• Használat után mindig húzza ki
dugót az aljzatból.
• Túlhevülés esetén a készülék
automatikusan kikapcsol. Húzza
ki a készülék csatlakozódugóját
a fali aljzatból, és néhány
percig hagyja hűlni. Mielőtt
újra bekapcsolná a készüléket,
ellenőrizze a szellőzőrácsot,
hogy nem tömítette-e el haj,
szösz stb.
• Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében azt egy
Philips szakszervizben, vagy
hivatalos szakszervizben ki kell
cserélni.
• A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy
a készülék működtetésében
járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt
felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket. Ne
engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül
nem tisztíthatják a készüléket és
nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
• A még nagyobb védelem
érdekében ajánlott egy
hibaáram-védőkapcsoló (RCD)
beépítése a fürdőszobát ellátó
áramkörbe. Ez a kapcsoló max.
30 mA névleges hibaáramot
nem lépheti túl. További
tanácsot szakembertől kaphat.
• Mielőtt csatlakoztatná a
készüléket, ellenőrizze, hogy
az azon feltüntetett feszültség
megegyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
• Csak a kézikönyvben
meghatározott rendeltetés
szerint használja a készüléket.
• Soha ne fedje le a levegő
bemeneti rácsot.
• Ha a készülék csatlakoztatva
van a feszültséghez, soha ne
hagyja azt felügyelet nélkül.
• Ne használjon más gyártótól
származó, vagy a Philips által
jóvá nem hagyott tartozékot
vagy alkatrészt. Ellenkező
esetben a garancia érvényét
veszti.
• Ne tekerje a hálózati csatlakozó
kábelt a készülék köré.
• Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
a készülék lehűl.
• Nagyon gyeljen a készülék
használatakor, hiszen az
rendkívül forró lehet. Csak a
fogantyújánál fogja meg a
készüléket, mivel a többi része
forró, illetve óvakodjon az
érintésétől.
• Kerülje el, hogy a hálózati kábel
a készülék forró részeihez érjen.
• Ne használja a készüléket
műhajhoz vagy parókához.
• Ne takarja le a forró készüléket
semmivel (pl. törölközővel vagy
ruhával).
• Ne működtesse a készüléket
nedves kézzel.
• Tartsa a keféket tisztán, portól
és hajformázó termékektől,
például habtól, spraytől és
zselétől mentesen.
• Ha festett hajon használja a
készüléket, a hajformázó kefe
elszíneződhet.
• A készüléket kizárólag Philips
hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra.
A szakszerűtlen javítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.
• Az áramütés elkerülése
érdekében ne helyezzen
fémtárgyat a nyílásokba.
• A használatot követően
ne húzza meg a hálózati
kábelt. A hálózati kábel fali
Okoliš
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU). Poštujte propise svoje države o
zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Uvod
Aparat za oblikovanje i sušenje kose s automatskim
sustavom rotacije pomaže vam u postizanju profesionalnog
izgleda, baš kao kod frizera. Isporučuje se s dvije različite
četke (mali i veliki promjer) za sve duljine kose i potrebe
oblikovanja.
Štoviše, ovaj aparat za oblikovanje i sušenje kose ima
značajke za zaštitu kose od oštećenja koje osiguravaju
najbolje rezultate. Četke su napravljene od kombinacije
prirodnih vlakana koja pomažu raspodijeliti prirodnu mast iz
kose (ili dodatno ulje koje stavite u kosu), za sjajan izgled.
3 Pregled
a Gumbi za smjer rotacije
b Gumb za otpuštanje četke
c Gumb za temperaturu i protok zraka
d Mala četka (38 mm)
Pogodna je za dotjerivanje frizure (za intenzivno
uvijanje prema unutra i prema van) i za kraću kosu.
e Velika četka (50 mm)
Pogodna za uobičajeno oblikovanje kose i za dulju
kosu.
f Petlja za vješanje
g Drška
4 Uporaba aparata Airstyler
Preporučujemo da vježbate uporabu aparata dva ili tri puta
kako biste se upoznali s njegovim načinom rada.
Napomene
• Prije spajanja i odvajanja nastavaka obavezno ostavite
aparat i njegove nastavke da se ohlade.
• Aparat je najučinkovitiji na kosi osušenoj ručnikom.
• Pročešljajte kosu kako vam se ne bi zapetljavala oko
četke.
• Funkciju rotacije nemojte aktivirati prije spajanja četke.
• Aparat ima sigurnosni sustav za sprječavanje
prekomjernog čupanja. Ako pritisak kose na četku prelazi
određeno ograničenje, rotacija će se usporiti.
Prije oblikovanja kose
1 (sl. 2-2) Odaberite četku ( d, e ) koja najbolje odgovara
vašoj kosi ili željenoj frizuri i postavite je na dršku (
g ).
• (sl. 2-4) Za odvajanje nastavka pritisnite gumb za
otpuštanje (
b ) i povucite nastavak.
2 Umetnite utikač u utičnicu.
3 Kosu počešljajte i podijelite na manje pramenove.
4 Odaberite željenu postavku ( c ) kako biste uključili
aparat
• : Niža temperatura sa snažnim protokom zraka za
učvršćivanje frizure.
• : Visoka temperatura sa snažnim protokom zraka za
brzo sušenje.
• : Postavka za njegu. Blagi protok toplog zraka za zaštitu
vlažne kose od isušivanja.
• : Isključeno.
Oblikovanje kose
• Oblikovanje valovitih uvojaka / dodavanje
volumena (sl. 3)
1 Postavite četku na vrhove kose i pritisnite gumb za smjer
rotacije (
a ) za uvijanje kose prema korijenu.
2 Zadržite četku namotanu 7–10 sekundi, dok se kosa u
potpunosti ne osuši.
3 Izvucite četku iz kose koristeći suprotan smjer rotacije.
4 Za oblikovanje ostatka frizure ponovite korake od 1 do 3.
• Oblikovanje vrhova kose (sl. 4)
1 Za izradu uvojaka okrenutih prema van, četku postavite
iznad vrhova kose; za uvojke okrenute prema unutra
postavite je ispod vrhova kose.
2 Za željene rezultate odaberite odgovarajući gumb za
smjer rotacije (
a ).
3 Pritisnite gumb za smjer rotacije i ostavite četku da se
okreće na vrhovima kose kako biste ih oblikovali dok kosa
ne bude potpuno suha i oblikovana.
4 Za oblikovanje ostatka frizure ponovite korake od 1 do 3.
• Izravnajte kosu (sl. 5)
1 Umetnite četku ispod korijena kose.
2 Vucite četku prema dolje cijelom duljinom
kose (od korijena do vrhova) bez uporabe rotacije.
3 Za ravnanje ostatka kose ponovite korake od 1 do 2.
5 Nakon uporabe
Napomena: Aparat ili četke nikada nemojte ispirati vodom.
1 Isključite i iskopčajte aparat.
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne
ohladi.
3 Aparat i nastavke čistite vlažnom krpom. Uklonite dlake i
prašinu s četke. Prilikom čišćenja nikada nemojte u aparat
umetati metalne predmete.
4 Četke spremite odvojeno od drugih stvari, kako ne biste
oštetili vlakna.
5 Aparat čuvajte na sigurnom i suhom mjestu gdje nema
prašine. Aparat možete i objesiti pomoću kukice za
vješanje (
f ).
6 Jamstvo i servis
Ako trebate informacije, npr. o zamjeni nekog od nastavaka
ili ako imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke
Philips www.philips.com/support ili se obratite centru za
korisničku podršku u svojoj državi. Broj telefona nalazi se
u međunarodnom jamstvenom listu. Ako u vašoj državi ne
postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom
prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és
üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
használja a készüléket víz
közelében.
• Ha fürdőszobában használja
a készüléket, használat után
húzza ki a csatlakozódugót a
fali aljzatból, mivel a víz még
kikapcsolt készülék esetén is
veszélyforrást jelent.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne használja
a készüléket fürdőkád,
zuhanyzó, mosdókagyló vagy
egyéb, folyadékkal teli
edény közelében.
aparat provjerite rešetke kako
biste se uvjerili da nisu blokirane
nakupinama prašine, kose itd.
• Ako se kabel za napajanje
ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili neka druga
kvalicirana osoba kako bi se
izbjegle potencijalno opasne
situacije.
• Ovaj aparat mogu koristiti
djeca iznad 8 godina starosti i
osobe sa smanjenim zičkim ili
mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom
da su pod nadzorom ili da su
primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati
aparatom. Ako nisu pod
nadzorom, djeca ne smiju čistiti
aparat niti ga održavati.
• Kao dodatnu zaštitu
savjetujemo montiranje zaštitne
strujne sklopke (RCD) u strujni
krug koji opskrbljuje kupaonicu.
Ta sklopka mora imati preostalu
radnu električnu energiju
koja ne prelazi 30 mA. Savjet
zatražite od montažera.
• Prije no što priključite aparat
provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu
naponu lokalne električne
mreže.
• Aparat koristite isključivo za
radnje opisane u ovim uputama.
• Nikada ne blokirajte rešetke za
propuštanje zraka.
• Dok je aparat priključen na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
• Nikada nemojte upotrebljavati
dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača
koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotrebljavate
takve dodatke ili dijelove, vaše
jamstvo prestaje vrijediti.
• Kabel za napajanje ne omatajte
oko aparata.
• Prije pohrane pričekajte da se
aparat ohladi.
• Budite vrlo pažljivi prilikom
uporabe aparata jer on može
biti izuzetno vruć. Aparat držite
samo za dršku jer su drugi
dijelovi vrući te izbjegavajte
kontakt s kožom.
• Izbjegavajte dodir mrežnog
kabela s vrućim dijelovima
aparata.
• Nemojte koristiti aparat na
umjetnoj kosi.
• Dok je vruć, aparat nikada
nemojte prekrivati (ručnikom ili
tkaninom).
• S aparatom nemojte raditi ako
su vam ruke mokre.
• Četke trebaju biti čiste i na njima
ne smije biti prljavštine, prašine i
sredstava za oblikovanje frizure
kao što su pjena, lak ili gel.
• Ako aparat koristite na obojanoj
kosi, na četki mogu ostati mrlje.
• Aparat uvijek dostavite u
ovlašteni Philips servisni centar
na ispitivanje ili popravak.
Popravak od strane nestručnih
osoba može rezultirati izuzetno
opasnom situacijom za
korisnika.
• Kako biste izbjegli opasnost od
strujnog udara, nemojte umetati
metalne predmete u otvore.
• Nakon upotrebe nemojte
potezati kabel za napajanje.
Aparat obavezno iskopčajte
držeći utikač.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
aljzatból történő kihúzásakor
mindig tartsa szorosan a
csatlakozódugót.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Környezetvédelem
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék
nem kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes,
az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az
emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében.
2 Bevezetés
Az Airstyler egy automatikus forgatórendszerrel ellátott
hajformázó, mellyel olyan tökéletes frizurát készíthet
magának, mint egy igazi fodrász. Két különböző kefetartozék
(egy kis és egy nagy átmérőjű) tartozik hozzá, mely minden
hajhosszhoz és frizurához megfelel.
Az Airstyler emellett olyan funkciókkal is el van látva,
amelyek biztosítják a haj védelmét és a tökéletes
végeredményt. A kefetartozék sörtéi különféle természetes
sörtékből készültek, ami segít eloszlatni a haj természetes
olajtartalmát (vagy a hajra tett egyéb olajakat) a fényes
frizuráért.
3 Áttekintés
a Forgásirányváltó gombok
b Kefetartozék kioldó gombja
c Hőmérséklet- és légáramlás-szabályozó gomb
d Kis kefetartozék (38 mm)
A haj formájának hangsúlyosabbá tételéhez (a haj
befelé vagy kifelé való beszárításához) és rövidebb
hajhoz ajánlott.
e Nagy kefetartozék (50 mm)
Általános hajformázásra szolgál, hosszabb hajhoz is
ideális
f Akasztógyűrű
g Markolat
4 Az Airstyler levegős
hajformázó használata
A készüléket használat előtt két vagy három alkalommal
ajánlatos kipróbálni, hogy kitapasztalja a működését.
Megjegyzések
• A kefefejek csatlakoztatása és leválasztása előtt várja
meg, amíg a készülék és a fejek lehűlnek.
• A készülék enyhén nedves hajon a leghatékonyabb.
• Fésülje át a haját, hogy az ne tekeredjen a kefe köré.
• Ne használja a forgató funkciót úgy, hogy a készülékre
nincs fej csatlakoztatva.
• A beépített biztonsági rendszer megakadályozza, hogy a
készülék túlságosan sok hajat húzzon ki. Ha a kefén lévő
hajra nehezedő nyomás túllépi a megadott értéket, a
kefefej forgása lelassul.
Hajformázás előtt
1 (2-2. ábra) Válassza ki a kívánt frizurához leginkább
illő kefefejet (
d , e ), és pattintsa azt fel a
hajformázóra (
g ).
• (2-4. ábra) A tartozék leszereléséhez nyomja meg a
kioldó gombot (
b ) és húzza le azt.
2 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
3 Fésülje, és válassza több kis részre haját.
4 A kívánt beállítás ( c ) kiválasztásával kapcsolja be a
készüléket
• : Alacsonyabb hőmérséklet és erős légáram a
hatékony hajformázáshoz.
• : Nagy hőmérséklet és erős légáram a gyors szárításhoz
• : Kímélő beállítás. Meleg hőmérséklet és gyenge
légáram a haj kiszáradásának megelőzésére.
• : Ki.
Formázza haját
• Hullámos/dús hajhoz ( 3. ábra )
1 Helyezze a kefét a hajvégekhez, és nyomja meg a
forgásirány gombot (
a ), hogy egészen a hajtóig
feltekerje a haját.
2 Tartsa a kefét 7–10 másodpercig a helyén, amíg meg nem
szárad a haja.
3 Váltson az ellenkező irányba való forgatásra, és ily módon
tekerje le a hajat a keféről.
4 A haj többi részének formázásához ismételje meg az 1–3.
lépést.
• A hajvégek formázása (4. ábra)
1 A kifelé göndörödő fürtökért a haj fölött helyezze a kefét
a hajvégekhez, a befelé göndörödésért pedig a haj alatt.
2 Válassza ki a megfelelő forgásirány gombot ( a ) a kívánt
eredménynek megfelelően.
3 Nyomja meg a forgásirány gombot, és addig forgassa
a kefét a hajvégeknél, amíg a haj teljesen száraz és
megfelelő formájú nem lesz.
4 A haj többi részének formázásához ismételje meg az 1–3.
lépést.
• A haj egyenesítése (5. ábra)
1 Tegye a kefét a haj tövéhez.
2 Húzza a kefét végig a haján, a hajtőtől egészen a
hajvégekig, a forgatás funkció használata nélkül.
3 A haj többi részének kiegyenesítéséhez ismételje meg az
1–2. lépést.
5 A használatot követően
Megjegyzés: Ne öblítse le vízzel a készüléket vagy a keféket.
1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki hálózati
csatlakozódugóját.
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki
nem hűl.
3 A készüléket és a kefefejeket nedves ruhával tisztítsa.
Távolítsa el a hajszálakat és a port a kefetartozékról. Soha
ne helyezzen fémtárgyakat a készülékbe tisztítás céljából.
4 Tartsa más tárgyaktól külön a kefetartozékot, hogy a
sörték ne veszítsék el a formájukat.
5 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja.
A készülék az akasztógyűrű (
f ) segítségével fel is
akasztható.
6 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével
kapcsolatban, vagy valamilyen probléma merül fel a
használat során, látogasson el a Philips honlapjára
www.philips.com/support vagy forduljon az adott ország
Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot megtalálja
a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában
nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
ʙǭǴǭʚȅǭ
ȁDzǺȆDzǿǷǭ
ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ
ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǯDzǮǾǭǶǿȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ
ǙǭʜȈǴDZȈ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
• ǍǎǍǖǘǍʙǨǔǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
• ǒǞǗǒǝǟǠʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭ
DZȀȅǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDz
ǾȀǹDzǺǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
• ʗǭǿǿȈʘȈǴȈǼǷDzǿǾDzʘʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈ
ǿʜǽDZDzʥȅDzDZȒʗʞǽǭǸDZȈǿǻǷʥǴȒǺDzǺ
ǭdzȈǽǭǿȈǼǮȒǽǺDzȅDzǹǵǺȀǿǮǻǶȈ
ǾȀȈǿȈʚȈǴʗʞǽǭǸDZȈʘǭǶǿǭDZǭǺʘǻǾǭǽ
ǭǸDZȈǺDZǭǭȀǭǿǻǽȈǺǿDzǷǾDzǽȒǼǻǺȈʚ
ǹǭǹȈʘǼDzǺȅǭȅǼDzǺǺDzǹDzǾDzǿǮ
ǴǭǿǿǭǽǹDzǺdzǭǮȈǸȈǼʘǭǸǹǭʖǭǺȈǺ
ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ
3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ
ǹǭǹǭǺDZǭǽǭȀȈǾǿȈǽȀȈǷDzǽDzǷ
• ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒ
dzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺ
ǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽ
ǭǸʖǭǺdzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒ
ǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈ
ǎǭǸǭǸǭǽʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚ
ʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀdzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽ
ǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
• ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚ
ȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ
ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺ
ǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ
ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈǹǍ
ǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺ
ǷDzʚDzǾȒʚȒǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǒȅȀǭʘȈǿǿǭǭȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺ
ǿǻǽǸǭǽDZȈǮʥǰDzǹDzʚȒǴ
• ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
• ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺǺDzǹDzǾDz
3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈʞǾȈǺǮǭʖǭǺ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǮǻǸǹǭʚȈǴǛǺDZǭǶ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴʘʞǽǭǸDZȈʚǷDzǼȒǸDZȒǰȒʥǴ
ǷʜȅȒǺdzǻȌDZȈ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈǼǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺDZǭǿǻǸȈʘ
ǹʞʘǵȌǿǮǻǸȈʚȈǴǾDzǮDzǮȒǻǸʘǭǿǿȈ
ȈǾǿȈʘǮǻǸǭDZȈǎǭǾʘǭǮʥǸȒǷǿDzǽȒȈǾǿȈʘ
ǮǻǸǭǿȈǺDZȈʘǿǭǺǿDzǷǿʞǿʘǭǾȈǺǭǺ
ʞǾǿǭʚȈǴdzʣǺDzǿDzǽȒǰDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚʘȈǴȈǼ
ǷDzǿDzǿȒǺdzDzǽǸDzǽȒǺDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ʗʞǽǭǸʘȈǴȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭǻǺȈDzȅʘǭȅǭǺ
DzȅǿDzʚDzǹDzǺdzǭǼǼǭʚȈǴǹȈǾǭǸȈ
ǾʜǸǰȒǹDzǺǺDzǹDzǾDzǹǭǿǭǹDzǺ
• ǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǦDzǿǷǭǸǭǽDZȈǿǭǴǭʞǾǿǭʚȈǴǻǸǭǽDZȈ
ȅǭʚǺǭǺdzʣǺDzǹȀǾǾǾǼǽDzǶdzʣǺDzǰDzǸȉ
ǾǵȌʘǿȈǾʣǺDZDzǰȒȅǴǭǿǿǭǽDZǭǺǿǭǴǭ
ʞǾǿǭʚȈǴ
• ǒǰDzǽʘʞǽȈǸʖȈǺȈǮǻȌǸʖǭǺȅǭȅʘǭ
ʘǻǸDZǭǺǾǭʚȈǴȅDzǿǷǭDZǭDZǭʘǿǭǽǼǭǶDZǭ
ǮǻǸȀȈǹʜǹǷȒǺ
• ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ
ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ
ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ
• ǟǻǷǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǿDzǾȒǷǿDzǽǰDzǿDzǹȒǽ
ǴǭǿǿǭǽDZȈǾǭǸǹǭʚȈǴ
• ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ
ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ
ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ
ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ
ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
ʙǻǽȅǭʘǭǺǻǽǿǭ
ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8ǪǸDzǷǿǽdzʣǺDz
ȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷdzǵǺǭȀdzʥǺȒǺDZDzǰȒ
DzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭDZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀ
ʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺǴǵȌǺDZȈʣǾDzǽǸDzǽDZȒʚ
ǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
ǗȒǽȒǾǼDz
ǍǯǿǻǹǭǿǿȈǮʞǽȀdzʜǶDzǾȒǮǭǽȁDzǺȅǭȅǿǭǽǭǴDZǭʖȈDZǭǶǷʣǾȒǮǵǷʥǽȒǺȒǾǷDz
dzDzǿȀǰDzǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒǎǭǽǸȈʘȅǭȅʞǴȈǺDZȈʘǿǭǽȈǹDzǺʜǸǰȒǸDzǽȒǺDzǾʣǶǷDzǾ
DzǷȒǿʜǽǸȒȆDzǿǷǭǿȒǽǷDzǹDzǾȒǹDzǺǷȒȅǷDzǺǿǭǶdzʣǺDzʜǸǷDzǺDZǵǭǹDzǿǽǸȒ
ǷDzǸDzDZȒ
ǞǻǺDZǭǶǭʘǻǾȈȁDzǺǺȒʚȅǭȅǿȈǴǭʘȈǹDZǭǸȀDZǭǺʘǻǽʖǭǼDzʚdzǭʘǾȈ
ǺʣǿǵdzDzǸDzǽDZȒǮDzǽDzǿȒǺǹʜǹǷȒǺDZȒǷǿDzǽȒǮǭǽǦDzǿǷǭǿȒǽǷDzǹDzǸDzǽȒȅǭȅǿȈ
dzȈǸǿȈǽǭǿȀʜȅȒǺȅǭȅǿȈʚǿǭǮǵʖǵǹǭǶȈǺǺDzǹDzǾDzȅǭȅʘǭdzǭʖȈǸǭǿȈǺ
ʘǻǾȈǹȅǭǹǭǶDZȈǿǭǽǭǿȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzǿȒǺǭǽǭǸǭǾǿǭǮǵʖǵʘǭǮǭǺ
ʘȈǸDZǭǽȈǺǭǺǿʞǽǭDZȈ
ǥǻǸȀ
a ǍǶǺǭǸDZȈǽȀǮǭʘȈǿȈǺȈʜǿʞǶǹDzǸDzǽȒ
b ǦDzǿǷǭǾǭǼǿǭǹǭǾȈǺȅDzȅȀǿʞǶǹDzǾȒ
c ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǹDzǺǭȀǭǭʘȈǺȈǺȈʜǿʞǶǹDzǾȒ
d ǗȒȅǷDzǺǿǭǶȆDzǿǷǭǿȒǽǷDzǹDzǾȒǹǹ
ȅǭȅǿȈʚǷʥǸDzǹȒǺǭǽǿǿȈǽǭDZȈʘǭǽʘȈǺDZȈȒȅǷDzǺDzǹDzǾDzǾȈǽǿʘǭ
ʘǭǽǭǶǮʞǶǽǭǸǭȀʘȈǾʘǭȅǭȅʘǭǭǽǺǭǸʖǭǺ
e ʝǸǷDzǺȆDzǿǷǭǿȒǽǷDzǹDzǾȒǹǹ
ȅǭȅǿȈǮȒǽǼȒȅȒǺǰDzǷDzǸǿȒǽDzDZȒʞǴȈǺȅǭȅǿǭǽʖǭǭǽǺǭǸʖǭǺ
f DŽǸǹDzǷ
g ǞǭǼ
ǍȀǭǹʥǺDzǽǮDzǽǰȒȅȒǺǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʚdzʞǹȈǾȈǺʜǶǽDzǺȀʜȅȒǺǻǺȈDzǷȒǺDzʜȅǽDzǿǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǷʥǽȀǰDzǷDzʚDzǾǮDzǽDzǹȒǴ
ǒǾǷDzǽǿǼDzǸDzǽ
• ǞǭǼǿǭǹǭǸǭǽDZȈdzǭǸʖǭȀǺDzǹDzǾDzǭdzȈǽǭǿȀDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭǻǸǭǽDZȈdzʣǺDz
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥǴȒǺǾȀȈǿȈǼǭǸȈʚȈǴ
• ʗʞǽǭǸǻǽǭǹǭǸǹDzǺǷDzǼǿȒǽȒǸǰDzǺȅǭȅʘǭdzǭʘǾȈʣǾDzǽDzǿDzDZȒ
• ǥǭȅǿȈʚȆDzǿǷǭǭǶǺǭǸǭǾȈǺǭdzǵǺǭǸȀȈǺǮǻǸDZȈǽǹǭȀǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭ
ȅǭȅǿȈǿǭǽǭʚȈǴ
• ǒȅȀǭʘȈǿǿǭȆDzǿǷǭǾǭǼǿǭǹǭǸǭǽȈǿǭʖȈǸǹǭʖǭǺǷʜǶDZDzǮʞǽǭȀ
ȁȀǺǷȃǵȌǾȈǺʘǻǾǼǭʚȈǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈʚȅǭȅǿȈǭǽǿȈʘdzʞǸȈǺȈǼǷDzǿȀDZDzǺʘǻǽʖǭǶǿȈǺʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ
dzʜǶDzǾȒǮǭǽǥǭȅǿȈʚȆDzǿǷǭʖǭǿʜǾȒǽDzǿȒǺʘȈǾȈǹȈǮDzǸǰȒǸȒǮȒǽȅDzǷǿDzǺ
ǭǾǾǭǮʞǽǭȀdzȈǸDZǭǹDZȈʖȈǿʥǹDzǺDZDzǶDZȒ
ǥǭȅǿȈǾʥǺDZDzȀǭǸDZȈǺDZǭ
1 ǾȀǽDzǿǥǭȅȈʚȈǴʖǭǺDzǹDzǾDzʜǸǰȒʚȒǴǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȆDzǿǷǭ
ǿȒǽǷDzǹDzǾȒǺ
deǿǭʚDZǭǼǻǺȈǾǭǮȈǺǭgǾǭǸȈʚȈǴ
• ǾȀǽDzǿǟȒǽǷDzǹDzǺȒǭdzȈǽǭǿȀʜȅȒǺǿʜǶǹDzǺȒbǮǭǾȈǼǮǻǾǭǿȈǼ
ǻǺȈȅȈʖǭǽȈǼǭǸȈʚȈǴ
2 ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ
3 ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǽǭǼǷȒȅȒǽDzǷǮʥǸȒǷǿDzǽǰDzǮʥǸȒʚȒǴ
4 ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾȀʜȅȒǺʘǭdzDzǿǿȒǼǭǽǭǹDzǿǽDZȒǿǭʚDZǭʚȈǴc
• ǿʥǹDzǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǸȈǷʜȅǿȒǭȀǭǭʖȈǺȈȅǭȅǿȈǾʣǺDZDzȀDZDz
ʘǻǸǭǶǸȈ
• dzǻʖǭǽȈǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǸȈǷʜȅǿȒǭȀǭǭʖȈǺȈȅǭȅǿȈdzȈǸDZǭǹ
ǷDzǼǿȒǽDzDZȒ
• ǷʜǿȒǹǼǭǽǭǹDzǿǽȒǓȈǸȈǭȀǭǭʖȈǺȈDZȈǹʘȈǸȅǭȅǿȈǿȈǹʘǭǿǿȈ
ǷDzȀȒǼǷDzǿȀDZDzǺǾǭʘǿǭǶDZȈ
• ʤȅȒǽȀ
ǥǭȅǿȈǾʥǺDZDzȀ
• ǥǭȅǿȈǿǻǸʚȈǺǿʥǽȒǴDZȒǮʠǶǽǭǸǭȀǷʧǸDzǹǮDzǽȀǾȀǽDzǿ
1 ǦDzǿǷǭǺȈȅǭȅʞȅȈǺǭʘǻǶȈǼȅǭȅǿȈǿʜǮȒǽȒǺDzdzǵǺǭȀʜȅȒǺǮʞǽȀ
ǮǭʖȈǿȈǿʜǶǹDzǾȒǺ
aǮǭǾȈʚȈǴ
2 ǥǭȅǿǻǸȈʖȈǹDzǺǷDzǼǷDzǺȅDzȆDzǿǷǭǺȈǻǽǺȈǺDZǭǾDzǷȀǺDZ
ʞǾǿǭʚȈǴ
3 ʗǭǽǭǹǭʘǭǽǾȈǮʞǽȀǮǭʖȈǿȈǺǭǮʞǽǭǼȆDzǿǷǭǺȈȅDzȅȒǼǭǸȈʚȈǴ
4 ʗǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺʘǭDZǭǹDZǭǽȈǺʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
• ǥǭȅʠȅǿǭǽȈǺǾʥǺDZDzȀǾȀǽDzǿ
1 ǦDzǿǷǭǺȈȅǭȅʞȅǿǭǽȈǺǭǾȈǽǿʘȈdzǭǽʘȈǸʜȅȒǺdzǻʖǭǽȈdzʣǺDzȒȅǷȒ
dzǭǽʘȈǸʜȅȒǺǿʥǹDzǺʘǻǶȈʚȈǴ
2 ʗǭdzDzǿǿȒǺʣǿǵdzDzʜȅȒǺǾʣǶǷDzǾǮʞǽȀǮǭʖȈǿȈǺǿʜǶǹDzǾȒǺa
ǿǭʚDZǭʚȈǴ
3 ǎʞǽȀǮǭʖȈǿȈǿʜǶǹDzǾȒǺǮǭǾȈǼȅǭȅǿǻǸȈʘǿǭǶǷDzȀȒǼǮȒǽǼȒȅȒǺǰDz
ǷDzǸǰDzǺȅDzʥȅȒǽǹDzʚȒǴ
4 ʗǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺʘǭDZǭǹDZǭǽȈǺʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
• ǥǭȅǿȈǿʞǴȀǸDzȀǾȀǽDzǿ
1 ǦDzǿǷǭǺȈȅǭȅǿȈʚǭǾǿȈǺǭǺǿʜǮȒǺDzʘǻǶȈʚȈǴ
2 ǦDzǿǷǭǺȈȅǭȅǿȈʚǮǻǶȈǹDzǺǿʜǮȒǺDzǺʞȅȈǺǭʘǭǽǭǶǮʞǽǭȀ
ȁȀǺǷȃǵȌǾȈǺʘǻǾǼǭǶǿǭǽǿȈʚȈǴ
3 ʗǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈǿʜǴDzǿȀʜȅȒǺʘǭDZǭǹDZǭǽȈǺʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȀDZǭǺǷDzǶȒǺ
ǒǾǷDzǽǿǼDzʘʞǽǭǸDZȈdzʣǺDzǻǺȈʚȆDzǿǷǭǸǭǽȈǺDzȅȀǭʘȈǿǿǭǾȀǹDzǺ
ȅǭǶǹǭʚȈǴ
1 ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
2 ǛǺȈʣǮDZDzǺǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ
3 ʗʞǽǭǸDZȈdzʣǺDzǻǺȈʚǾǭǼǿǭǹǭǸǭǽȈǺDZȈǹʘȈǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺǾʜǽǿȒʚȒǴ
ǦDzǿǷǭǿȒǽǷDzǹDzǾȒǺDzǺȅǭȅǼDzǺȅǭʚDZȈdzǻǶȈʚȈǴǟǭǴǭǸǭȀʜȅȒǺ
ǹDzǿǭǸǸǺȈǾǭǺDZǭǽDZȈDzȅʘǭȅǭǺʘʞǽȈǸʖȈʖǭǾǭǸǹǭʚȈǴ
4 ʗȈǸDZǭǽȈǺdzǭʘǾȈǾǭʘǿǭȀʜȅȒǺȆDzǿǷǭǿȒǽǷDzǹDzǸDzǽȒǺǮȒǽǮȒǽȒǺDzǺ
ǮʥǸDzǷǾǭʘǿǭʚȈǴ
5 ʗʞǽǭǸDZȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴ
ǞǻǺDZǭǶǭʘʘʞǽǭǸDZȈȒǸǹDzǰȒǹDzǺ
fȒǸȒǼʘǻǶȈʚȈǴ
ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
ǞǭǼǿǭǹǭǺȈǭȀȈǾǿȈǽȀǾǵȌʘǿȈʘǭǺDZǭǶDZǭǮȒǽǭʘǼǭǽǭǿǷDzǽDzǷ
ǮǻǸǾǭǺDzǹDzǾDzǹʣǾDzǸDzǿȀȈǺDZǭǾǭ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴǺDzǹDzǾDzʥǴDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ
3KLOLSVǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭȂǭǮǭǽǸǭǾȈʚȈǴ
ǟDzǸDzȁǻǺǺʥǹȒǽȒǺDZʜǺǵDzdzʜǴȒǸȒǷǷDzǼȒǸDZȒǷǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǿǭǮȀʖǭǮǻǸǭDZȈ
ǒǰDzǽDzǸȒʚȒǴDZDzǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭ
ǻǺDZǭdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
ʗǭǴǭʘǾǿǭǺǝDzǾǼȀǮǸǵǷǭǾȈǺDZǭǾǭǿȈǼǭǸȈǺʖǭǺǿǭȀǭǽʖǭʘǭǿȈǾǿȈ
ȅǭʖȈǹDZǭǽDZȈʘǭǮȈǸDZǭǶǿȈǺǴǭʚDZȈǿʞǸʖǭ©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªǓǥǞ
ǙǭǺǭǾǷʥȅDzǾȒǍǷDzʚǾDzǍǸǹǭǿȈʘǭǸǭǾȈʗǭǴǭʘǾǿǭǺ
ǫǽǸǵȃǻǼǽǵǺǵǹǭȋȆDzDzǼǽDzǿDzǺǴǵǵǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭ
ǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵǝDzǾǼȀǮǸǵǷǵǗǭǴǭȂǾǿǭǺǟǛǛ
©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªȀǸǙǭǺǭǾǭǍǻȁǵǾǍǸǹǭǿȈ
ǗǭǴǭȂǾǿǭǺ
ǙǻDZDzǸȉ: HP8679/00
ǚǻǹǵǺǭǸDZȈǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽ: 220-240V~ 50-60 Hz
650-800 W
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
• ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio
prietaiso netoli vandens.
• Naudodami prietaisą vonioje, iš
karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti
esantis vanduo kelią grėsmę
net ir tada, kai prietaisas yra
išjungtas.
• ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite
prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų
indų, pripildytų vandens.
• Baigę naudoti, būtinai išjunkite
prietaisą iš maitinimo tinklo.
• Kai prietaisas perkaista, jis
išsijungia automatiškai. Išjunkite
aparatą iš elektros lizdo ir
palikite jį kelioms minutėms,
kad atvėstų. Prieš vėl įjungdami
prietaisą, patikrinkite, ar grotelės
neužkimštos pūkeliais, plaukais
ir pan.
• Jei pažeistas maitinimo
laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis
techninės priežiūros centras
arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai, kitaip kyla pavojus.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni vaikai bei asmenys,
kurių ziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
jie saugiai naudotų prietaisą,
ir supažindinti su susijusiais
pavojais. Vaikai negali žaisti su
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti
prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
• Dėl papildomo saugumo
patariame elektros grandinėje,
kuria tiekiamas maitinimas
voniai, įrengti liekamosios
srovės įtaisą (RCD). Šio RCD
nominalioji liekamoji darbinė
srovė turi būti ne didesnė kaip
30 mA. Patarimo kreipkitės į
montuotoją.
• Prieš įjungdami prietaisą
įsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinę
tinklo įtampą.
• Nenaudokite prietaiso kitais
tikslais, išskyrus nurodytus
šiame vadove.
• Niekada neuždenkite oro
įleidimo grotelių.
• Prijungę prietaisą prie maitinimo
tinklo, nepalikite jo be
priežiūros.
• Nenaudokite jokių priedų ar
dalių, pagamintų kitų bendrovių
arba nerekomenduojamų
„Philips“. Jei naudosite tokius
priedus arba dalis, nebegalios
jūsų garantija.
• Nevyniokite prietaiso į
maitinimo laidą.
• Prieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite prietaisui atvėsti.
• Naudodami prietaisą būkite
atidūs, nes jis gali būti labai
įkaitęs. Laikykite rankeną, nes
kitos dalys yra įkaitusios, kad
išvengtumėte kontakto su oda.
• Saugokite, kad maitinimo laidas
nesiliestų prie karštų prietaiso
dalių.
• Nenaudokite prietaiso
dirbtiniams plaukams.
• Jokiu būdu neuždenkite
įkaitusio prietaiso (pvz.,
rankšluosčiu ar audiniu).
• Nenaudokite prietaiso, jei jūsų
rankos šlapios.
• Šepečiai turi būti švarūs, ant jų
neturi būti dulkių ir šukuosenai
formuoti skirtų priemonių, pvz.,
putų, lako ir želės.
• Jei prietaisu formuojate dažytus
plaukus, šepetys gali išsitepti.
• Prietaisą apžiūrėti ar taisyti
pristatykite tik į „Philips“
įgaliotąjį techninės priežiūros
centrą. Prietaisą taisantys
nekvalikuoti darbuotojai gali
naudotojui sukelti itin didelį
pavojų.
• Kad išvengtumėte elektros
smūgio, į angas nekiškite
metalinių daiktų.
• Baigus naudoti, neištraukite
maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Aplinkosauga
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti
kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos
gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo
poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
2 Įvadas
„Airstyler“ yra plaukų formavimo šukos su automatine
sukimosi sistema, dėl kurios jūsų šukuosena atrodys
profesionaliai, tarsi ką tik būtumėte grįžę iš kirpėjo. Prietaisas
turi du skirtingus prijungiamus šepečius (mažesnį ir
didesnį), kad šukos tiktų visų ilgių plaukams ir atitiktų visus
šukuosenos formavimo poreikius.
Šis „Airstyler“ taip pat turi savybių, kurios apsaugo jūsų
plaukus ir užtikrina geriausią įmanomą rezultatą. Prijungiami
šepečiai yra pagaminti iš maišytų natūralių šerno šerių,
kurie padeda paskirstyti natūralius plaukų riebalus (arba
papildomai plaukams naudojamą aliejų), kad plaukai būtų
žvilgantys.
3 Apžvalga
a Sukimosi krypties mygtukai
b Prijungiamo šepečio atlaisvinimo mygtukas
c Temperatūros ir oro srauto mygtukas
d Mažas prijungiamas šepetys (38 mm)
sutvirtina sušukuotus plaukus (intensyvus plaukų
formavimas iš vidaus ir išorės) ir tinka trumpesniems
plaukams.
e Didelis prijungiamas šepetys (50 mm)
suteikia plaukams įprastas formas ir tinka ilgesniems
plaukams.
f Pakabinimo kilpa
g Rankena
4 Šukuosenos formavimo
prietaiso naudojimas
Rekomenduojame du ar tris kartus pasitreniruoti su
prietaisu, kad suprastumėte, kaip jis veikia.
Pastabos
• Prieš prijungdami arba atjungdami priedus visada
palaukite, kol prietaisas ir jo priedai atvės.
• Prietaisas efektyviausiai veikia rankšluosčiu nusausintus
plaukus.
• Šukuokite plaukus, kad plaukai neįsipainiotų į šepetį.
• Niekada nejunkite sukimosi funkcijos, jei nėra prijungtų
šepečio priedų.
• Prietaise yra apsaugos sistema, kuri neleidžia per stipriai
tempti plaukų. Jei jūsų plaukų slėgimas šepečiu viršija
nustatytą ribą, sukimasis sulėtėja.
Prieš formuodami šukuoseną
1 (2–2 pav.) Pasirinkite jūsų plaukus ar formavimo poreikius
geriausiai atitinkantį prijungiamą šepetį (
d, e ) ir
uždėkite jį ant rankenos (
g ).
• (2–4 pav.) Jei norite nuimti priedą, paspauskite
atlaisvinimo mygtuką (
b ) ir patraukdami priedą
nuimkite.
2 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
3 Sušukuokite plaukus ir padalinkite juos į mažas sruogas.
4 Kad įjungtumėte prietaisą, pasirinkite norimą
nustatymą (
c ):
• : neaukšta temperatūra su stipriu oro srautu, kad
suformuotumėte savo stilių.
• : aukšta temperatūra su stipriu oro srautu, kad plaukai
greitai išdžiūtų.
• : apsauginis nustatymas. Šilta temperatūra su švelniu
oro srautu, kad drėgni plaukai netaptų pernelyg sausi.
• : išjungta.
Šukuosenos formavimas
• Plaukų garbanojimas / jų apimties didinimas (3 pav.)
1 Pridėkite šepetį prie plaukų galiukų ir paspauskite sukimo
krypties mygtuką (
a ), kad plaukus susuktumėte iki
plaukų šaknų.
2 Šepetį plaukuose palaikykite 7–10 sek., kol plaukai visiškai
išdžius.
3 Patraukite šepetį nuo plaukų naudodami priešingos
sukimo krypties funkciją.
4 Norėdami formuoti šukuoseną likusiems plaukams,
pakartokite veiksmus nuo 1 iki 3.
• Formuokite plaukų galiukus (4 pav.)
1 Pridėkite šepetį prie plaukų galiukų virš išorinių plaukų
sruogų; kad po plaukais suformuotumėte vidines sruogas.
2 Pasirinkite reikiamą sukimo krypties mygtuką ( a ), kad
pasiektumėte norimą rezultatą.
3 Paspauskite sukimo krypties mygtuką ir susukite plaukų
galiukus, kad suformuotumėte juos, kol plaukai visiškai
išdžius ir bus tinkamai suformuoti.
4 Norėdami formuoti šukuoseną likusiems plaukams,
pakartokite veiksmus nuo 1 iki 3.
• Ištiesinkite plaukus (5 pav.)
1 Pridėkite šepetį prie plaukų šaknų.
2 Traukite šepetį žemyn plaukais nuo šaknų iki galiukų ir
nenaudokite sukimosi funkcijos.
3 Norėdami ištiesinti likusius plaukus, pakartokite veiksmus
nuo 1 iki 2.
5 Panaudojus
Pastaba. Prietaiso ir šepečių niekada neplaukite vandeniu.
1 Išjunkite aparatą ir ištraukite maitinimo laidą iš elektros
tinklo.
2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
3 Prietaisą ir priedus valykite drėgna šluoste. Pašalinkite
plaukus ir dulkes nuo prijungiamo šepečio. Valydami
niekada nekiškite jokių metalinių daiktų į prietaisą.
4 Prijungiamus šepečius laikykite atskirai, kad šeriai
neprarastų formos.
5 Laikykite prietaisą sausoje ir saugioje, nedulkėtoje vietoje.
Prietaisą taip pat galite laikyti pakabinę už kabinimo
kilpos (
f ).
6 Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei
turite problemų, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu
www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų
aptarnavimo centrą savo šalyje. Telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei
jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į
vietinį „Philips“ platintoją.
1
2
a
b
d
e
c
g
f
(38mm)
(50mm)
7~10
sec.
1 2 3
4 5
Alăturați-vă conversației despre acest produs
Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Philips HP8679 Ondulator. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.