Manual SilverCrest IAN 282359 Selfie stick

Ai nevoie de un manual pentru SilverCrest IAN 282359 Selfie stick? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 1 întrebare frecventă, 0 comentarii și are 0 voturi. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY
GB/CY GB/CY
BGBG
следните указания, ако искате да свържете про-
дукта с друго Bluetooth
устройство.
Разединете Вашия смартфон, като изключите
функцията Bluetooth
функцията.
Уверете се, че LED показанието
8
на продукта
мига. Ако не, върнете продукта в изходно поло-
жение, като поставите превключвателя за вкл. /
изкл. в позиция OFF и след това отново в ON.
Следвайте стъпки 2 до 3 в част „Работа“, за да
извършите ново свързване или свързване с нови
устройства.
Почистване
ВНИМАНИЕ
Възможна повреда на продукта
Проникналата влага може да доведе до повреди
на продукта.
Уверете се, че по време на почистване на про-
дукта във вътрешността му не прониква влага,
за да се избегне необратима повреда.
За почистване не използвайте разяждащи и
абразивни препарати или такива, съдържащи
разтворители. Те могат да повредят повърхността
на продукта.
Почиствайте продукта само с леко влажна кърпа
и мек почистващ препарат.
LED индикация за статус
Синият LED мига един път Направена снимка
Синият LED мига със
средна скорост
Активирана Bluetooth
връзка
LED свети в червено Зареждане
Червеният светодиод
угасва
Напълно заредена
Съхранение
Съхранявайте продукта на сухо място без прах
и пряка слънчева светлина.
Акумулаторната батерия следва да се зарежда
редовно.
Отстраняване на неизправности
Без функция: Батерията е разредена. Заредете
акумулаторната батерия.
След прибл. 2 часa батерията трябва да е на-
пълно заредена и светодиодният индикатор да се
изключи. Напълно заредената батерия издържа
прибл. 100 часа в режим на готовност.
Указание: Ако не използвате продукта, той се
превключва автоматично в режим на готовност.
Указание: Предаването на данни през USB не
е възможно.
Употреба
1. Поставете превключвателя за включване /
изключване ON / OFF
9
в положение ON.
Светодиодният индикатор
8
започва да мига
в синьо.
2. Активирайте Bluetooth
на Вашия смартфон и
сканирайте за “HG00552”.
3. Изберете “HG00552” от списъка с открити ус-
тройства от Вашия смартфон. След успешно
свързване синият светодиод се изключва.
Указание: Моля, за подробно описание вижте
инструкциите за употреба от производителя на
Вашия смартфон.
4. Сглобете скобата
12
върху държача за теле-
фон
1
.
5. Закрепете държача за телефон
2
или камерата
към селфи стика чрез завъртане на фиксатора
на винта
13
обратно на часовниковата стрелка
6. Поставете Вашия смартфон в държача за телефон.
Нагласете височината
1
и широчината
2
.
Уверете се, че смартфонът е сигурно закрепен в
държача.
7. Нагласете ъгъла чрез разхлабване на винта
3
,
след което затегнете винта под желания от Вас
ъгъл.
8.
Отворете фоторежима на Вашия смартфон, пре
ди
да започнете да правите снимки.
9. За заснемане на снимки удължете стика
4
и
натиснете бутона за задействане
5
.
Указание: Тази функция може да не е налична
при по-стари телефони. Моля вижте главата
“Технически данни” за съвместимите с този про-
дукт операционни системи.
10. За изключване на продукта поставете прев-
ключвателя ON / OFF
9
в позиция OFF.
Свързване с ново Bluetooth
устройство
Продуктът дава възможност само за свързване
към Bluetooth
устройство. Съблюдавайте
батерия. Неправилното боравене с лити-
ево-полимерните акумулаторни батерии
може да доведе до пожар, експлозия,
изтичане на опасни вещества или до
други опасни ситуации!
Избягвайте да използвате продукта и батерията
при неблагоприятни условия на околната среда
(напр. над отоплителни радиатори / при пряка
слънчева светлина) и екстремни температурни
колебания, които могат да предизвикат конденз
и електрическо късо съединение.
Ремонтът на продукта следва да се извършва
само от оторизирани специализирани фирми
или от сервиза. Некомпетентно извършените ре-
монти могат да създадат значителни опасности
за потребителя. Това води също и до отпадане
на гаранцията.
ОПАСНОСТ Дръжте електрическите продукти
извън обсега от деца. Лица с ограничени физи-
чески, сензорни или умствени способности не
бива да използват електрически продукти, ако
те не са били инструктирани за безопасната
употреба на продукта и не се надзирават от
компетентно лице. Този продукт не е играчка.
Ако забележите дим, необичайни шумове или
миризми, изключете незабавно продукта и из-
вадете USB кабела.
ОПАСНОСТ Не хвърляйте продукта в огън и
не го излагайте на високи температури.
Химикалите, които изтичат от литиево-полимер-
ната акумулаторна батерия, могат да раздразнят
кожата. При контакт изплакнете засегнатите места
по кожата обилно с вода. При контакт на очите
с химикали изплакнете обилно с вода.
Не ги разтърквайте! Веднага потърсете лекар.
Бъдете особено внимателни при работа с по-
вредени или изтекли батерии.
Опасност от нараняване! Носете предпазни
ръкавици.
Зареждане
Изключете продукта преди зареждане.
Свържете USB кабела
6
към USB порт за за-
реждане, а micro USB щекера към micro USB
порта
10
.
Свържете USB кабела
6
към Вашия компютър
или друго USB устройство / 5 V USB зарядно
устройство (например зарядно устройство за
смартфон).
Светодиодният индикатор
8
светва в червено.
Презареждаща
се батерия: 3,7 V
, 65 mAh
Време за зареждане: прибл. 2 часa
Време на готовност: прибл. 100 часа
Макс. тегло на
камерата: прибл. 250 g
Размери: 110 x 312 x 28 mm
Тегло: прибл. 135 g
Работна температура:
+15 °C до + 35 °C
Температура на
съхранение: +10 °C до + 40 °C
Влажност: 20 до 70 %
Работно напрежение:
5 V чрез USB порт за
зареждане
Съвместимост с
операционни
системи (версия): iOS 4.0 / Android 3.0 и
следващи
Безопасност
Преди да използвате продукта, моля запознайте
се с цялата информация за безопасност и с
всички инструкции за употреба! Когато преда-
вате този продукт на други лица, моля давайте
също и всички документи!
Преди употреба проверявайте продукта за ви-
дими повреди. Не използвайте продукта, ако той
е повреден или е падал.
Не използвайте продукта в близост до източници
на топлина, като радиатори или други нагрева-
телни уреди.
По време на зареждане продуктът може да се
загрее. При зареждане поставяйте продукта на
добре проветриво място и не го покривайте.
Зареждайте акумулаторната батерия на проду-
кта само в суха среда.
Пазете продукта от влага и вода. Не потапяйте
продукта във вода или други течности!
Съблюдавайте също и указанията на произво-
дителя на зарядното устройство:
ОПАСНОСТ Никога не отваряйте корпуса на
продукта. В корпуса няма части, които изискват
поддръжка.
ОПАСНОСТ Акумулаторната батерия не може
да се подменя от потребителя.
ОПАСНОСТ
Продуктът е оборудван с вградена
литиево-полимерна акумулаторна
BGBGBG
Спазвайте инструкциите с това предупреждение,
за да избегнете имуществени щети.
Указание
Указанието сигнализира за допълнителна информа-
ция, улесняваща работата с продукта.
Указания за търговската марка
- USB е регистрирана търговска марка на USB
Implementers Forum, Inc.
- Словесната марка
Bluetooth и логата са регис-
трирани търговски марки на Bluetooth SIG Inc.,
всяко използване на търговските марки от OWIM
GmbH се извършва в рамките на лиценз.
- Търговската марка и името на марката SilverCrest
са собственост на съответните притежатели.
Всички други имена и продукти могат да бъдат тър-
говски марки или регистрирани търговски марки на
съответните им собственици.
Описание на частите
1
Държач за телефон (настройка на височината)
2
Държач за телефон (настройка на широчината)
3
Винт (настройка на ъгъла)
4
Телескопичен стик
5
Бутон за задействане
6
USB кабел
7
Отвор за дръжка за носене в ръка
8
LED показание
9
Превключвател за включване и изключване
ON / OFF
10
Micro USB порт
11
Дръжка за носене в ръка
12
Държач за телефон (скоба)
13
Фиксатор на винта
Съдържание на доставката
1 Bluetooth стик за селфита
1 USB кабел
1 Скоба
1 Дръжка за носене в ръка
1 Инструкции за обслужване и безопасност
Технически данни
Версия Bluetooth : 3.0
Работен обхват: до 10 m
Честотен обхват: 2,4 до 2,4835 GHz
Дължина: 31,2 до 108 cm
Bluetooth стик за селфита
Увод
Поздравяваме Ви с покупката на този нов
продукт. Вие избрахте висококачествен
продукт. Ръководството за експлоатация е
част от този продукт. То съдържа важни указания за
безопас ност, употреба и изхвърляне. Преди употре-
бата на продукта се запознайте с всички инструкции
за обслужване и безопасност. Използвайте продукта
само съгласно описанието и за посочените области
на употреба. Когато предавате продукта на трети
лица, предавайте заедно с него и всички документи.
Употреба по предназначение
Продуктът, свързан с камера с Bluetooth функция или
смартфон, е електронно устройство, предназначено
за правене на автоснимки.
Продуктът следва да се използва само съобразно
предназначението му. Той е предназначен само за
лично ползване, а не за комерсиална употреба.
Използвайте продукта само съобразно описанието
в упътването за употреба. Всяка друга употреба се
счита за неправилна и може да доведе до повреди
или загуба на данни.
Производителят или дистрибуторът не носят отговор-
ност за щети вследствие несъблюдаване на указа-
нията за предвиденото предназначение или поради
неправилна употреба на продукта.
Използвани предупреждения
Тези инструкции за употреба съдържат следните
предупреждения:
ОПАСНОСТ
Предупреждение за това ниво на опасност
указва застрашаваща живота ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, това
може да доведе до смърт или тежки наранявания.
Спазвайте инструкциите с това предупрежде-
ние, за да избегнете риска от смърт или тежко
телесно нараняване.
ВНИМАНИЕ
Предупреждение за това ниво на опасност
указва потенциални имуществени щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, това може да
доведе имуществени щети.
BGRORO
RORORORORORO
faţă de vânzătorul produslui. Aceste drepturi legale nu
sunt limitate de garanţia noastră prezentată în continuare.
Pentru acest produs primiţi o garanţie de 3 ani de la data
achiziţiei. Perioada garanţiei începe la data achiziţiei. Vă
rugăm să păstraţi bonul de casă original. Acesta repre-
zintă dovada achiziţiei.
Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziţiei acestui
produs se înregistrează un defect de material sau de
fabricaţie, vă reparăm sau înlocuim gratuit produsul –
la alegerea noastră – produsul. Dreptul de garanţie se
stinge dacă produsul este deteriorat, utilizat sau întreţinut
în mod necores punzător.
Garanţia se aplică numai pentru defecte de material şi
de fabricaţie. Această garanţie nu acoperă piesele com-
ponente ale produsului care prezintă umre normale de
uzură și care sunt văzute ca piese de schimb sau deteri-
orările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupă-
toare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă.
Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile
de eliminare a produsului de la administraţia
locală.
Pentru a proteja mediul înconjurător nu elimi-
naţi produsul dumneavoastră la gunoiul me-
najer atunci când nu mai poate fi folosit, ci
predaţi-l la un punct de colectare. Vă puteţi
informa cu privire la punctele de colectare și
orarul acestora de la administraţia competentă.
Indicaţii pentru declaraţia de
conformitate UE
Noi, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA declarăm că
produsul HG00552A / HG00552B / HG00552C /
HG00552D Stick Bluetooth
pentru selfie, îndeplinește
cerinţele fundamentale și alte prevederi importante ale
Directivei R&TTE 1999 / 5 / CE și Directivei RoHS
2011 / 65 / UE.
Număr de identificare: IAN 282359
Standarde armonizate aplicate:
EN: 60950-1:2006 / A2: 2013
EN 300 328 V1.9.1: 2015
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479: 2010
Tobias Koenig
Manager Department
Neckarsulm, 27 Jan 2017
Declaraţia de conformitate completă poate fi văzută la:
www.owim.com
Garanţie
Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde
stricte de calitate şi verificat înainte de livrare. În cazul
defectelor la nivelul acestui produs aveţi drepturi legale
Curăţaţi produsul doar cu o lavetă umedă și deterge
nt
mediu.
Stare LED
LED-ul albastru se aprinde
o dată
Fotografiere
LED-ul albastru se aprinde
cu viteză medie
Conexiune Bluetooth
activată
LED-ul se aprinde roșu Încărcare
LED-ul roșu este oprit Încărcare completă
Depozitare
Depozitaţi produsul într-un loc uscat și fără praf
fără acţiunea directă a razelor solare.
Acumulatorul trebuie încărcat în mod regulat.
Remedierea defecţiunilor
Lipsă funcţie: Acumulatorul este descărcat.
Descărcaţi acumulatorul.
Nicio funcţie din cauza acumulatoarelor
descărcate: Produsul trebuie conectat cu un
smartphone.
Descărcările electrostatice pot cauza defecţiuni de
funcţionare. Dacă produsul nu funcţionează deco-
nectaţi produsul pentru scurt timp și apoi conectaţi-l.
Înlăturare
Ambalajul este produs din materiale ecolo-
gice care pot fi eliminate la punctele locale
de reciclare. Punctul verde nu este valabil
pentru Germania.
b
a
Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj
pentru eliminarea deșeurilor, acestea sunt
marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu
următoarea semnificaţie: 1–7: plastice /
20–22: hârtie și carton / 80–98: substanţe
de conexiune.
Produsul și materialele de ambalaj sunt reci-
clabile, eliminaţi-le separat pentru o adminis-
trare mai bună al deșeurilor. Logo Triman este
valabil doar pentru Franţa.
3. Selectaţi articolul “HG00552” din lista găsită de
smartphone-ul dvs. După ce s-a făcut conectarea,
LED-ul albastru se stinge.
Avertisment: Vă rugăm să consultaţi instrucţiunile
de funcţionare de la producătorul smartphone-ului
pentru descriere amănunţită.
4. Montaţi mânerul
12
pe suportul telefonului
1
.
5. Atașaţi suportul telefonului
2
sau camera la selfie
stick, rotind blocarea șurubului
13
în sens antiorar.
6. Așezaţi smartphone-ul în suportul de telefon. Reglaţi
înălţimea
1
și lăţimea
2
. Asiguraţi-vă că smartp-
hone-ul este prins bine în suport.
7. Reglaţi unghiul prin slăbirea șurubului
3
, apoi strân-
geţi șurubul la unghiul dorit.
8. Deschideţi modul foto de pe smartphone înainte de
a face poze.
9. Extindeţi tija
4
și apăsaţi butonul declanșatorului
5
pentru a face fotografii.
Avertisment: Această funcţie ar putea să nu fie
valabilă pentru telefoanele mai vechi. Vă rugăm să
consultaţi capitolul “Date tehnice” pentru sisteme
de operare compatibile cu acest produs.
10. Pentru a opri produsul puneţi întrerupătorul ON /
OFF
9
pe poziţia OFF.
Conectaţi cu un aparat Bluetooth
Produsul permite conexiunea doar cu un aparat
Bluetooth
. Respectaţi următoarele indicaţii dacă
doriţi să îl cuplaţi cu un alt aparat Bluetooth
.
Deconectaţi smartphoneul prin oprirea funcţiei
Bluetooth
.
Asiguraţi-vă că afișajul LED
8
al produsului ilumi-
nează albastru. Dacă nu puneţi resetaţi produsul
prin apăsarea butonului Pornit pe poziţia OFF și
apoi din nou pe ON.
Urmaţi pașii 2 până la 3 din secţiunea ”funcţionare”
pentru a produce o conexiune nou sau o conexiune
cu noile aparate.
Curăţare
ATEŢIE
Deteriorarea posibilă a produsului
Umiditatea care pătrunde poate deteriora produsul.
Asiguraţi-vă că în timpul curăţeniei nu pătrunde
umezeala în produs pentru a evita deteriorarea ire-
parabilă a produsului.
Nu folosiţi substanţe de curăţare agrezive, abrazive
sau cu conţinut de diluanţi. Acestea pot ataca su-
prafaţa aparatului.
ceea ce ar putea duce la formarea condensiului și
a scurtciruitului.
Reparaţia produsului trebuie efectuată de persona-
lul autorizat de specialitate sau de serviciul clienţi.
Reparaţiile necorespunzătoare pot cauza pericole
considerabile pentru utilizatori. Acest lucru duce la
pierderea garanţiei.
PERICOL Ţineţi produsele electrice la distanţă de
copii. Persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse nu trebuie să folosească produsele
electrice, dacă nu au fost instruite cu privire la utiliza-
rea sigură și nu sunt supravegheate de o persoană
competentă. Acest produs nu este o jucărie.
Dacă în timpul formării fumului indetificaţi zgomote
sau mirosuri neobișnuite, opriţi imediat produsul și
deconectaţi cablul USB.
PERICOL Nu aruncaţi produsul în foc și nu îl su-
puneţi temperaturilor ridicate.
Substanţele chimice care provin din acumulatorul
Lithiu-Polimer neetanș pot cauza iritaţii ale pielii. În
cazul contactului cu pielea clătiţi cu apă din abun-
denţă. Dacă substanţele chimice intră în contact cu
ochii spălaţi cu apă din abundenţă.
Nu frecaţi! Consultaţi imediat un medic. Aveţi grijă
la folosirea bateriilor deteriorate sau scurse.
Pericol de accidentare! Purtaţi mănuşi de protecţie.
Încărcare
Deconectaţi produsul înainte de încărcare.
Conectaţi cablul USB
6
la o priză de încărcare
USB și fișa micro USB la portul micro USB
10
.
Cuplaţi cablul USB
6
la calculator sau la alt dis-
pozitiv USB / încărcător USB de 5 V (cum ar fi un
încărcător de smartphone).
Indicatorul cu LED
8
se aprinde roşu.
În aprox. 2 ore trebuie să aveţi o încărcare completă
a bateriei, iar indicatorul cu LED se va stinge. O
baterie încărcată complet ţine aprox. 100 ore în
modul de așteptare.
Avertisment: Dacă nu folosiţi produsul acesta se
oprește automat în modul stand-by.
Avertisment: Transferul de date prin USB nu este
posibil.
Funcţionarea
1. Fixaţi întrerupătorul PORNIT / OPRIT
9
în poziţia
PORNIT. Indicatorul cu LED
8
va clipi albastru.
2. Activaţi Bluetooth
pe smartphone-ul dvs. și scanaţi
pentru a găsi “HG00552”.
Timp de așteptare: aprox. 100 ore
Greutate max. cameră: aprox. 250 g
Dimensiuni: 110 x 312 x 28 mm
Greutate: aprox. 135 g
Temperatură de funcţionare: +15 °C până la +35 °C
Temperatură de depozitare: +10 °C până la +40 °C
Umiditate: 20 până la 70 %
Tensiune de funcţionare: 5 V
prin priză de
încărcare USB
Compatibilitate cu
sisteme de operare
(versiune): iOS 4.0 / Android 3.0 sau
mai mare
Siguranţa
Înainte de a folosi produsul, vă rugăm să vă famili-
arizaţi cu toate informaţiile de siguranţă și instrucţiu-
nile de folosire! Când daţi acest produs altcuiva, vă
rugăm să includeţi toate documentele!
Verificaţi produsul înainte de utilizare cu privire la
daunele vizibile. Nu folosiţi produsul dacă este de-
teriorat sau dacă a fost lăsat să cadă.
Nu acţionaţi produsul în apropierea surselor de căl-
dură cum ar fi corpuri de căldură sau alte aparate
care emană căldura.
Produsul se poate încălzi în timpul procesului de încăr-
care. Așezaţi produsul în timpul încărcării într-un loc
bine aerisit și nu îl acoperiţi.
Încărcaţi bateria încărcabilă a produsului doar într-un
mediu uscat.
Protejaţi produsul împotriva umezelii și umidităţii. Nu
scufundaţi niciodată produsul în apă sau în alte lichide!
Respectaţi indicaţiile producătorului încărcătorului:
PERICOL Nu deschideţi niciodată carcasa produsu-
lui. În interior nu se află componente care trebuie
întreţinute.
PERICOL Acumulatorul nu poate fi înlocuit de
utilizator.
PERICOL
Produsul are un acumulator Lithiu-Polimer
încorporat. Utilizarea greșită a acumulato
a-
relor Lithiu Polimer poate duce la incendii,
explozii, scurgerea substanţelor pericu-
loase sau alte situaţii periculoase!
Evitaţi folosirea produsului și a bateriei în condiţii
nevaforabile ale mediului înconjurător (de ex. dea-
supra dispozitivelor de încălzire / în acţiunea directă
a razelor solare) și în condiţii de temperatura oscilantă
Respectaţi instrucţiunile cu acest avertisment pentru
a preveni deteriorările materiale.
Avertisment
Un avertisment indică informaţii suplimentare care faci-
litează utilizarea produsului.
Avertismente faţă de simbolurile
de pe produs
- USB este un simbol de marcă înregistrată de la USB
Implementers Forum, Inc.
- Bluetooth
cuvântul mărcii și logo-urile sunt mărci
înregistrate ale Bluetooth SIG Inc., orice altă utilizare
a mărcii înregistrate se face în cadrul unei licenţe
OWIM GmbH.
- Mărcile înregistrate și denumirea mărcii SilverCrest
sunt proprietatea fiecărui deţinător.
Toate celelalte nume și produse pot fi deţinătoarele
simbolurilor sau mărcilor de firmă înregistrate.
Descrierea pieselor
1
Suport de telefon (reglare în înălţime)
2
Suport de telefon (cu reglare)
3
Șurub (reglarea unghiului)
4
Bară extensibilă
5
Buton de deblocare
6
Cablu USB
7
Deschidere pentru curelușa de mână
8
Afișaj LED
9
Întrerupător PORNIT / OPRIT
10
Port Micro USB
11
Curelușă pentru mână
12
Suport de telefon (mâner)
13
Blocare șurub
Sfera livrării
1 Stick Bluetooth
pentru selfie
1 cablu USB
1 mâner
1 curelușă pentru mână
1 instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Date tehnice
Versiune Bluetooth
: 3.0
Domeniu de funcţionare: până la 10 m
Domeniu de măsură: 2,4 până la 2,4835 GHz
Lungime: 31,2 până la 108 cm
Baterie reîncărcabilă: 3,7 V
, 65 mAh
Timp de încărcare: aprox. 2 ore
Stick Bluetooth pentru selfie
Introducere
Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dum-
neavoastră produs. Aţi ales un produs de
înaltă calitate. Manualul de utilizare repre-
zintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine
informaţii importante referitoare la siguranţă, la utilizare
şi la eliminarea ca deşeu. Înainte de utilizarea acestui
produs, familiarizaţi-vă mai întâi cu instrucţiunile de utili-
zare şi de siguranţă. Folosiţi produsul numai în modul de-
scris şi numai în domeniile de utilizare indicate. Predaţi
toate documentele aferente în cazul în care înstrăinaţi
produsul.
Utilizare conform destinaţiei
Produsul cu conexiune cu o cameră compatibilă cu
Bluetooth
sau cu un Smartphone, este un aparat elec-
tronic care se pretează pentru autopotrete.
Produsul trebuie folosit doar în scopul pentru care a
fost creat. Este destinat doar uzului privat dar nu pentru
utilizarea comercială.
Folosiţi produsul doar conform descrierii din manualul de
instrucţiuni. Orice altă utilizare nu este corespunzătoare
și poate duce la daune sau la pierderea datelor.
Producătorul sau persoana care îl pune în circulaţie nu
își asumă răspunderea pentru daunele cauzate de ne-
respectarea scopului descris sau de utilizarea necores-
punzătoare a produsului.
Avertismente folosite
Aceste instrucţiuni de utilizare conţin următoarele
avertismente:
PERICOL
O avertizare a acestui nivel de pericol indică
o situaţie care ameninţă viaţa.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate
duce la moarte sau răniri grave.
Respectaţi instrucţiunile cu acest avertisment pentru
a evita pericolul de moarte sau răniri grave ale per-
soanelor.
ATENŢIE
O avertizare a acestui nivel de pericol indică
posibile deteriorări materiale.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate
duce la deteriorări materiale.
This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches
,
rechargeable batteries or glass parts.
Information about the EU
declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declare the product
HG00552A / HG00552B / HG00552C / HG00552D
Bluetooth
Selfie Stick, to meet the fundamental require-
ments and other relevant provisions of R&TTE Directive
1999 / 5 / EC and RoHS Directive 2011 / 65 / EU.
Identification number: IAN 282359
Harmonised standards applied:
EN: 60950-1:2006 / A2: 2013
EN 300 328 V1.9.1: 2015
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479: 2010
Tobias Koenig
Department Manager
Neckarsulm, 27 Jan 2017
The complete declaration of conformity can be viewed at:
www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In
the event of product defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal rights are not lim-
ited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. Should this product show any fault in materials
or manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
Storage
Store the product in a dry location from dust,
protected from direct sunlight.
The rechargeable battery has to be charged
periodically.
Troubleshooting
No function: The battery is discharged, please
recharge it.
No function despite fully charged battery:
The product must be paired to your Smartphone
once again.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In
cases of the product failing to work, switch off the
product for a short while and then switch it on again.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities. The Green Dot is not valid
for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging mate-
rials for waste separation, which are marked
with abbreviations (a) and numbers (b) with
following meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for better
waste treatment. The Triman logo is valid in
France only.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please dispose
of the product properly when it has reached
the end of its useful life and not in the household
waste. Information on collection points and
their opening hours can be obtained from
your local authority.
6. Place your smartphone into the phone holder. Adjust
the height
1
and width
2
. Make sure the smart-
phone is securely attached in the holder.
7. Adjust the angle by loosening the screw
3
, then
tightening the screw at your desired angle.
8. Open the photo mode on your smartphone before
taking photos.
9. Extend the stick
4
and push the release button
5
for taking photos.
Note: This function may not be available for older
phones. Please refer to the “Technical data” chapter
for the operation systems compatible to this product.
10. To switch off the product, set the ON / OFF switch
9
to the OFF position.
Connecting with a new
Bluetooth device
The product only provide connection to a Bluetooth
device. To connect the product with another
Bluetooth
device, follow the following instructions.
Disconnect your smartphone by switching off the
Bluetooth
function of the already connected smart-
phone.
Make sure the LED indicator
8
of the product is
flashing blue. If not, reset the product by sliding the
ON / OFF switch to the OFF position and then to
the ON position again.
Follow steps 2 of 3 of the “Operation” section to
re-pair or pairing new devices.
Cleaning
ATTENTION
Potential damage to the product
Moisture entering the product may result in damage.
Ensure no moisture enters the product during clean-
ing to prevent damaging the product beyond repair.
Do not use corrosive or scouring cleaners or cleaners
containing solvents. These can damage the surface
of the product.
Only clean the product with a slightly damp cloth
and mild washing-up liquid.
LED status
Blue LED flashes once Photo taken
Blue LED flashes at medium
speed
Bluetooth pairing
activated
Red LED on Charging
Red LED off Fully charged
mental capabilities should not use electrical products,
unless they are instructed and supervised by a com-
petent person. This product is not a toy.
If you detect smoke, abnormal noises or smells, im-
mediately switch the product off and disconnect the
USB cable.
DANGER Do not throw the product into fire and
do not expose to high temperatures.
Chemicals leaking from a lithium polymer battery
can irritate the skin. Rinse with plenty of water in
the event of contact with the skin. If the chemicals
come into contact with the eyes, always rinse with
plenty of water.
Do not rub! Seek immediate medical attention.
Take particular care when handling damaged or
leaking batteries.
Risk of injury! Wear gloves.
Charging
Switch off the product before charging.
Connect the USB cable
6
to a USB charging socket
and the micro USB plug to the micro USB port
10
.
Connect the USB cable
6
to your computer or other
USB device / 5 V USB charger (such as smartphone
charger).
The LED indicator
8
lights up red.
In approx. 2 hours, you should have a full battery
charge and the LED indicator will turn off. The full
battery will last approx. 100 hours in standby mode.
Note: The product will automatically enter standby
mode when you are not using it.
Note: The USB equipment is not suitable for data
transfers.
Operation
1. Set the ON / OFF switch
9
to the ON position.
The LED indicator
8
will flash blue.
2. Enable Bluetooth
on your smartphone and scan
for “HG00552”.
3. Select the entry “HG00552” from the list found by
your smartphone. After successful connection, the
blue LED will switch off.
Note: Please refer to the operating instructions from
the manufacturer of your smartphone for a detailed
description.
4. Assemble the grip
12
onto the phone holder
1
.
5. Attach the phone holder
2
or camera to the selfie
stick by turning the screw lock
13
anti-clockwise.
Operating temperature: +15 °C to + 35 °C
Temperature of storage: +10 °C to +40 °C
Humidity: 20 to 70 %
Operating voltage: 5 V
via USB charging
socket
Compatibility with
operating systems (version): iOS 4.0 / Android
3.0 or up
Safety
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions for
use! When passing this product on to others, please
also include all the documents!
Check the product for visible external damage before
use. Do not use the product if damaged or dropped.
Do not operate the product near heat sources such
as radiators or other products producing heat.
The product may heat during charging, place the
product in a well ventilated location during charg-
ing and do not cover.
The product’s rechargeable battery must only be
charged in dry environments.
Protect the product from moisture and damp. Never
immerse the product in water or other liquids!
Please also note the instructions for use from the
manufacturer of the charger:
DANGER Do not attempt to open or modify the
product, it has no internal parts requiring maintenance.
DANGER The rechargeable battery is not replace-
able by the user.
DANGER
The product has a built-in rechargeable
lithium polymer battery. Improper handling
of lithium polymer batteries can result in
fire, explosions, hazardous substances
leaking, or other dangerous situations!
Avoid using the product and battery under adverse
environmental condition (e.g. above radiators / in
direct sunlight) and extreme temperature fluctuation
which could result in condensation and electrical
short circuits.
Repairs to the product must be performed by author-
ized specialized companies or customer service.
Improper repairs may result in considerable danger
to the user. They will also void the warranty.
DANGER Keep electrical products away from chil-
dren. Persons with reduced physical, sensory and
Note
A note provides additional information to better use the
product.
Trademark notices
- USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
- The Bluetooth
word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is
under license.
- The SilverCrest trademark and trade name is the
property of their respective owners.
Any other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
Description of parts
1
Phone holder (height adjustment)
2
Phone holder (width adjustment)
3
Screw (angle adjustment)
4
Extendable stick
5
Release button
6
USB cable
7
Hole for hand strap
8
LED indicator
9
ON / OFF switch
10
Micro USB port
11
Hand strap
12
Phone holder (grip)
13
Screw lock
Scope of delivery
1 Bluetooth Selfie stick
1 USB cable
1 Grip
1 Hand strap
1 Operation and Safety Notes
Technical data
Bluetooth version: 3.0
Operation range: up to 10 m
Frequency range: 2.4 to 2.4835 GHz
Length: 31.2 to 108 cm
Rechargeable battery: 3.7 V
, 65 mAh
Charging time: approx. 2 hours
Standby time: approx. 100 hours
Max. camera weight: approx. 250 g
Dimension: 110 x 312 x 28 mm
Weight: approx. 135 g
Bluetooth Selfie Stick
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the
product, please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the product
as described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is a consumer electronic product and is
intended for taking self-portraits with connection to a
Bluetooth
capable camera or Smartphone.
The product should only be used as a according to its
intended use. It is intended for private use only, not for
commercial use.
Use the product only as described in this instruction
manual. Any other use is against the intended purpose
and may lead to damage or loss of data.
The manufacturer or distributor accepts no liability for
any damages as a result of non-compliance with the
intended purpose or improper use of the product.
Warnings used
These instructions for use contain the following warnings:
DANGER
A warning of this danger level indicates a
life-threatening situation.
Failure to avoid the dangerous situation may result in
death or serious injuries.
Follow the instructions with this warning to avoid
the risk of death or serious personal injury.
ATTENTION
A warning of this danger level indicates
potential property damage.
Failure to avoid the situation may result in property
damage.
Follow the instructions with this warning to prevent
property damage.
IAN 282359
BLUETOOTH SELFIE STICK
BLUETOOTH -SELFIESTICK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BLUETOOTH SELFIE STICK
Operation and Safety Notes
STICK BLUETOO TH PENTRU SELFIE
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ВLUETOOTH СТИК ЗА СЕЛФИТА
Инструкции за обслужване и безопасност
BΡΑΧΊΟΝΑΣ ΚΊΝΗΤΏΝ ΓΊΑ
SELFIES ΜΕ BLUETOOTH
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
ON OFF
PRESS
12
1
2
3
4
5
6
13
7
8
91011
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 0.34 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre SilverCrest IAN 282359 Selfie stick, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de SilverCrest IAN 282359 Selfie stick?
Da Nu
Fiți primul care evaluează acest produs
0 voturi

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre SilverCrest IAN 282359 Selfie stick. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru SilverCrest IAN 282359 Selfie stick. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați SilverCrest. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. SilverCrest IAN 282359 Selfie stick într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă SilverCrest
Model IAN 282359
Categorie Selfie stick
Tip fișier PDF
Mărime fișier 0.34 MB

Toate manualele pentru SilverCrest Selfie stick
Mai multe manuale pentru Selfie stick

Întrebări frecvente despre SilverCrest IAN 282359 Selfie stick

Echipa noastră de asistență caută informații utile despre produs și răspunde la întrebările frecvente. Dacă descoperiți o inexactitate în întrebările frecvente, vă rugăm să ne anunțați utilizând formularul de contact.

Care este numărul modelului produsului meu SilverCrest? Verificat

Deși unele produse SilverCrest au un număr de model alternativ, toate au un număr IAN cu care produsul poate fi identificat.

A fost util (3347) Citeşte mai mult
Manual SilverCrest IAN 282359 Selfie stick

Produse asemanatoare

Categorii relevante