Manual SilverCrest IAN 309597 Moara de ardei și sare

Ai nevoie de un manual pentru SilverCrest IAN 309597 Moara de ardei și sare? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 1 întrebare frecventă, 2 comentarii și are 2 voturi cu o evaluare medie a produsului de 0/100. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

BG
BG
BG BG BG BG
BG
BG BG BG
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie-
frist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Serbisches Konformitätszeichen
festsitzenden Teile durch Schütteln des Mahlwerks, schrauben Sie dann die
Justierschraube
2
wieder fest.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
da diese das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien /
Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüll-
behandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Batterien einsetzen / Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet sich für Pfefferkörner oder grobkörniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
 1. Halten Sie das Mittelteil
4
fest und drehen Sie das Oberteil
1
ent-
gegen dem Uhrzeigersinn (siehe Abb. A+B), bis der Pfeil auf dem
Oberteil
1
auf das Symbol des Mittelteils
4
zeigt.
 2. Entfernen Sie dann das Oberteil
1
vom Mittelteil
4
.
 3. Halten Sie den Behälter
5
fest und schrauben Sie das Mittelteil
4
ab, indem Sie dieses gegen den Uhrzeigersinn drehen. Entnehmen Sie
dann den Behälter
5
aus dem Mittelteil
4
.
 4. Legen Sie 6 neue Batterien vom Typ AAA 1,5 V
(Gleichstrom)
(LR03) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird über
dem Batteriefach angezeigt.
 5. Befüllen Sie den Behälter
5
mit Pfefferkörnern oder grobkörnigem
Salz. Ein optimales Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie den Behälter
5
bis zu 75 % befüllen.
 6. Setzen Sie das Mittelteil
4
wieder auf den Behälter
5
. Halten Sie
den Behälter
5
fest und schrauben Sie das Mittelteil
4
wieder fest,
indem Sie dieses im Uhrzeigersinn drehen.
 7. Setzen Sie das Oberteil
1
wieder auf das Mittelteil
4
.
 8. Halten Sie das Mittelteil
4
fest und drehen Sie das Oberteil
1
im
Uhrzeigersinn fest (siehe Abb. C), bis der Pfeil auf dem Oberteil
1
auf das Symbol
des Mittelteils
4
zeigt.
Produkt benutzen
Um es zu aktivieren, drehen Sie das Produkt, bis die Justierschraube
2
nach unten zeigt (s. Abb. D). Die Leuchten neben der Justierschraube
2
leuchten auf.
Hinweis: Das Produkt kann sich auch einschalten, wenn Sie es horizontal
halten. In dieser Position können keine Pfefferkörner oder grobes Salz ge-
mahlen werden. Hierzu müssen Sie das Produkt immer so halten, dass die
Justierschraube
2
nach unten weist (s. Abb. D).
Mahlgrad einstellen
Drehen Sie die Justierschraube
2
im Uhrzeigersinn, um einen feineren
Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. D).
Drehen Sie die Justierschraube
2
gegen den Uhrzeigersinn, um einen
gröberen Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. D).
Hinweis: Wenn sich das Mahlwerk bei sehr feiner Einstellung nicht mehr
dreht, müssen Sie eine gröbere Einstellung wählen. Sollte sich das Mahl-
werk noch immer nicht drehen, ist es eventuell verstopft. Lösen Sie die
Justierschraube
2
und lockern Sie das Mahlwerk. Lösen Sie die
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterie
n /
Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in dies
em
Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit
neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritäts-
kennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend
aus dem Produkt.
Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
Halten Sie das Produkt stets sauber.
Befüllen Sie das Produkt nur mit Pfefferkörnern
oder grobkörnigem Salz.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks-
und Geruchseigenschaften werden durch
dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus
außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals wieder
auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz
und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen-
einstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Beschädigte Produkte bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Produkt
keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Produktes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach-
gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedie-
nungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können
Elektrische Salz- oder Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nur zum Mahlen von Salz / Pfeffer vorgesehen. Das Produkt
ist nur für den privaten Haushalt bestimmt und darf nicht in gewerblichen
Bereichen eingesetzt werden. Alle Veränderungen des Produkts sind nicht
bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der
Hersteller übernimmt für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden keine Haftung.
Technische Daten
Batterien: 6 x 1,5 V (Gleichstrom) AAA (LR03),
im Lieferumfang enthalten
Nennspannung: 9 V
(Gleichstrom)
Nennstrom: 1 A
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Justierschraube
3
Batteriefach
4
Mittelteil
5
Behälter
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Αυτή η εγγύηση δεν
επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν σε φυσιολογική φθορά
και για αυτό το λόγο μπορούν να θεωρηθούν ως φθαρτά μέρη (π.χ. μπατα-
ρίες) ή για βλάβες σε εύθραυστα μέρη, π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες ή παρόμοια, τα οποία είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με το ΝΟΜOΣ
2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος εγγύησης.
Σερβικη σφραγιδας συμμορφωσης
Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του
προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις
αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας.
Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε το
άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παρα-
δώστε το στα ειδικά Κέντρα απόρριψης. Για τα σημεία συλλο-
γής και τις ώρες λειτουργίας τους απευθυνθείτε στις αρμόδιες
υπηρεσίες.
Οι ελαττωματικές ή άχρηστες επαναφοριζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανα-
κυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/EΚ και τις αλλαγές της. Δί-
νετε τις μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και / ή το προϊόν πίσω
στα διαθέσιμα κέντρα συλλογής.
Καταστροφή του περιβάλλοντος λόγω εσφαλμένης
απόρριψης μπαταριών / επαναφορτιζόμενων
μπαταριών!
Απαγορεύεται η απόρριψη των μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών
στα οικιακά απορρίμματα. Ενδέχεται να περιέχουν δηλητηριώδη βαρέα μέ-
ταλλα και συγκαταλέγονται στα απορρίμματα ειδικής επεξεργασίας. Τα
χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων
είναι τα ακόλουθα: Cd = Κάδμιο, Hg =
Υδράργυρο
ς, Pb = Μόλυβδος. Για το λόγο αυτό παραδώστε τις εξαντλη-
μένες μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα κατάλληλα σημεία
συλλογής.
Εγγύηση
Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιό-
τητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών
στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος. Τα
νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται
παρακάτω.
Για το παρόν προϊόν σάς παρέχεται δικαίωμα εγγύησης 3 ετών από την
ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Πα-
ρακαλείσθε να φυλάξετε με προσοχή την ταμειακή απόδειξη. Το συγκεκρι-
μένο έγγραφο θα απαιτηθεί ως αποδεικτικό αγοράς.
Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3 ετών από την ημερομηνία
αγοράς αυτού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατα-
σκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς – κατόπιν επι-
λογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει
βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών.
Χρήση του προϊόντος
Για να θέσετε το προϊόν σε χρήση, στρέψτε το, μέχρι ο ρυθμιστικός
κοχλίας
2
να δείξει προς τα κάτω (βλέπε εικ. D). Οι ενδεικτικές
λυχνίες δίπλα στον ρυθμιστικό κοχλία
2
ανάβουν.
Υπόδειξη: Το προϊόν μπορεί να μπει σε λειτουργία και όταν το κρατάτε
οριζόντια. Στη θέση αυτή δεν μπορούν να αλεσθούν κόκκοι πιπεριού ή
χοντρό αλάτι. Γι‘ αυτό πρέπει να κρατάτε πάντα το προϊόν κατά τέτοιον
τρόπο, ώστε ο ρυθμιστικός κοχλίας
2
να δείχνει προς τα κάτω (βλέπε
εικ. D).
Ρύθμιση του βαθμού αλέσματος
Στρέψτε το ρυθμιστκό κοχλία
2
δεξιόστροφα, για να ρυθμίσετε έναν
πιο λεπτό βαθμό αλέσματος (βλέπε εικ. D).
Στρέψτε το ρυθμιστκό κοχλία
2
αριστερόστροφα, για να ρυθμίσετε
έναν πιο χοντρό βαθμό αλέσματος (βλέπε εικ. D).
Υπόδειξη: Σε περίπτωση που ο μύλος άλεσης δεν περιστρέφεται πλέον,
ενώ έχει ρυθμιστεί εξαιρετικά λεπτόκοκκη άλεση, πρέπει να επιλέξετε μία
πιο χοντρόκοκκη άλεση. Αν ο μηχανισμός αλέσματος ακόμη δεν περιστρέ-
φεται, είναι πιθανώς μπλοκαρισμένος. Ξεβιδώστε τον ρυθμιστικό κοχλία
2
και χαλαρώστε τον μηχανισμό αλέσματος. Χαλαρώστε τα σταθερά τοποθε-
τημένα μέρη μέω ανακίνησης του μηχανισμού αλέσματος, μετά σφίξτε πάλι
τον ρυθμιστικό κοχλία
2
.
Καθαρισμός και φροντίδα
Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση υγρών και καθαριστικών μέσων, τα
οποία ίσως φθείρουν το προϊόν.
Καθαρίζετε το προϊόν μόνο εξωτερικά με ένα στεγνό, μαλακό πανί.
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον, τα οποία
μπορείτε να διαθέσετε στους χώρους ανακύκλωσης της περιοχής σας.
b
a
Προσέξετε τον χαρακτηρισμό των υλικών συσκευασίας για τον
διαχωρισμό απορριμμάτων, αυτά είναι χαρακτηρισμένα από
συντόμευσεις (a) και αριθμούς (b) με την ακόλουθη σημασία:
1–7: πλαστικά / 20–22: χαρτί και χαρτόνι / 80–98: σύνθετο
υλικό.
Το προϊόν και το υλικό συσκευασάις είναι ανακυκλώσιμα,
απορρίψτε τα χωριστά για μια καλύτερη κατεργασία απορριμ-
μάτων. Το λογότυπο Triman ισχύει μόνο για τη Γαλλία.
Εισάγετε τις μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες σύμφωνα με την σήμανση πολικότη-
τας (+) και (-) στην μπαταρία / επαναφορτιζό-
μενη μπαταρία και στο προϊόν.
Καθαρίστε τις επαφές στην μπαταρία / επανα-
φορτιζόμενη μπαταρία και στη θήκη μπαταρίας
πριν την τοποθέτηση!
Απομακρύνετε άδειες μπαταρίες / επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν.
Χρήση
Πριν από την πρώτη χρήση
Υπόδειξη: Απομακρύνετε το συνολικό υλικό συσκευασίας από το προϊόν.
Εισαγωγή μπαταριών / πλήρωση προϊόντος
Υπόδειξη: Το προϊόν είναι κατάλληλο για κόκκους πιπεριού ή χοντρό αλάτι.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
 1. Κρατήστε το κεντρικό μέρος
4
σταθερό και στρέψτε το πάνω μέρος
1
αντίθετα από τη φορά των δεικτών του ρολογιού (βλέπε εικ. A+Β),
μέχρι το βέλος στο πάνω μέρος
1
να δείξει το σύμβολο του
κεντρικού μέρους
4
.
 2. Απομακρύνετε μετά το πάνω μέρος
1
από το κεντρικό μέρος
4
.
 3. Κρατήστε το δοχείο
5
σταθερό και ξεβιδώστε το κεντρικό μέρος
4
,
στρέφοντάς το αντίθετα από τη φορά των δεικτών του ρολογιού.
Αφαιρέστε έπειτα το δοχείο
5
από το κεντρικό μέρος
4
.
 4. Τοποθετήστε 6 νέες μπαταρίες τύπου AAA 1,5 V
(συνεχές ρεύμα)
(LR03).
Υπόδειξη: Λάβετε υπ‘ όψη σας τη σωστή πολικότητα. Αναγράφεται
πάνω από την θήκη της μπαταρίας.
 5. Γεμίστε το δοχείο
5
με κόκκους πιπεριού ή χοντρό αλάτι. Το ιδανικό
αποτέλεσμα επιτυγχάνεται αν γεμίσετε το δοχείο
5
μέχρι το 75%.
 6. Τοποθετήστε ξανά το κεντρικό μέρος
4
στο δοχείο
5
. Κρατήστε το
δοχείο
5
σταθερό και ξαναβιδώστε το κεντρικό μέρος
4
,
στρέφοντάς το κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού.
 7. Τοποθετήστε ξανά το πάνω μέρος
1
στο κεντρικό μέρος
4
.
 8. Κρατήστε το κεντρικό μέρος
4
σταθερό και στρέψτε το πάνω μέρος
1
κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού (βλέπε εικ. C), μέχρι το
βέλος στο πάνω μέρος
1
να δείξει το σύμβολο του κεντρικού
μέρους
4
.
Κίνδυνος διαρροής μπαταριών / επαναφορ-
τιζόμενων μπαταριών
Αποφεύγετε τις ακραίες συνθήκες και θερμοκρα-
σίες, που ενδέχεται να επηρεάσουν μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, π.χ. θερμαντικά
σώματα / άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Αν διαρρεύσουν οι μπαταρίες / επαναφορτιζό-
μενες μπαταρίες, αποφύγετε την επαφή χημικών
με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννογόνους! Ξε-
πλύνετε το σημείο άμεσα με καθαρό νερό και
αναζητήστε έναν γιατρό!
ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ!
Μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
με διαρροή ή με φθορά ενδέχεται να προκαλέ-
σουν ερεθισμούς σε περίπτωση επαφής με το
δέρμα. Για αυτό το λόγο φοράτε σε τέτοια περί-
πτωση κατάλληλα προστατευτικά γάντια.
Στην περίπτωση μιας διαρροής των μπαταριών /
επαναφορτιζόμενων μπαταριών απομακρύνετε τις
αμέσως από το προϊόν, προς αποφυγή ζημιών.
Χρησιμοποιείτε μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες μόνο του ίδιου τύπου. Μην χρησιμο-
ποιείτε παλιές μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες μαζί με καινούργιες!
Αφαιρέστε τις μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες, όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Κίνδυνος ζημιάς του προϊόντος
Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τον τύπο μπατα-
ριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών που ανα-
φέρεται!
Απαγορεύεται αυστηρά η αποσυναρμολόγηση
του προϊόντος. Λόγω εσφαλμένων επιδιορθώσεων
ίσως προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για το χρήστη.
Οι εργασίες επισκευής πρέπει να διεξάγονται
αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό.
Διατηρείτε το προϊόν πάντοτε καθαρό.
Γεμίζετε το προϊόν μόνο με κόκκους πιπεριού ή
χοντρό αλάτι.
ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΤΡΟΦΙΜΑ!
Η γεύση και η μυρωδιά δεν επηρεάζονται
από αυτό το προϊόν.
Υποδείξεις ασφάλειας για
μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες
ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κρατάτε μπα-
ταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μακριά
από παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης, απευθυν-
θείτε αμέσως σε γιατρό!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Απαγορεύεται
αυστηρά η επαναφόρτιση των μη-επανα-
φορτιζόμενων μπαταριών. Μην βραχυκυκλώνετε
ή / και μην ανοίγετε μπαταρίες / επαναφορτιζό-
μενες μπαταρίες. Οι συνέπειες μπορεί να είναι
υπερθέρμανση, κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξη
των μπαταριών.
Μην πετάτε ποτέ μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες σε φωτιά ή νερό.
Μην εκθέτετε μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες σε μηχανική καταπόνηση.
κινδύνους. Κρατάτε πάντα τα παιδιά μακριά
από το προϊόν.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΘΑΝΑΤΟΣ! Οι μπαταρίες μπορούν να
καταπωθούν, κάτι που μπορεί να επιφέρει
μοιραία αποτελέσματα. Σε περίπτωση κατάποσης
μπαταριών, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Το προϊόν μπορεί χρησιμοποιηθεί από παιδιά
από 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη σε εμπειρία και
γνώση, αν επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί
σχετικά με την ασφαλή χρήση του προϊόντος και
κατανοούν τους κινδύνους που προκύπτουν
από αυτό. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν
με το προϊόν. Απαγορεύεται ο καθαρισμός και η
συντήρηση χρήστη από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Μη θέτετε το προϊόν σε λειτουργία εάν έχετε
διαπιστώσει κάποια βλάβη. Τα ελαττωματικά
προϊόντα αποτελούν κίνδυνο για τη ζωή λόγω
ηλεκτροπληξίας!
Μην εκθέτετε το προϊόν σε
ακραίες θερμοκρασίες,
– δυνατές δονήσεις,
ισχυρές μηχανικές καταπονήσεις,
άμεση ηλιακή ακτινοβολία,
– υγρασία.
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος να πάθει ζημιά
το προϊόν.
Λάβετε υπόψη σας ότι από την εγγύηση αποκλείονται
βλάβες που έχουν προκληθεί από αντικανονικό
χειρισμό, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης ή από
επεμβάσεις μη εξουσιοδοτημένων ατόμων.
GR/CY
GR/CY
GR/CY GR/CY GR/CY
GR/CY DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
GR/CY GR/CY
Ηλεκτρικός μύλος αλατιού / πιπεριού
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα
προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού
του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφά-
λεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικει-
ωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν
μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται και για τον τομέα εφαρμογής που
αναφέρεται. Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους παρα-
δώστε μαζί και όλα τα έγγραφα.
Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο μόνο για άλεσμα αλατιού / πιπεριού. Το προ-
ϊόν επιτρέπεται αποκλειστικά για ιδιωτικά νοικοκυριά και απαγορεύεται να
χρησιμοποιηθεί για εμπορικούς σκοπούς. Όλες οι αλλαγές του προϊόντος
είναι ανάρμοστες και μπορούν να εγκυμονούν σημαντικούς κινδύνους
ατυχημάτων. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για φθορές
που οφείλονται σε μη ορθή χρήση.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μπαταρίες: 6 x 1,5 V (συνεχές ρεύμα) AAA (LR03),
περιλαμβάνεται στη συσκευασία
Ονομαστική τάση: 9 V
(συνεχές ρεύμα)
Ονομαστική ένταση: 1 A
Περιγραφή μερών
1
Πάνω μέρος
2
Ρυθμιστικός
κοχλίας
3
Θήκη μπαταριών
4
Κεντρικό μέρος
5
Δοχείο
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ
ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΝΗΠΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ τα
παιδιά χωρίς επίβλεψη με το υλικό συσκευασίας.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από το υλικό
συσκευασίας. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламаци-
ята от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да
му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потреби-
телската стока съгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е
безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската
стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни
неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответ-
ствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и ко-
гато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той
има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и
възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за
намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна
на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от
предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови
заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на
потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на га-
ранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора
за продажба.
(4) (Предишна ал. 3–ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може
да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока
с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две
години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната
на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потре-
бителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг
срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Mаркировка за съответствие - сърбия
доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транс-
портна опаковка.
Ремонтен сервиз /
извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия
сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предва-
рителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са
достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почис-
тен и с указание за дефекта.
Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен
платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас де-
фектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: [email protected]
IAN 309597
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза.
Първ
о се свържете с горепосочения сервизен център.
ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ
Щифтсбергщрасе 1
74167 Некарсулм
ГЕРМАНИЯ
* Чл. 112.(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба по-
требителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе сто-
ката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира
между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъз-
можно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с
другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако
неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на
обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е
свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, про-
давачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
Гаранционен срок и законови претенции
при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи
също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните
повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага
след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаран-
ционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество
и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти
на материала или производствени дефекти. Гаранцията не обхваща
частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради
което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части
(например филтри или приставки) или повредите на чупливи части
(например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло).
Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно из-
ползване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка.
За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички
указания в упътването за обслужване. Предназначение и действия,
които
не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то пре-
дупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназ-
начен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и
неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които
не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията
отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте
следните указания:
· За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентифи-
кационния номер (IAN 309597) като доказателство за покупката.
· Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
· При възникване на функционални или други дефекти първо се
свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения серви-
зен отдел. След това ще получите допълнителна информация за
уреждането на Вашата рекламация.
· След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния
продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас,
като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в
какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат
проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително
използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпра-
щането да не е като експресен товар или като друг специален
товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности,
Дефектните или изтощени батерии / акумулато
рни батерии подлежат на
рециклиране съгласно Директива 2006/66/EО и нейните изменения.
Пр
едавайте батериите / акумулаторните батерии и / или продукта в
пунктовете за рециклиране.
Щети върху околната среда поради неправилно
обезвреждане на батериите / акумулаторните
батерии!
Батериите / акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно
с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и
подлежат на специална преработка. Химическите символи на тежките
метали са, както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово. Затова
предавайте изтощените батерии / акумулаторни батерии в общински
събирателен пункт.
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В
случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие
имате законно право да предявите рекламация пред продавача на
продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от
Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от
посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу пред-
ставена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на про-
дукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока
с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете
добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим
като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от да-
тата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала
или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран
или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на
тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и
касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се
състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата
гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт.
С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаран-
ционен срок.
Регулиране на едрината на мелене
Завъртете регулиращия винт
2
по посока на часовниковата
стрелка за настройване на по-фино мелене (виж фиг. D).
Завъртете регулиращия винт
2
обратно на часовниковата
стрелка за настройване на по-едро мелене (виж фиг. D).
Указание: Ако при настройка за фино мелене мелещият механизъм
не се върти повече, следва да изберете настройка за по-едро мелене.
Ако мелещият механизъм отново не се върти, може би е задръстен.
Развийте регулиращия винт
2
и разхлабете мелещия механизъм.
Освободете затегнатите части, като разклатите мелещия механизъм,
след това завийте отново регулиращия винт
2
.
Почистване и поддръжка
В никакъв случай не използвайте течности и почистващи препарати,
защото те повреждат продукта.
Почиствайте продукта само отвън с мека, суха кърпа.
Изхвърляне
Опаковката е изработена от екологични материали, които може да
предадете в местните пунктове за рециклиране.
b
a
За разделното събиране на отпадъците съблюдавайте мар-
кировката на опаковъчните материали, те са маркирани
със съкращения (а) и цифри (б) със следното значение:
1–7: пластмаси / 20–22: хартия и картон / 80–98: компо-
зитни материали.
Продуктът и опаковъчните материали могат да бъдат реци-
клирани, изхвърляйте ги разделно за по-добро третиране
на отпадъците. Triman-логото важи само за Франция.
Относно възможностите за отстраняване на излезлия от
употреба продукт като отпадък се информирайте от Ва-
шата общинска или градска управа.
В интерес на опазването на околната среда не изхвърляйте
излезлия от употреба продукт заедно с битовите отпадъци,
а го предайте за правилно рециклиране. За събирателните
пунктове и тяхното работно време можете да се информи-
рате от местната управа.
Употреба
Преди първата употреба
Указание: Отстранете напълно опаковъчния материал от продукта.
Поставяне на батериите / Пълнене на
продукта
Указание: Продуктът е подходящ за зърна пипер или едра сол.
Процедирайте, както следва:
 1. Хванете здраво средната част
4
и развийте горната част
1
обратно на часовниковата стрелка (виж фиг. A+В) така, че
стрелката върху горната част
1
да сочи към символа на
средната част
4
.
 2. След това отстранете горната част
1
от средната част
4
.
 3. Хванете здраво контейнера
5
и развийте средната част
4
, като
я завъртите обратно на часовниковата стрелка. След това
извадете контейнера
5
от средната част
4
.
 4. Поставете 6 нови батерии тип AAA 1,5 V
(постоянен ток)
(LR03).
Указание: При това съблюдавайте правилната полярност. Тя е
указана над отделението за батериите.
 5. Напълнете контейнера
5
със зърна пипер или едра сол. Ще
постигнете оптимален резултат, ако заредите контейнера
5
до
около 75 %.
 6. Поставете средната част
4
отново върху контейнера
5
.
Хванете здраво контейнера
5
и завийте отново средната част
4
, като я завъртите по посока на часовниковата стрелка.
 7. Поставете горната част
1
отново върху средната част
4
.
 8. Хванете здраво средната част
4
и затегнете горната част
1
по
посока на часовниковата стрелка (виж фиг. С) така, че стрелката
върху горната част
1
да сочи към символа на средната част
4
.
Употреба на продукта
За активиране завъртете продукта така, че регулиращият винт
2
да сочи надолу (виж фиг. D). Лампичките до регулиращия винт
2
светват.
Указание: Продуктът може да се включи също, ако го държите
хоризонтално. В това положение не могат да се мелят зърна пипер
или едра сол. За целта продуктът следва да се държи винаги така, че
регулиращият винт
2
да сочи надолу (виж фиг. D).
Ако батериите / акумулаторните батерии са
изтекли, избягвайте контакт на химикали с ко-
жата, очите и лигавиците! Веднага изплакнете
засегнатите места с чиста вода и потърсете
лекар!
НОСЕТЕ ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ!
Изтеклите или повредени батерии /
акумулаторни батерии могат да причинят из-
гаряния при контакт с кожата. Затова в слу-
чая носете подходящи предпазни ръкавици.
В случай на изтичане на батерията / акуму-
латорната батерия веднага я извадете от про-
дукта, за да се предотвратите повреда.
Използвайте само батерии / акумулаторни
батерии от един и същ тип. Не смесвайте стари
и нови батерии / акумулаторни батерии!
Изваждайте батериите / акумулаторните
батерии от продукта, ако той няма да се из-
ползва по-дълго време.
Риск от повреда на продукта
Използвайте само посочения тип батерии /
акумулаторни батерии!
Поставяйте батериите / акумулаторните бате-
рии съобразно обозначението за полярност
(+) и (-) върху тях и върху продукта.
Преди поставяне почиствайте контактите на
батерията / акумулаторната батерия и в от-
делението!
Незабавно отстранявайте от продукта изто-
щените батерията / акумулаторната батерия.
Винаги поддържайте продукта чист.
Пълнете продукта само със зърна пипер или
едра сол.
ГОДЕН ЗА УПОТРЕБА ПРИ
КОНТАКТ С ХРАНИТЕЛНИ
ПРОДУКТИ! Този продукт не влошава
вкусовите и ароматните качества.
Указания за безопасност при
работа с батерии / акумула торни
батерии
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Дръжте бате-
риите / акумулаторните батерии извън обсега
от деца. В случай на поглъщане незабавно
потърсете лекар!
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Ни-
кога не зареждайте повторно батерии
за еднократна употреба. Не свързвайте бате-
риите / акумулаторните батерии накъсо и /
или не ги отваряйте. Това може да доведе до
прегряване, опасност от пожар или пръсване.
Никога не хвърляйте батериите / акумулатор-
ните батерии в огън или вода.
Не излагайте батериите / акумулаторните
батерии на механично натоварване.
Риск от изтичане на батерии / акумула-
торни батерии
Избягвайте екстремни условия и температури,
които могат да повлияят на батериите / аку-
мулаторните батерии, напр. отоплителни
тела / пряка слънчева светлина.
ОПАСНОСТ ЗА
ЖИВОТА! Поглъщането на батерии може да
бъде опасно за живота. Ако бъде погълната
батерия, веднага трябва да се потърси
медицинска помощ.
Този продукт може да се използва от деца над
8 годишна възраст, както и от лица с ограничени
физически, сензорни и умствени способности
или без опит и знания, ако са под надзор или са
били инструктирани за безопасната употреба
на продукта и разбират произтичащите от това
опасности. Децата не бива да играят с продукта.
Почистването и поддръжката да не се изпълня
ват
от деца без надзор.
Не използвайте продукта, ако той е повреден.
Повредените продукти представляват опасност
за живота поради електрически удар!
Не излагайте продукта на
на екстремни температури,
– силни вибрации,
голямо механично натоварване,
пряка слънчева светлина,
– на влага.
В противен случай продуктът може да се повреди.
Имайте предвид, че повредите поради
неправилна употреба, неспазване на упътванет
о
за безопасност или намеса от неоторизирани
лица се изключват от гаранцията.
В никакъв случай не разглобявайте продукта.
Некомпетентно извършените ремонти могат да
създадат значителни опасности за потребителя.
За ремонти се обръщайте само към специалист.
Електрическа мелничка
Увод
Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте ви-
сококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този
продукт. То съдържа важни указания за безопасност, употреба и из-
хвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с всички ин-
струкции за обслужване и безопасност. Използвайте продукта само
съгласно описанието и за посочените области на употреба. Когато
предавате продукта на трети лица, предавайте заедно с него и всички
документи.
Употреба по предназначение
Продуктът е предназначен само за мелене на сол / пипер. Продуктът
е предназначен за употреба само в домашни условия и не бива да
се използва за професионални цели. Всички изменения по продукта
се считат за нецелесъобразни и могат да представляват съществена
опасност от инциденти. Производителят не носи отговорност за щети,
възникнали поради използване не по предназначение.
Технически данни
Батерии: 6 x 1,5 V (постоянен ток) AAA (LR03),
включени в доставката
Номинално напрежение: 9 V
(постоянен ток)
Номинален ток: 1 A
Описание на частите
1
Горна част
2
Регулиращ винт
3
Отделение за
батериите
4
Средна част
5
Контейнер
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И
ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКА
ЗА БЕБЕТА И МАЛКИ ДЕЦА! Никога не
оставяйте децата без контрол с опаковъчния
материал. Съществува опасност от задушаване
с опаковъчния материал. Децата често
подценяват опасностите. Винаги дръжте децата
далече от продукта.
DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04427
Version: 10 / 2018
Last Information Update · Stanje informacija
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията
Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informatione: 08 / 2018
Ident.-No.: HG04427082018-7
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 0.62 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre SilverCrest IAN 309597 Moara de ardei și sare, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de SilverCrest IAN 309597 Moara de ardei și sare?
Da Nu
0%
100%
2 voturi

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre SilverCrest IAN 309597 Moara de ardei și sare. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

David Broadbent 17-12-2020
Comutatorul funcționează rar când este răsturnat

răspuns | A fost util (1) (Tradus de Google)

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru SilverCrest IAN 309597 Moara de ardei și sare. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați SilverCrest. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. SilverCrest IAN 309597 Moara de ardei și sare într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă SilverCrest
Model IAN 309597
Categorie Mori de ardei și sare
Tip fișier PDF
Mărime fișier 0.62 MB

Toate manualele pentru SilverCrest Mori de ardei și sare
Mai multe manuale pentru Mori de ardei și sare

Întrebări frecvente despre SilverCrest IAN 309597 Moara de ardei și sare

Echipa noastră de asistență caută informații utile despre produs și răspunde la întrebările frecvente. Dacă descoperiți o inexactitate în întrebările frecvente, vă rugăm să ne anunțați utilizând formularul de contact.

Care este numărul modelului produsului meu SilverCrest? Verificat

Deși unele produse SilverCrest au un număr de model alternativ, toate au un număr IAN cu care produsul poate fi identificat.

A fost util (3353) Citeşte mai mult
Manual SilverCrest IAN 309597 Moara de ardei și sare

Produse asemanatoare

Categorii relevante