повинен бути менше 0,1 літру.
Для чайників зі спіральним нагрівачем найменший припустимий об'єм
води - 0,4 літри, якщо на індикаторі рівня не встановлена інша
найнижча межа. Для металевих чайників найменший об'єм води - 0,2 л.
◗ На базі чайника може з'явитися конденсат. Це нормально и не
означає, що чайник має дефекти.
◗ Залежно від жорсткості води у Вашому регіоні на нагріваючому
елементі Вашого чайника можуть з'явитися маленькі плями. Це
являється результатом появи накипу на нагріваючому елементі та
усередені чайника. Чим жорсткіша вода, тим швидше утворюється
накип. Накип може бути різних кольорів. Не дивлячись на те, що
накип нешкідливий, велика кількість накипу може погіршити роботу
чайника. Дотримуйтесь інструкцій, що приведені у цій брошурі.
◗ Чайник потужністю 3100 Вт. Цей чайник швидкого нагрівання "Philips"
може споживати струм до 13 А з мережі Вашого будинку.
Пересвідчіться, що електрична мережа Вашого будинку і контур, до
якого підключається чайник, здатні витримати таке споживання
енергії. Не залишайте підключеними до мережі забагато інших
пристроїв, що споживають енергію, підчас роботи такого чайника.
◗ Зберігайте чайник та шнур у місці, яке недоступне для дітей.
◗ Непотрібний шнур можна обмотати навкруги бази чайника. .
◗ Вода при закипанні може завдати серйозні опіки, тому, коли у чайнику
окріп, будьте обережні!
◗ Якщо зняти кришку негайно після закипання, це може спричинити
викид пари з чайника.
◗ Чайник можна використовувати тільки з його оригінальною
нагрівальною підставкою-основою.
◗ Якщо чайник пошкоджується будь-яким чином, зв'яжіться з
уповноваженим сервісним центром "Philips". Не намагайтеся
відремонтувати його самостійно.
Захист від википання води
Нагріваючий елемент Вашого чайника захищений запобіжним вимикаючим
єлементом. Цей елемент автоматично вимикає чайник, якщо він випадково
вмикається без води або з малою кількістю води. Основний вимикач
знаходиться у 'I'-положенні і контрольна лампа, якщо вона є на приладі,
світиться. Вимкніть чайник та почекайте 10 хвилин, поки чайник не
охолоне. Потім підніміть чайник з бази та ввімкніть захист від википання.
Тепер чайник знову готовий до роботи.
Використання чайника
1 Поставте основу на рівну поверхню, вставте штекер у розетку.
2 Наповніть чайник водою через носик або відкривши кришку.
3 Закрийте кришку.
Щоб захистити чайник від википання води, переконайтеся, щоби кришку
було закрито правильно.
4 Встановіть перемикач "вмк/вимк" у положення "вмк" (І)
Чайник почне нагрівати воду.
Для чайников без бази.
1 Закрийте кришку.
2 Вставте штекер у розетку
Чайник почне нагрівати воду.
Тільки для металевих чайників
Будьте обережні, корпус металевого чайник сильно нагрівається!
◗ Після закипання води чайник автоматично виключається ('O'-
положення).
◗ Ви можете прервати процес кипіння переключенням основного
вимикача в положення 'O'.
Чистка чайника та усування накипу.
1 Витягніть вилку зі стінної розетки.
2 Почистіть зовнішню частинку чайника м'якою вологою ганчіркою,
зволоженою теплою водою з деякою кількістю м'якого миючого
засобу.
Не використовуйте для чистки чайник абразивні чистячі засоби, металеві
мочалки т.д.
Ні у якому разі не занурюйте чайник або його основу-підставку у воду.
w Регулярно усувайте накип для подовження сроку служби чайника.
За звичайного використання (до 5 разів на день) рекомендується така
періодичність зняття накипу:
1) один раз на 3 місяці - для місцевостей із м'якою водою (до 18 dH)
2) один раз на місяць - для місцевостей із жорсткою водою (більш ніж
18 dH)
Усування накипу
1 Залийте у чайник воду об'ємом до трьох чвертей від повного об'єму
і дайте воді закипіти.
2 Після того, як чайник вимкнеться, долийте білий уксус до повного
об'єму.
◗ Дозволяється використовувати відповідні засоби для зняття накипу.
3 Залишіть розчин у чайнику на ніч.
4 Злийте воду з чайника і ретельно помийте його зсередини.
5 Залийте у чайник чисту воду і прокип'ятіть.
6 Злийте воду з чайника і залийте нову.
◗ Якщо накип залишається, повторіть процедуру.
Чищення фільтра
Накип не є шкідливим для здоров'я, але може погіршувати смак напоїв -
так, начебто в них насипали порошку. Протинакиповий фільтр не дає
частинкам накипу потрапляти до напою. Моделі з фільтрами подвійної та
потрійної дії також оснащені сіткою для витягування накипу з води.
Чистіть протинакиповий фільтр регулярно.
◗ Сітку фільтра потрібно чистити, стискуючи та повертаючи під
краном.
◗ Фільтр потрійної дії можна чистити таким чином:
1) Зніміть корзинку з фільтру, зсуваючи її.
2) Витягніть сітку з неіржавіючої сталі з корзинки та почистіть, вижимаючи
та повертаючи під краном (рис. 1-3).
◗ Усі фільтри можна очистити застосувавши один з наведених нижче
способів:
- оставивши їх у чайнику при видаленні накипу зі всього приладу
- обережно очищаючи їх м'якою нейлоновою щіткою під струменем води
з крану
Заміна фільтру і шнуру живлення.
Запасні фільтри для чайника "Philips" можна придбати тільки в ділера
"Philips" або у місцевому сервісному центрі "Philips". У таблиці нижче
зазначено, які фільтри підходять для Вашого типу чайника.
Якщо чайник або шнур пошкоджуютьс можна заміняти тільки в
уповноваженому сервісному центрі "Philips", бо для цього необхідні
спеціальні інструменти та частини.
Інформація та сервіс
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли проблеми, зверніться
на веб-сторінку компанії Філіпс www.philips.com або зверніться до
Центру підтримки клієнтів компанії Філіпс у Вашій країні (телефон Ви
можете побачити у гарантійній брошурі). Якщо у Вашій країне немає
Центру підтримки клієнтів, зверніться до місцевого ділера або зв'яжіться з
Сервісним Відділом домашніх пристроїв.
Alăturați-vă conversației despre acest produs
Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Philips HD4672 Fierbător. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.