Manual Philips HR3571 Blender

Ai nevoie de un manual pentru Philips HR3571 Blender? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 2 întrebări frecvente, 2 comentarii și are 0 voturi. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

Ärge kasutage seadet raske koormusega pikemalt kui 60 sekundit.
Laske seadmel jahtuda toatemperatuurini, enne kui töötlemist
jätkate.
Ärge püüdke töödelda väga pakse koostisaineid, näiteks leivatainast
või kartuliputru.
Kannmikser (joonis 2)
Kannmikser on ette nähtud:
vedelike, nt piimatoodete, kastmete, puuviljamahlade, suppide,
jookide ning kokteilide segamiseks;
pehmete koostisainete segamiseks, näiteks pannkoogitaina või
majoneesi valmistamiseks.
Keedetud koostisainete püreestamine.
Märkus
Mahaloksumise vältimiseks ärge kunagi täitke kannmikserit üle
suurima lubatud taseme (1,5 liitrit).
Impulss- ja jää purustamise funktsioon
Koostisainete (nt küüslauk) kiireks töötlemiseks pöörake ketas
asendisse P (impulssrežiim).
Jää purustamiseks vajutage jääpurustaja nuppu. Masina peatamiseks
pöörake ketas asendisse OFF.
Näpunäide
Koostisainete kiireks töötlemiseks keerake ketas asendisse P
(impulssrežiim) mitu korda järjest.
Jää purustamiseks vajutage jääpurustaja nuppu . Seiskamiseks
vajutage uuesti jääpurustaja nuppu või keerake ketas
väljalülitatud asendisse (OFF).
Ärge kasutage impulssrežiimi kunagi pikemalt kui mõni sekund.
Joogiklaas (joonis 3)
Valmistage smuutisid või segusid otse joogiklaasis. Võtke lõiketerade
moodul välja ja pange joogiklaasile kaas peale. Seejärel saate
joogiklaasi kaasa võtta ja jooki vahetult nautida.
Märkus
Mahaloksumise vältimiseks ärge täitke joogiklaasi üle suurima
lubatud taseme.
Mahaloksumise vältimiseks ärge täitke joogiklaasi karastusjoogiga.
Puhastamine (joonis 6)
Kannmikseri kannu hõlbus puhastamine: järgige neid samme: 1, 2, 3, 4.
Märkus. Keerake ketas asendisse P (impulssrežiim) mitu korda.
Mootori ülekuumenemiskaitse
See seade on varustatud ülekuumenemiskaitsega. Ülekuumenemisel
lülitub seade automaatselt välja. Lülitage seade vooluvõrgust välja
ja laske sellel 30 minutit jahtuda. Seejärel sisestage pistik uuesti
seinakontakti ja lülitage seade sisse. Kui ülekuumenemiskaitse
aktiveerub liiga sageli, võtke ühendust oma Philipsi edasimüüja või
Philipsi volitatud hoolduskeskusega.
Hrvatski
Prije prvog korištenja
Prije prve uporabe aparata temeljito očistite dijelove aparata koji
dolaze u kontakt s hranom (pogledajte poglavlje "Čišćenje").
Napomena
Nemojte premašiti maksimalne količine i vrijeme obrade naznačene
na slici 5.
Ako radite s velikim količinama, nemojte ostavljati aparat da radi
duže od 60 sekundi bez zaustavljanja i prije sljedeće operacije ga
ostavite da se ohladi na sobnu temperaturu.
Nemojte pokušavati gnječiti krumpir ili obrađivati vrlo debele
sastojke kao što je tijesto za kruh.
Blender (slika 2)
Blender je namijenjen:
Miješanju tekućina, primjerice mliječnih proizvoda, umaka, voćnih
sokova, juha, miješanih pića, frapea.
Miješanju mekih sastojaka, primjerice tijesta za palačinke ili
majoneze.
Pasiranje kuhanih sastojaka.
Napomena
Vrč blendera nikada nemojte puniti iznad oznake maksimalne razine
(1,5 l) kako ne bi došlo do prolijevanja.
Funkcije za pulsiranje i drobljenje leda
Za kratku obradu sastojaka (kao što je češnjak) nekoliko puta okrenite
kružni regulator na poziciju P (PULSE, pulsiranje).
Za drobljenje leda pritisnite gumb pripadajući gumb. Za zaustavljanje
okrenite kružni regulator u položaj OFF (isključeno).
Savjet
Za kratku obradu sastojaka nekoliko puta okrenite kružni regulator
na poziciju P (PULSE, pulsiranje).
Za drobljenje leda pritisnite gumb pripadajući gumb . Za
zaustavljanje ponovo gumb za drobljenje leda ili okrenite kružni
regulator u položaj OFF.
Funkciju pulsiranja nikada ne koristite duže od nekoliko sekundi
odjednom.
Dodatak za blendanje (slika 3)
Pripremajte smoothije ili frapee izravno pomoću posude za blendanje.
Izvadite jedinicu s rezačima i pričvrstite poklopac vrča za blendanje.
Zatim možete izvaditi vrč za blendanje i uživati izravno.
Napomena
Vrč za blendanje nikada nemojte puniti iznad oznake maksimalne
razine kako ne bi došlo do prolijevanja.
Vrč za blendanje nikada nemojte puniti gaziranim pićima kako ne bi
došlo do prolijevanja.
Čišćenje (slika 6)
Jednostavno čišćenje vrča blendera: slijedite korake: 1 2 3 4.
Napomena: svakako kružni regulator okrenite na položaj P (Pulse,
pulsiranja) nekoliko puta.
Zaštita od pregrijavanja motora
Ovaj aparat ima zaštitu od pregrijavanja. Ako se aparat pregrije,
automatski će se isključiti. Iskopčajte aparat te ga ostavite da se hladi
30 minuta. Zatim vratite utikač u utičnicu i ponovo uključite aparat. Ako
se zaštita od pregrijavanja previše često aktivira, obratite se prodavaču
proizvoda tvrtke Philips ili ovlaštenom Philips servisnom centru.
Magyar
Teendők az első használat előtt
Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket,
amelyek közvetlenül érintkeznek étellel (lásd a „Tisztítás” c. részt).
Megjegyzés
Ne lépje túl az 5. ábrán feltüntetett maximális mennyiséget és
használati időt.
Ne működtesse a készüléket 60 másodpercnél tovább egyszerre,
ha nehezebben feldolgozható anyagokkal dolgozik, és hagyja, hogy
szobahőmérsékletűre hűljön a következő használathoz.
Ne kíséreljen meg kenyértészta vagy krumplipüré sűrűségű
anyagokat feldolgozni.
Turmixgép (2. ábra)
A turmixgép felhasználási területei:
Folyadékok, pl. tejtermékek, mártások, gyümölcslevek, levesek,
italkeverékek, koktélok mixelésére.
Puha alapanyagok, pl. palacsintatészta vagy majonéz keverésére.
Főtt alapanyagok pürésítése.
Megjegyzés
A kiömlés elkerülése érdekében soha ne töltse meg a turmixpoharat
a maximális szintjelzésen túl (1,5 liter).
Pulzálás és jégaprítás funkció
Az alapanyagok rövid feldolgozásához (pl. fokhagyma esetén) forgassa
el a forgatható gombot P (pulzálás) állásba.
Jégaprításhoz nyomja meg a jégaprítás gombot. A leállításhoz állítsa a
forgatható gombot OFF (kikapcsolt) pozícióba.
Tipp
Az alapanyagok nagyon rövid feldolgozásához forgassa többször a
forgatható gombot P (pulzálás) állásba.
Jégaprításhoz nyomja meg a jégaprítás gombot . A leállításhoz
nyomja meg újra a jégaprítás gombot , vagy forgassa a forgatható
gombot OFF (kikapcsolt) pozícióba.
A pulzálás funkcióban ne használja a készüléket egyszerre néhány
másodpercnél tovább.
Ivópohár (3. ábra)
Közvetlenül az ivópohárban készítheti el a turmixokat. Távolítsa el az
aprítókéseket, majd rögzítse az ivópohár fedelét. Ezután már kiveheti
az ivópoharat, és közvetlenül a pohárból kortyolhatja a turmixot.
Megjegyzés
A kiömlés elkerülése érdekében soha ne töltse meg az ivópoharat a
maximális szintjelzésen túl.
A kiömlés elkerülése érdekében soha ne töltsön üdítőitalt az
ivópohárba.
Tisztítás (6. ábra)
A turmixkehely tisztítása egyszerű: Kövesse az alábbi lépéseket: 1 2 3 4.
Megjegyzés: Forgassa el néhányszor a forgatható gombot P (pulzálás)
állásba.
A motor túlmelegedése elleni védelem
A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva. Túlhevülés
esetén a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza ki a készülék
csatlakozódugóját a fali aljzatból, és 30 percig hagyja hűlni. Ezt
követően csatlakoztassa ismét a csatlakozódugót a fali aljzathoz,
és kapcsolja be készüléket. Ha a túlmelegedés elleni védelem túl
gyakran kapcsol be, forduljon Philips márkakereskedéshez vagy Philips
szakszervizhez.
Ochrona przed przegrzaniem silnika
To urządzenie jest wyposażone w ochronę przed przegrzaniem. Jeśli
dojdzie do przegrzania urządzenia, wyłączy się ono automatycznie.
Należy wówczas wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekać
30 minut, aż urządzenie ostygnie. Następnie należy włożyć wtyczkę z
powrotem do gniazdka elektrycznego i ponownie włączyć urządzenie.
Jeśli ochrona przed przegrzaniem włącza się zbyt często, skontaktuj
się ze sprzedawcą produktów rmy Philips lub autoryzowanym
centrum serwisowym rmy Philips.
Română
Înainte de prima utilizare
Curăţă bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de
prima utilizare a aparatului (consultă capitolul „Curăţarea”).
Notă
Nu depăşi cantităţile şi duratele de procesare maxime indicate în g.
5.
Nu lăsa aparatul să funcţioneze mai mult de 60 de secunde odată
atunci când prepari o cantitate mare de produse şi lasă-l să se
răcească la temperatura camerei pentru operaţia următoare.
Nu încerca să procesezi reţete ce au consistenţă foarte densă
precum aluatul de pâine sau cartoi piure.
Blenderul (fig. 2)
Blenderul este proiectat pentru:
Amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosuri, sucuri de fructe,
supe, cocktailuri, shake-uri.
Amestecarea ingredientelor moi, de exemplu, aluat de prăjituri sau
maioneză.
Pasarea ingredientelor gătite.
Notă
Nu umple niciodată vasul blenderului peste nivelul maxim indicat
(1,5 litri) pentru a evita vărsarea.
Funcţiile impuls şi de zdrobire a gheţii
Pentru o procesare scurtă a ingredientelor (precum usturoiul), roteşte
butonul rotativ în poziţia P (PULSE).
Pentru a zdrobi gheaţă, apasă butonul de zdrobire a gheţii. Pentru
oprire, roteşte butonul rotativ în poziţia OFF.
Sfat
Pentru a procesa ingredientele foarte scurt, roteşte de câteva ori
butonul rotativ în poziţia P (PULSE).
Pentru a zdrobi gheaţă, apasă butonul de zdrobire a gheţii .
Pentru oprire, apasă din nou butonul pentru zdrobirea gheţii sau
roteşte butonul rotativ în poziţia OFF (Oprit).
Nu utiliza niciodată funcţia impuls mai mult de câteva secunde fără
oprire.
Recipientul on-the-go (fig. 3)
Prepară smoothie-uri sau shake-uri direct în recipientul on-the-go.
Scoate blocul tăietor şi ataşează capacul recipientului on-the-go. Apoi
poţi scoate recipientul on-the-go şi savura preparatul imediat.
Notă
Nu umple niciodată recipientul on-the-go peste nivelul maxim
indicat pentru a evita vărsarea.
Nu umple niciodată vasul tamburului cu băuturi acidulate pentru a
evita vărsarea.
Curăţarea (fig. 6)
Curăţarea uşoară a vasului blenderului: urmează paşii: 1 2 3 4.
Notă: roteşte butonul rotativ în poziţia P (Impuls) de câteva ori.
Protecţie împotriva supraîncălzirii motorului
Acest aparat este echipat cu protecţie la supraîncălzire. Aparatul se
opreşte automat în cazul supraîncălzirii. Scoate aparatul din priză
şi lasă-l să se răcească timp de 30 minute. Apoi introdu ştecherul
înapoi în priza de alimentare şi reporneşte aparatul. Contactează
distribuitorul Philips sau un centru de service Philips autorizat dacă
protecţia la supraîncălzire se activează prea des.
Русский
Перед первым использованием
Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все
детали, которые будут контактировать с пищевыми продуктами
(см. раздел "Очистка").
Примечание
Не заполняйте емкость выше максимальной отметки; время
обработки не должно превышать указанное на рис. 5.
Продолжительность непрерывной работы прибора в режиме
высокой нагрузки не должна превышать 60 секунд. Дайте
прибору остыть до комнатной температуры перед дальнейшим
использованием.
Не готовьте блюда с густой консистенцией, например тесто для
хлеба или картофельное пюре.
Блендер (рис. 2)
Блендер предназначен для:
Перемешивания жидкостей, таких как молочные продукты,
соусы, фруктовые соки, супы, напитки, коктейли.
Перемешивания мягких продуктов, таких как жидкое тесто или
майонез.
Приготовление пюре из готовых ингредиентов.
Примечание
Для того чтобы жидкость не разбрызгивалась, не заполняйте
кувшин блендера выше отметки максимального уровня (1,5 л).
Импульсный режим и функция дробления льда
Для быстрой обработки ингредиентов (например, чеснока)
поверните переключатель в положение P (PULSE).
Для дробления льда нажмите соответствующую кнопку. Для
прекращения процесса установите поворотный переключатель в
положение OFF.
Совет
Для очень быстрой обработки ингредиентов поверните
переключатель в положение P (PULSE) несколько раз.
Для колки льда нажмите кнопку измельчения льда . Чтобы
остановить дробление льда, снова нажмите соответствующую
кнопку или переведите поворотный переключатель в
положение OFF.
Не включайте импульсный режим более чем на несколько
секунд.
Стакан (рис. 3)
В этом стакане можно готовить смузи и коктейли. Снимите
ножевой блок и закройте стакан крышкой. Вы можете снять
стакан и взять его с собой.
Примечание
Чтобы ингредиенты не разбрызгивались, не заполняйте стакан
выше отметки максимального уровня.
Во избежание проливания запрещается наполнять стакан
газированными напитками.
Очистка (рис. 6)
Простая очистка кувшина блендера: следуйте шагам 1 2 3 4.
Примечание. Не забудьте повернуть переключатель в положение
P (Pulse) несколько раз.
Защита от перегрева
В данном приборе предусмотрена защита от перегрева. Прибор
автоматически отключается при перегреве. Отключите прибор
от сети и дайте ему остыть в течение 30 минут. Затем снова
подключите прибор к электросети и включите его. В случае
слишком частого срабатывания системы защиты от перегрева
посетите веб-сайт www.philips.com/support или свяжитесь
с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране
онтактная информация приведена на гарантийном талоне).
Slovenčina
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky diely, ktoré
prídu do styku s potravinami (pozrite si kapitolu „Čistenie“).
Poznámka
Neprekračujte maximálne množstvá a doby spracovania, ktoré sú
uvedené na obr. 5.
Ak spracovávate väčšie množstvo surovín, zariadenie smie
bez prestania pracovať maximálne 60 sekúnd, potom ho pred
spracovaním ďalšej dávky nechajte vychladnúť na izbovú teplotu.
Nespracúvajte príliš husté zmesi ako napríklad chlebové cesto alebo
zemiakovú kašu.
Mixér (obr. 2)
Mixér je určený na:
Mixovanie tekutín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných
džúsov, polievok, miešaných nápojov a shakeov.
Mixovanie jemných surovín, napr. palacinkové cesto alebo
majonéza.
Príprava pyré z uvarených surovín.
Poznámka
Lietuvių
Prieš naudodami pirmą kartą
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis,
kurios liečiasi su maistu (žr. skyrių „Valymas“).
Pastaba
Neviršykite didžiausių kiekių ir gaminimo laiko, nurodytų 5 pav.
Niekada nesinaudokite prietaisu ilgiau nei 60 sekundžių vienu
metu esant didelėms apkrovoms ir leiskite jam atvėsti iki kambario
temperatūros prieš tęsdami.
Nenaudokite prietaiso, apdorodami itin tirštą masę, pvz., duonos
tešlą arba bulvių košę.
Maišytuvas (2 pav.)
Maišytuvas skirtas:
Skysčiams, pvz., pieno produktams, padažams, vaisių sultims,
sriuboms, gėrimų mišiniams ir kokteiliams, maišyti.
Minkštiems produktams, pvz., blynų tešlai ar majonezui, maišyti.
Virtų ingredientų trynimas.
Pastaba
Niekada nepripildykite maišytuvo ąsočio virš nurodytos didžiausios
žymos (1,5 litro), kad skysčiai neišsilietų.
Pulsavimo ir ledo grūdimo funkcija
Norėdami greitai apdoroti produktus (pvz., česnaką), pasukite valdymo
rankenėlę į padėtį „P“ (PULSE).
Norėdami grūsti ledą, paspauskite ledo grūdimo mygtuką. Norėdami
baigti, pasukite valdymo rankenėlę į OFF padėtį.
Patarimas
Norėdami labai trumpai apdoroti produktus, kelis kartus pasukite
valdymo rankenėlę į padėtį „P“ (PULSE).
Norėdami grūsti ledą, paspauskite ledo grūdimo mygtuką .
Norėdami sustabdyti, dar kartą paspauskite ledo grūdimo mygtuką
arba pasukite valdymo rankenėlę į padėtį OFF.
Pulsavimo funkcijos nenaudokite ilgiau nei kelias sekundes be
sustojimo.
Stiklinė (3 pav.)
Ruoškite kokteilius tiesiog puodelyje. Nuimkite pjaustymo įtaisą ir
uždėkite stiklinės dangtelį. Pasiimkite stiklinę su savimi ir mėgaukitės
gėrimu.
Pastaba
Niekada nepripildykite stiklinės virš nurodytos didžiausios žymos,
kad skysčiai neišsilietų.
Į stiklinę niekada nepilkite gaiviųjų gazuotų gėrimų, kad skysčiai
neišsilietų.
Valymas (6 pav.)
Paprastas maišytuvo indo valymas: atlikite 1 2 3 4 veiksmus.
Pastaba: įsitikinkite, kad kelis kartus pasukote valdymo rankenėlę į
padėtį „P“ (Pulse).
Variklio apsauga nuo perkaitimo
Šiame prietaise įrengta apsaugos nuo perkaitimo funkcija. Kai
prietaisas perkaista, jis išsijungia automatiškai. Išjunkite prietaisą iš
elektros lizdo ir palikite jį 30 min., kad atvėstų. Tada vėl įkiškite kištuką
į maitinimo lizdą ir įjunkite prietaisą. Jei apsaugos nuo perkaitimo
funkcija įsijungia pernelyg dažnai, kreipkitės į „Philips“ pardavėją arba
įgaliotąjį „Philips“ paslaugų centrą.
Latviešu
Pirms pirmās lietošanas reizes
Pirms ierīces pirmās izmantošanas reizes pilnībā notīriet detaļas, kas
nonāks saskarē ar produktiem (skatiet nodaļu "Tīrīšana").
Piezīme
Nepārsniedziet 5. att. norādītos maksimālos daudzumus un
pārstrādes laikus.
Nedarbiniet ierīci ilgāk par 60 sekundēm, apstrādājot cietus
produktus, un ļaujiet tai atdzist līdz istabas temperatūrai, pirms
apstrādāt nākamo partiju.
Nemēģiniet apstrādāt ļoti biezus ēdienus, piemēram, maizes mīklu
vai kartupeļu biezputru.
Blenderis (2. att.)
Blenderis ir paredzēts:
Šķidrumu, piem., piena produktu, mērču, augļu sulu, zupu, kokteiļu,
jauktu dzērienu jaukšanai.
Viskozu sastāvdaļu, piemēram, pankūku mīklas vai majonēzes,
jaukšanai.
Biezeņa veidošana no vārītiem produktiem.
Piezīme
Nekad nepārpildiet blendera krūku pāri maksimālā līmeņa
rādījumam (1,5 litri), lai nepieļautu izšļakstīšanos.
Pulsācijas un ledus smalcināšanas funkcija
Lai produktus (piemēram, ķiplokus) apstrādātu īsu laiku, pagrieziet
grozāmo pogu pozīcijā P (PULSE).
Lai smalcinātu ledu, nospiediet ledus smalcināšanas pogu. Lai
apturētu darbību, pagrieziet grozāmo pogu pozīcijā OFF.
Padoms
Lai produktus apstrādātu ļoti īsu laiku, pagrieziet grozāmo pogu
pozīcijā P (PULSE) vairākas reizes.
Lai smalcinātu ledu, nospiediet ledus smalcināšanas pogu . Lai
pārtrauktu, nospiediet ledus smalcināšanas pogu vēlreiz vai
pagrieziet grozāmo pogu pozīcijā OFF (Izslēgts).
Nekad neizmantojiet pulsa režīmu ilgāk par vairākām sekundēm
vienā reizē.
Glāze (3. att.)
Pagatavojiet savus smūtijus vai kokteiļus tieši glāzē. Noņemiet asmeņu
bloku un pievienojiet glāzes vāku. Pēc tam varat izņemt glāzes krūku
ārā un baudīt tās saturu tiešā veidā.
Piezīme
Nekad nepārpildiet glāzes krūku pāri maksimālā līmeņa rādījumam,
lai nepieļautu izšļakstīšanos.
Nekad nelejiet glāzē limonādes, lai novērstu izšļakstīšanos.
Tīrīšana (6. att.)
Vienkārša blendera krūkas tīrīšana: izpildiet darbības: 1 2 3 4.
Piezīme: raugieties, lai grozāmā poga tiktu pagriezta pozīcijā P
(pulsācija) vairākas reizes.
Motora aizsardzība pret pārkaršanu
Šajā ierīcē ir iestrādāta aizsardzība pret pārkaršanu. Ja ierīce pārkarst,
tā automātiski izslēdzas. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet
tai 30 minūtes atdzist. Pēc tam atkal pievienojiet kontaktdakšu
elektrotīklam un ieslēdziet ierīci vēlreiz. Ja aizsardzība pret pārkaršanu
ieslēdzas pārāk bieži, sazinieties ar savu Philips izplatītāju vai Philips
pilnvarotu servisa centru.
Polski
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia,
które będą się stykały z żywnością (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Uwaga
Nie przekraczaj maksymalnej ilości składników ani czasów
przygotowania podanych na rysunku 5.
Podczas przetwarzania dużej ilości składników nie włączaj
urządzenia na dłużej niż 60 sekund. Po tym czasie odczekaj, aż
urządzenie ostygnie do temperatury pokojowej.
Nie próbuj miksować bardzo gęstych substancji, takich jak ciasto na
chleb lub purée.
Blender (rys. 2)
Blender jest przeznaczony do:
Mieszania płynów, np. produktów mlecznych, sosów, soków
owocowych, zup, koktajli i drinków.
Mieszania miękkich składników, np. składników na ciasto na
naleśniki lub majonez.
Ucieranie gotowanych składników.
Uwaga
Aby uniknąć rozlania, nie napełniaj dzbanka blendera powyżej
wskaźnika maksymalnego poziomu (1,5 l).
Funkcja pulsacji i funkcja kruszenia lodu
Aby krótko miksować składniki (np. czosnek), ustaw pokrętło w pozycji
P (PULSE).
Aby rozdrobnić lód, naciśnij przycisk kruszenia lodu. Aby zatrzymać
urządzenie, ustaw pokrętło w pozycji OFF.
Wskazówka
Aby bardzo krótko miksować składniki, kilkakrotnie ustaw pokrętło w
pozycji P (PULSE).
Aby rozdrobnić lód, naciśnij przycisk kruszenia lodu . Aby
zatrzymać, ponownie naciśnij przycisk kruszenia lodu lub ustaw
pokrętło regulacyjne w pozycji OFF.
Nigdy nie używaj funkcji pulsacji dłużej niż przez kilka sekund.
Kubek (rys. 3)
Koktajle można przygotować bezpośrednio w kubku. Wyjmij część
tnącą i załóż pokrywkę kubka. Kubek można zabrać ze sobą i pić
bezpośrednio z niego.
Uwaga
Aby uniknąć rozlania, nie napełniaj dzbanka kubka powyżej
oznaczonego poziomu maksimum.
Nigdy nie napełniaj dzbanka kubka napojami gazowanymi, aby
uniknąć rozlania.
Czyszczenie (rys. 6)
Łatwe czyszczenie dzbanka blendera: wykonaj czynności 1 2 3 4.
Uwaga: kilkakrotnie obrócić pokrętło do położenia P (Pulse).
Aby ste predišli rozliatiu, nádobu mixéra nikdy nenaplňte nad
značku maximálnej úrovne (1,5 litra).
Funkcia pulzného režimu a drvenia ľadu
Ak chcete nakrátko spustiť spracovanie surovín (napr. cesnaku), otočte
otočný regulátor do polohy P (IMPULZ).
Ak chcete drviť ľad, stlačte tlačidlo na drvenie ľadu. Proces zastavíte
nastavením otočného regulátora do polohy OFF (VYP.).
Tip
Ak chcete veľmi rýchlo spracovať prísady, niekoľkokrát otočte
otočným regulátorom do polohy P (IMPULZ).
Ak chcete drviť ľad, stlačte tlačidlo na drvenie ľadu . Proces
zastavíte opätovným stlačením tlačidla na drvenie ľadu alebo
otočením otočného regulátora do polohy vypnutia OFF.
Funkciu impulzu smiete naraz použiť len na pár sekúnd.
Pohár (obr. 3)
Urobte si kokteily alebo nápoje priamo v pohári. Odstráňte nadstavec
s čepeľami a nasaďte veko pohára. Potom môžete zobrať pohár so
sebou a priamo sa z neho napiť.
Poznámka
Aby ste predišli rozliatiu, uzatvárateľný pohár nikdy nenaplňte nad
značku maximálnej úrovne.
Aby ste predišli rozliatiu, nikdy nenalievajte do uzatvárateľného
pohára nealkoholické nápoje.
Čistenie (obr. 6)
Jednoduché čistenie nádoby mixéra: postupujte podľa krokov 1 2 3 4.
Poznámka: nezabudnite niekoľkokrát otočiť otočným regulátorom do
polohy P (IMPULZ).
Ochrana proti prehriatiu motora
Zariadenie je vybavené ochranou proti prehriatiu. Ak sa zariadenie
prehreje, automaticky sa vypne. Zariadenie odpojte od siete a nechajte
ho po dobu 30 minút vychladnúť. Potom zariadenie znova pripojte
k elektrickej zásuvke a zapnite ho. Ak sa ochrana proti prehriatiu
aktivuje príliš často, obráťte sa na svojho predajcu výrobkov Philips
alebo na autorizované servisné stredisko výrobkov Philips.
Slovenščina
Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo temeljito očistite vse dele aparata, ki bodo prišli v
stik s hrano (oglejte si poglavje "Čiščenje").
Opomba
Ne prekoračite maksimalnih količin in časov obdelave, navedenih na
sliki 5.
Pri obdelavi večjih količin naj aparat neprekinjeno ne deluje več
kot 60 sekund. Pred naslednjo uporabo počakajte, da se ohladi na
sobno temperaturo.
Ne poskušajte pripravljati zelo gostih receptov, kot sta testo za kruh
in pire krompir.
Mešalnik (slika 2)
Mešalnik je namenjen za:
Mešanje tekočin, npr. mlečnih izdelkov, omak, sadnih sokov,
mešanih in osvežilnih napitkov.
Mešanje mehkih sestavin, npr. osnove za palačinke ali majoneze.
Pasiranje kuhanih sestavin.
Opomba
Da preprečite razlivanje, posode mešalnika ne napolnite prek
oznake za največjo količino (1,5 litra).
Funkciji pulznega mešanja in drobljenja ledu
Če želite sestavine hitro obdelati (na primer česen), obrnite vrtljivi
regulator v položaj P (PULSE).
Če želite zdrobiti led, pritisnite gumb za drobljenje ledu. Za zaustavitev
obrnite vrtljivi regulator v položaj OFF.
Nasvet
Če sestavine želite obdelati zelo hitro, nekajkrat obrnite vrtljivi
regulator v položaj P (PULSE).
Če želite zdrobiti led, pritisnite gumb za drobljenje ledu . Za
zaustavitev znova pritisnite gumb za drobljenje ledu ali obrnite
vrtljivi regulator v položaj OFF.
Pulzne funkcije ne uporabljajte dlje kot nekaj sekund.
Lonček (slika 3)
Sadne ali mlečne napitke pripravljajte neposredno z lončkom.
Odstranite rezilno enoto in namestite pokrov lončka. Nato lahko
lonček odnesete s sabo in pijete neposredno iz njega.
Opomba
Da preprečite razlivanje, lončka ne napolnite prek oznake za
največjo količino.
Da preprečite razlivanje, v lonček ne vlivajte gaziranih pijač.
Čiščenje (slika 6)
Enostavno čiščenje posode mešalnika: sledite korakom: 1 2 3 4.
Opomba: vrtljivi regulator nekajkrat obrnite v položaj P (Pulse).
Zaščita pred pregrevanjem motorja
Aparat je opremljen z zaščito pred pregrevanjem. Če se aparat
pregreje, se samodejno izklopi. Aparat izključite iz električnega omrežja
in počakajte 30 minut, da se ohladi. Nato omrežni vtikač priključite
na napajalno vtičnico in znova vklopite aparat. Če se zaščita pred
pregrevanjem aktivira prepogosto, se obrnite na prodajalca izdelkov
Philips ali Philipsov servisni center.
Srpski
Pre prve upotrebe
Pre prve upotrebe aparata temeljno očistite delove koji će dolaziti u
dodir sa hranom (pogledajte poglavlje „Čišćenje“).
Napomena
Nemojte da prekoračujete maksimalne količine i vremena obrade
koji su navedeni na sl. 5.
Nemojte da koristiti aparat duže od 60 sekundi uzastopno kada
obrađujete veće količine sastojaka i ostavite ga da se ohladi na
sobnu temperaturu pre sledeće operacije.
Nemojte pokušavati da gnječite krompir ili obrađujete veoma
debele sastojke kao što je testo za hleb.
Blender (sl. 2)
Blender je namenjen za:
Pravljenje tečnih namirnica, kao što su mlečni proizvodi, voćni
sokovi, supe, kokteli, šejkovi.
Mućenje mekih sastojaka, kao što su testo za palačinke ili majonez.
Pasiranje kuvanih sastojaka.
Napomena
Nikada nemojte da prepunite posudu blendera iznad oznake
maksimalnog nivoa (1,5 litara) da biste izbegli prosipanje.
Funkcija pulsiranja i drobljenja leda
Da biste na kratko obradili sastojke (kao što je beli luk), okrenite
rotirajuće dugme u položaj P (PULSE).
Da biste drobili led, pritisnite dugme za drobljenje leda. Da biste
zaustavili, okrenite rotirajuće dugme u položaj OFF.
Savet
Da biste na kratko obradili sastojke, nekoliko puta okrenite
rotirajuće dugme u položaj P (PULSE).
Da biste drobili led, pritisnite dugme za drobljenje leda . Za
zaustavljanje ponovo pritisnite dugme za drobljenje leda ili
okrenite rotirajuće dugme u položaj OFF.
Funkciju pulsiranja nikada nemojte da koristite duže od nekoliko
sekundi odjednom.
Posuda za miksovanje (sl. 3)
Pravite frapee i šejkove direktno pomoću posude za miksovanje.
Uklonite jedinicu sa sečivima i postavite poklopac posude za
miksovanje. Zatim možete da odvojite posudu za miksovanje i da
uživate u napitku direktno iz nje.
Napomena
Nikada nemojte da prepunite posudu za miksovanje iznad oznake
maksimalnog nivoa da biste izbegli prosipanje.
Nikada nemojte da punite posudu za miksovanje osvežavajućim
napicima da biste izbegli prosipanje.
Čišćenje (sl. 6)
Jednostavno čišćenje posude blendera: pratite korake: 1 2 3 4.
Napomena: Obavezno nekoliko puta okrenite rotirajuće dugme u
položaj P (Pulsiranje).
Zaštita od pregrevanja motora
Ovaj uređaj ima zaštitu od pregrevanja. Ako se aparat pregreje,
automatski će se isključiti. Isključite aparat iz napajanja i ostavite ga
da se hladi 30 minuta. Zatim vratite utikač u zidnu utičnicu i ponovo
uključite aparat. Kontaktirajte distributera Philips proizvoda ili
ovlašćeni Philips servisni centar ako se zaštita od pregrevanja aktivira
suviše često.
Українська
Перед першим використанням
Перед першим використанням ретельно почистіть частини, які
контактуватимуть з їжею (див. розділ "Чищення").
Примітка
Не перевищуйте максимальну кількість продуктів та тривалість
переробки, вказані на мал. 5.
Условия хранения/
Сақтау шарттары
Условия эксплуатации/
пайдалану шарттары
Температура/
Температура
-20°C ÷ +60°C +10°C ÷ +50°C
Относительная
влажность/
Салыстырмалы
ылғалдылық
20% ÷ 95% 20% ÷ 95%
Атмосферное давление/
Атмосфералық қысым
85 ÷ 109 kPa 92 ÷ 105 kPa
RU: Блендер
KK: Блендер
HR3571, HR3573 (220-240V~ 50-60Hz 1000W)
Импортер на территорию России и Таможенного cоюза:
ООО “Техника для дома Филипс”, Российская Федерация,
123022, г. Москва, ул. Сергея Макеева, д. 13, 5 этаж,
помещение ХVII, комната 31, номер телефона
+7 495 961-1111
Изготовитель:
“ДАП Б.В.”, Туссендиепен 4 а, 9206АД, Драхтен,
Нидерланды
Для бытовых нужд
Сделано в Китае
Прибор класса II
Ресей және Кедендік одақ территориясына импорттаушы:
“Техника для дома Филипс” ЖШҚ, Ресей Федерациясы,
123022 Мәскеу қ., Сергей Макеев к-сі, 13 үй, 5 қабат,
ХVII үй-жай, 31 бөлме, телефон нөмірі +7 495 961-1111
Өндіруші:
“ДАП Б.В.”, Туссендиепен 4 а, 9206АД, Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Қытайда жасалған
II санатты аспап
Обробляючи велику кількість продуктів, не залишайте
пристрій працювати довше, ніж 60 секунд за один раз. Для
обробки наступної порції дайте йому охолонути до кімнатної
температури.
Не намагайтеся обробляти дуже густі продукти, наприклад,
тісто для хліба або картопляне пюре.
Блендер (мал. 2)
Блендер використовується для:
Змішування рідин, наприклад молочних продуктів, соусів,
фруктових соків, супів, змішаних напоїв, коктейлів.
Змішування м’яких продуктів, наприклад, рідкого тіста для
млинців або майонезу.
Приготування пюре із варених продуктів.
Примітка
Для запобігання розливанню у жодному разі не наповнюйте
чашу блендера вище максимальної позначки (1,5 л).
Функції імпульсного режиму і подрібнення льоду
Для швидкої обробки продуктів (наприклад, часнику) встановіть
поворотний регулятор у положення імпульсного режиму P
(PULSE).
Щоб подрібнити лід, натисніть кнопку подрібнення льоду. Щоб
зупинити пристрій, встановіть поворотний регулятор у положення
OFF (вимк.).
Підказка
Для дуже швидкої обробки продуктів повертайте поворотний
регулятор у положення імпульсного режиму P (PULSE) кілька
разів.
Щоб подрібнити лід, натисніть кнопку подрібнення льоду .
Щоб зупинити пристрій, натисніть кнопку подрібнення льоду
знову або поверніть регулятор у положення OFF.
Ніколи не використовуйте функцію імпульсного режиму довше
кількох секунд за один раз.
Пляшка-кухоль (мал. 3)
Готуйте смузі або коктейлі безпосередньо у пляшці-кухлі. Зніміть
ріжучий блок і накрийте пляшку-кухоль кришкою. Тепер Ви
можете взяти її з собою у дорогу.
Примітка
Для запобігання розливанню у жодному разі не наповнюйте
чашу пляшки-кухля вище максимальної позначки.
Ніколи не наповнюйте чашу пляшки-кухля безалкогольними
напоями для запобігання розливанню.
Чищення (мал. 6)
Легке чищення чаші блендера: виконайте кроки 1, 2, 3, 4.
Примітка. Кілька разів повертайте регулятор у положення
імпульсного режиму P (Pulse).
Захист двигуна від перегрівання
Цей пристрій обладнано захистом від перегрівання. Якщо
пристрій перегріється, він вимкнеться автоматично. Відєднайте
пристрій від мережі та дайте йому охолонути протягом 30 хвилин.
Потім вставте штепсель назад у розетку та знов увімкніть пристрій.
Якщо захист від перегрівання вмикається надто часто, зверніться
до дилера Philips або до сервісного центру, уповноваженого
Philips.
Қазақ
Алғашқы рет қолданар алдында
Құралды алғаш қолданар алдында тамаққа тиетін бөлшектерін жақсылап
тазалаңыз («Тазалау» тарауын қараңыз).
Ескертпе
5-суретте көрсетілген мөлшер мен дайындау уақытынан асырмаңыз.
Ауыр шырын сығу барысында шырын сыққышты бір қосқанда 60
секундтан артық жұмыс істетпеңіз және келесі пайдалануға дейін бөлме
температурасына дейін суытыңыз.
Нан қамыры сяиқты өте қалың рецепттерді өңдеуге немесе картоптарды
езуге әрекеттенбеңіз.
Блендер (2-сурет)
Блендер функциялары:
сүт өнімдері, соустар, жеміс-жидек шырындары, сорпа, сусындар,
коктейльдер, шейктер сияқты сұйықтықтарды шайқау;
жұмсақ азық түрлерін (мысалы, құймаққа арналған сұйық қамыр немесе
майонез) араластыру;
Дайындалатын ингредиенттерді езбеге айналдыру.
Ескертпе
Төгіліп қалмас үшін ешқашан блендер ыдысын ең жоғары деңгей
көрсеткішінен (1,5 литр) аса толтырмаңыз.
Импульс және мұзды ұсақтау функциялары
Ингредиенттерді (мысалы, сарымсақты) тез өңдеу үшін ауыстырып-қосқышты P
(PULSE) күйіне бұрап қойыңыз.
Мұзды ұсақтау үшін мұзды ұсақтау түймесін басыңыз. Тоқтату үшін, айналмалы
тұтқаны OFF (ӨШІРУ) позициясына бұраңыз).
Кеңес
Ингредиенттерді аса тез өңдеу үшін ауыстырып-қосқышты P (PULSE) күйіне
бірнеше рет бұрап қойыңыз.
Мұзды ұсақтау үшін мұзды ұсақтау түймесін басыңыз. Мұз ұсатуды
тоқтату үшін тиісті түймені қайта басыңыз немесе айналмалы ауыстырып-
қосқышты OFF (ӨШІРУ) күйіне бұраңыз.
Пульс функциясын тоқтаусыз бірнеше секундтан көп қолдануға болмайды.
Стакан (3-сурет)
Стақанмен смузи немесе коктейль жасаңыз. Пышақты алып, стақан қақпағын
тіркеңіз. Одан кейін стақанды алып, тікелей пайдалана аласыз.
Ескертпе
Төгілуді болдырмау үшін стақан құмырасын ешқашан ең жоғары деңгей
көрсеткішінен асырып толтырмаңыз.
Шашыратпау үшін стақан құмырасын алкогольсіз сусынмен ешқашан
толтырмаңыз.
Тазалау (6-сурет)
Блендер ыдысын оңай тазалау: мына қадамдарды орындаңыз: 1 2 3 4.
Ескертпе: ауыстырып-қосқышты P (Pulse) күйіне бірнеше рет бұрауды
ұмытпаңыз.
Моторды қызып кетуден сақтау
Бұл құралдың шамадан тыс қызудан қорғауы бар. Қатты қызып кетсе, құрал
автоматты түрде өшеді. Құрылғыны ток көзінен ажыратып, 30 минут бойы
суытыңыз. Содан кейін, қуат сымын қайтадан розеткаға жалғап, құрылғыны
қайта қосыңыз. Шамадан тыс қызудан қорғау тым жиі қосылатын болса, Philips
дилеріне немесе уәкілетті Philips қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Македонски
Пред првото користење
Пред првото користење на апаратот темелно исчистете ги
деловите кои доаѓаат во контакт со храната (погледнете го
поглавјето „Чистење“).
Забелешка
Не надминувајте ги максималните количини и времиња на
обработка наведени на сл. 5.
Немојте да го оставате апаратот да работи подолго од 60
секунди без прекин кога обработувате големи количини и
оставете го да се олади до собна температура пред следната
операција.
Немојте да обработувате многу густи состојки како што е тесто
за леб или пире од компири.
Блендер (сл. 2)
Блендерот е наменет за:
Блендирање течности, на пример млечни производи, сосови,
овошни сокови, супи, мешани пијалаци и шејкови.
Мешање меки состојки, на пример тесто за палачинки или
мајонез.
Пасирање варени состојки.
Забелешка
Никогаш немојте да го полните бокалот на блендерот над
ознаката за максимално ниво (1,5 литри) за да не дојде до
истурање.
Функција за пулсирање и дробење мраз
За краткотрајна обработка на состојки (како лук), завртете го
ротацискиот регулатор на положбата P (ПУЛСИРАЊЕ).
За да дробите мраз, притиснете го копчето за дробење мраз. За
да запрете, завртете го ротацискиот регулатор на положбата OFF
(ИСКЛУЧЕНО).
Совет
За многу кратка обработка на состојки, завртете го ротацискиот
регулатор на положбата P (ПУЛСИРАЊЕ) неколкупати.
За да дробите мраз, притиснете го копчето за дробење мраз
. За да запрете, повторно притиснете го копчето за дробење
мраз или завртете го ротацискиот регулатор на положбата
OFF (ИСКЛУЧЕНО).
Никогаш немојте да ја користите функцијата за пулсирање
подолго од неколку секунди одеднаш.
Додаток за блендирање (сл. 3)
Подготвувајте смутија или шејкови директно со додатокот за
блендирање. Отстранете ја единицата со сечила и поставете
го капакот на додатокот за блендирање. Потоа можете да го
извадите додатокот за блендирање и да уживате во пијалакот
директно од него.
Забелешка
Никогаш немојте да го полните бокалот на додатокот за
блендирање над ознаката за максимално ниво за да не дојде до
прелевање.
Никогаш немојте да го полните бокалот на додатокот за
блендирање со безалкохолни пијалаци за да не дојде до
прелевање.
Чистење (сл. 6)
Едноставно чистење на бокалот на блендерот: следете ги
чекорите: 1 2 3 4.
Забелешка: не заборавајте да го завртите ротацискиот регулатор
на положбата P (Пулсирање) неколкупати.
Заштита од прегревање на моторот
Овој апарат има заштита од прегревање. Во случај да се прегрее,
апаратот автоматски ќе се исклучи. Исклучете го апаратот од
штекер и оставете го да се олади 30 минути. Потоа вратете го
приклучокот во штекерот и повторно вклучете го апаратот.
Ако заштитата од прегревање се активира премногу често,
контактирајте со дистрибутерот на производи од Philips или со
овластен сервисен центар на Philips.
Shqip
Përpara përdorimit të parë
Përpara se ta përdorni pajisjen për herë të parë, pastrojini mirë pjesët
që do të bien në kontakt me ushqimin (shihni kapitullin "Pastrimi").
Shënim
Mos i tejkaloni sasitë dhe kohët maksimale të përzierjes të
përcaktuara në g. 5.
Mos e vini pajisjen në punë për më shumë se 60 sekonda për rast
gjatë procesimit të ngarkesave të rënda dhe lëreni të ftohet në
temperaturë ambienti për përdorimin e radhës.
Mos u përpiqni të procesoni receta me trashësi lënde si p.sh. brumë
buke apo pure patatesh.
Mikseri (Fig. 2)
Mikseri synohet për:
Përzierjen e lëngjeve, p.sh. artikuj bulmeti, salca, lëngje frutash, supa,
pije të përziera, frape.
Përzierjen e përbërësve të butë, p.sh. brumë i rrahur petullash ose
majonezë.
Rrahjen në pure të përbërësve të gatuar.
Shënim
Mos e tejmbushni kurrë kanën e mikserit mbi treguesin e nivelit
maksimal (1,5 litra), për të evituar derdhjen.
Funksioni me impulse dhe i copëtimit të akullit
Për t'i përpunuar përzierësit shpejt (si për shembull hudhër), rrotulloni
çelësin rrotullues në pozicionin P (IMPULS).
Për të copëtuar akull, shtypni butonin e copëtimit të akullit Për ta
ndaluar, ktheni çelësin rrotullues në pozicionin OFF (kur).
Këshillë
Për t'i përpunuar përzierësit shumë shpejt, rrotulloni çelësin
rrotullues në pozicionin P (IMPULS) disa herë.
Për të copëtuar akull, shtypni butonin e copëtimit të akullit . Për ta
ndaluar, shtypni përsëri butonin e copëtimit të akullit ose ktheni
çelësin rrotullues në pozicionin OFF (kur).
Mos e përdorni kurrë funksionin me impulse për më shumë se disa
sekonda çdo herë.
Gota e përzierjes (Fig 3)
Bëni "smoothie" ose "shakes" direkt në gotën e përzierjes. Hiqni
njësinë e thikës dhe vendosni kapakun e gotës. Pas kësaj mund ta
nxirrni gotën jashtë dhe ta shijoni direkt.
Shënim
Mos e mbushni kurrë gotën e përzierjes mbi treguesin e nivelit
maksimal, për të evituar derdhjen.
Mos e mbushni kurrë gotën e përzierjes me pije të lehta, për të
evituar derdhjen.
Pastrimi (Fig 6)
Pastrimi i thjeshtë i kanës së mikserit: Ndiqni hapat: 1 2 3 4.
Shënim: Sigurohuni ta rrotulloni çelësin rrotullues në pozicionin
P (Impuls) disa herë.
Mbrojtja nga mbinxehja e motorit
Kjo pajisje përfshin funksionin e mbrojtjes nga mbinxehja. Pajisja ket
automatikisht nëse mbinxehet. Hiqni pajisjen nga priza dhe lëreni të
ftohet për 30 minuta. Pastaj vendoseni spinën në prizë dhe rindizeni
pajisjen. Nëse mbrojtja nga mbinxehja aktivizohet shumë shpesh,
kontaktoni me shitësin e "Philips" ose me një qendër shërbimi të
autorizuar nga "Philips".
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 4.33 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre Philips HR3571 Blender, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de Philips HR3571 Blender?
Da Nu
Fiți primul care evaluează acest produs
0 voturi

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Philips HR3571 Blender. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

Peter Timm 28-08-2022
Cum scoți inelul (#4) de pe recipientul de sticlă (#3) pentru curățare?

răspuns | A fost util (0) (Tradus de Google)

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru Philips HR3571 Blender. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați Philips. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. Philips HR3571 Blender într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă Philips
Model HR3571
Categorie Blendere
Tip fișier PDF
Mărime fișier 4.33 MB

Toate manualele pentru Philips Blendere
Mai multe manuale pentru Blendere

Întrebări frecvente despre Philips HR3571 Blender

Echipa noastră de asistență caută informații utile despre produs și răspunde la întrebările frecvente. Dacă descoperiți o inexactitate în întrebările frecvente, vă rugăm să ne anunțați utilizând formularul de contact.

Poate și un blender să zdrobească gheața? Verificat

Majoritatea blenderului sunt capabili să zdrobească gheața. Acest lucru depinde de model și de cuțitul din blender. Verificați întotdeauna acest model pentru propriul dvs. model.

A fost util (200) Citeşte mai mult

Care este diferența dintre un robot de bucătărie și un blender? Verificat

Agenții de prelucrare a alimentelor pot prelucra de obicei alimentele în cuburi, felii și alte forme. Blenderele sunt potrivite în special pentru măcinarea și amestecarea alimentelor.

A fost util (88) Citeşte mai mult
Manual Philips HR3571 Blender

Produse asemanatoare

Categorii relevante