Manual Sony MDR-V55 Căşti

Ai nevoie de un manual pentru Sony MDR-V55 Căşti? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 6 întrebări frecvente, 0 comentarii și are 0 voturi. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

English Stereo headphones
Features
Slim swivel folding style and reversible earcup for easy portability.
Durable and lightweight flat cord.
40 mm driver unit for high quality sound.
Neodymium magnet delivers powerful sound.
Resists high power input up to 1,000mW.
Specifications
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 40 mm, dome type / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) /
Impedance: 68 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 105 dB/mW / Frequency response: 5 Hz – 25,000 Hz / Cord: 1.2 m,
Single-sided, Flat /
Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 220 g without cord
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
High volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
Optional replacement earpads can be ordered from your nearest Sony dealer.
Français Casque d’écoute stéréo
Caractéristiques
Pliage astucieux par pivotement et écouteurs réversibles pour un transport aisé.
Cordon plat léger et robuste.
Transducteur de 40 mm pour une qualité sonore élevée.
Aimant au néodyme pour un son puissant.
Résistance aux entrées haute puissance jusqu’à 1 000 mW.
Spécifications
Type : fermé dynamique / Transducteur : 40 mm, type à dôme / Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*) /
Impédance : 68 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 105 dB/mW / Réponse en fréquence : 5 Hz – 25 000 Hz / Cordon :
1,2 m, sortie unique, plat /
Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or / Masse : environ 220 g sans cordon
*
CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet appareil à un volume trop élevé.
Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus proche.
Deutsch Stereokopfhörer
Merkmale
Dank des schlanken, einklappbaren Designs und der umklappbaren Ohrmuscheln komfortabel zu
transportieren.
Haltbares und leichtes Flachkabel.
40-mm-Treibereinheit für qualitativ hochwertigen Klang.
Ein Neodymmagnet liefert kraftvollen Klang.
Verträgt hohe Eingangsleistung von bis zu 1.000 mW.
Technische Daten
Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit: Kalotte, 40 mm / Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) /
Impedanz: 68 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 105 dB/mW / Frequenzgang: 5 Hz – 25.000 Hz / Kabel:
1,2 m, einseitig geführtes Flachkabel /
Stecker: Vergoldeter Stereoministecker in L-Form / Masse: ca. 220 g
(ohne Kabel)
*
IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Sicherheitsmaßnahmen
Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen
der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Español Auriculares estéreo
Características
Sistema de plegado giratorio y auriculares reversibles para un transporte sencillo.
Cable plano, duradero y ligero.
Unidad auricular de 40 mm para ofrecer sonido de gran calidad.
El imán de neodimio proporciona un potente sonido.
Resiste una entrada de alimentación alta hasta 1.000 mW.
Especificaciones
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula / Capacidad de potencia: 1.000 mW
(IEC*) /
Impedancia: 68 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 105 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 5 Hz –
25.000 Hz /
Cable: 1,2 m, un solo lado, plano / Clavija: miniclavija estéreo dorada en forma de L / Masa: aprox.
220 g sin el cable
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad
viaria, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
Los recambios opcionales para las almohadillas para el oído se pueden encargar en su distribuidor de Sony
más cercano.
Italiano Cuffie stereo
Caratteristiche
Design sottile e pieghevole e auricolare rovesciabile per una facile portabilità.
Cavo piatto leggero e resistente.
Unità pilota di 40 mm per suono di alta qualità.
Magnete al neodimio per un audio potente.
Elevata potenza in ingresso, fino a 1.000 mW.
Caratteristiche tecniche
Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 40 mm, tipo a cupola / Capacità di potenza: 1.000 mW (IEC*) /
Impedenza: 68 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 105 dB/mW / Risposta in frequenza: 5 Hz – 25.000 Hz / Cavo:
1,2 m, lato singolo, piatto /
Spina: minispina stereo a L placcata in oro / Massa: circa 220 g (senza cavo)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Precauzioni
L’ascolto ad alto volume può avere ripercussioni sull’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non
utilizzare durante la guida o in bicicletta.
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony.
Nederlands Stereohoofdtelefoon
Kenmerken
Is gemakkelijk draagbaar dankzij de kleine as waarrond hij kan worden gevouwen en de omkeerbare
oorschelpen.
Duurzame en lichte platte kabel.
40 mm-driver voor een hoge geluidskwaliteit.
Neodymiummagneten voor krachtige geluiden.
Bestand tegen krachtige invoer tot 1.000 mW.
Technische gegevens
Type: gesloten, dynamisch / Driver: 40 mm, koepeltype / Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) /
Impedantie: 68 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 105 dB/mW / Frequentiebereik: 5 Hz – 25.000 Hz / Kabel:
1,2 m, enkelzijdig, plat /
Stekker: vergulde L-vormige stereoministekker / Massa: ong. 220 g (zonder kabel)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volumeniveau kan uw gehoor beschadigen. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit
apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Português Auscultadores estéreo
Características
Concha acústica reversível compacta, giratória e dobrável para uma maior facilidade de transporte.
Cabo plano leve e resistente.
Unidade accionadora de 40 mm para sons de alta qualidade.
O íman de neodímio oferece um som poderoso.
Resiste a uma entrada de alta potência de até 1.000 mW.
Especificações
Tipo: Fechado, dinâmico / Unidade accionadora: 40 mm, tipo campânula / Capacidade de admissão de
potência: 1.000 mW (IEC*) / Impedância: 68 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 105 dB/mW / Resposta em
frequência: 5 Hz – 25.000 Hz / Cabo: 1,2 m, unilateral, plano / Ficha: Minificha estéreo em L dourada /
Massa: Aprox. 220 g sem o cabo
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Precauções
O volume elevado pode afectar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não
utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
As almofadas de substituição opcionais podem ser encomendadas ao seu representante Sony mais próximo.
Polski Słuchawki stereofoniczne
Cechy produktu
Możliwość złożenia i odwrócenia nauszników ułatwia schowanie słuchawek i zabranie ich ze sobą.
Wytrzymały i lekki przewód o płaskim przekroju.
Jednostki sterujące 40 mm zapewniają bardzo dobrą jakość dźwięku.
Magnes neodymowy, zapewniający doskonały dźwięk.
Wytrzymałość na wejście o wysokiej mocy, do 1 000 mW.
Dane techniczne
Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostki sterujące: 40 mm, typ stożkowy / Moc maksymalna: 1 000 mW
(IEC*) /
Impedancja: 68 Ω przy 1 kHz / Czułość: 105 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 5 Hz – 25 000 Hz /
Przewód: 1,2 m, jednostronny, płaski / Wtyk: Pozłacany miniwtyk stereofoniczny w kształcie litery L / Masa:
ok. 220 g (bez przewodu)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może mieć wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa nie używaj
słuchawek podczas prowadzenia samochodu ani jazdy na rowerze.
Zapasowe nauszniki można zamówić u najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
Magyar Sztereó fejhallgató
Jellemzők
Összehajtogatható kialakítás és kifordítható fülhallgatók az egyszerű hordozhatóság érdekében.
Tartós és pehelykönnyű lapos kábel.
Kiváló hangminőségű, 40 mm-es hangszórók.
A neodímium mágnes erőteljes hangzást nyújt.
Nagy, akár 1 000 mW bemeneti teljesítmény.
Műszaki adatok
Típus: zárt, dinamikus / Hangszóró: 40 mm, dóm típusú / Teljesítmény: 1 000 mW (IEC*) / Impedancia: 68 Ω
1 kHz frekvencián /
Érzékenység: 105 dB/mW / Frekvenciaátvitel: 5 Hz – 25 000 Hz / Kábel: 1,2 m, egyik
oldalon, lapos /
Csatlakozó: Aranyozott L-alakú mini sztereó csatlakozódugó / Tömeg: kb. 220 g (kábel nélkül)
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Óvintézkedések
A nagy hangerő károsíthatja hallását. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és
kerékpározás közben ne használja.
Tartalék vagy csere-fülpárnát a legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
MDR-V55
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
4-416-144-51(1)
©2012 Sony Corporation
Printed in China
How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilización / Modalità d’uso / Hoe te gebruiken / Como utilizar / Użytkowanie / Használat
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 0.8 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre Sony MDR-V55 Căşti, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de Sony MDR-V55 Căşti?
Da Nu
Fiți primul care evaluează acest produs
0 voturi

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Sony MDR-V55 Căşti. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru Sony MDR-V55 Căşti. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați Sony. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. Sony MDR-V55 Căşti într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă Sony
Model MDR-V55
Categorie Căşti
Tip fișier PDF
Mărime fișier 0.8 MB

Toate manualele pentru Sony Căşti
Mai multe manuale pentru Căşti

Întrebări frecvente despre Sony MDR-V55 Căşti

Echipa noastră de asistență caută informații utile despre produs și răspunde la întrebările frecvente. Dacă descoperiți o inexactitate în întrebările frecvente, vă rugăm să ne anunțați utilizând formularul de contact.

Când conectez o căști la dispozitivul meu nu funcționează corect, ce pot face? Verificat

Este posibil ca murdăria să se fi acumulat în deschizătura în care sunt conectate căștile, împiedicând contactul corespunzător. Cel mai bun mod de a curăța acest lucru este cu aer comprimat. Când aveți dubii, faceți acest lucru de către un profesionist.

A fost util (1079) Citeşte mai mult

Când este muzica mea prea tare? Verificat

Sunetele de peste 80 de decibeli (dB) pot începe să afecteze auzul. Sunete de peste 120 dB deteriorează imediat auzul. Gravitatea daunelor depinde de cât de des și cât timp este prezent sunetul.

A fost util (1005) Citeşte mai mult

Ce este anularea zgomotului? Verificat

Anularea zgomotului este o tehnică utilizată în principal în căști. Controlul activ al zgomotului este utilizat pentru a reduce sau elimina influența zgomotului ambiental.

A fost util (559) Citeşte mai mult

Bluetooth funcționează prin pereți și tavan? Verificat

Un semnal bluetooth va funcționa prin pereți și tavan, cu excepția cazului în care acestea sunt realizate din metal. În funcție de grosimea și materialul peretelui, semnalul își poate pierde puterea.

A fost util (232) Citeşte mai mult

Până la ce nivel de zgomot este sigur pentru copii? Verificat

Copiii se deteriorează auzul mai rapid decât adulții. Prin urmare, este important să nu expuneți niciodată copiii la zgomot mai mare de 85 dB. În cazul căștilor există modele speciale pentru copii. În cazul difuzoarelor sau a altor situații, trebuie să fiți atenți, zgomotul nu depășește nivelul respectiv.

A fost util (162) Citeşte mai mult

Pot înfășura cablul în jurul dispozitivului după utilizare? Verificat

Este mai bine să nu faceți acest lucru, deoarece poate deteriora cablul. Cel mai bun lucru de făcut este să înfășurați cablul așa cum era atunci când produsul a fost ambalat.

A fost util (156) Citeşte mai mult
Manual Sony MDR-V55 Căşti