Manual Sony XS-GTX1622S Difuzor auto

Ai nevoie de un manual pentru Sony XS-GTX1622S Difuzor auto? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 0 întrebări frecvente, 0 comentarii și are 0 voturi. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

XS-GTX1622S_EUR [GB/FR/ES/DE/SE/NL/PT/IT/PL/RO/RU/UA] 4-289-523-31(1) XS-GTX1622S_EUR [GB/FR/ES/DE/SE/NL/PT/IT/PL/RO/RU/UA] 4-289-523-31(1)
Connections / Connexions / Conexiones / Anschlüsse / Anslutningar / Aansluitingen /
Ligações / Collegamenti / Połączenia / Conexiuni / Подсоединение / Підключeння
Power amplifier (not supplied) / Amplificateur de
puissance (non fourni) / Amplificador de
potencia (no suministrado) / Endverstärker (nicht
mitgeliefert) / Effektförstärkare (medföljer ej) /
Eindversterker (niet bijgeleverd) / Amplificador
de potência (não fornecido) / Amplificatore di
potenza (non in dotazione) / Wzmacniacz mocy
(nie załączony) / Amplificator de putere (nu este
furnizat) / Усилитель мощности (не
прилагается) / Підcилювaч потyжноcті (нe
поcтaчaєтьcя в комплeкті)
Striped cord
Cordon rayé
Cable rayado
Gestreift
Randig
Gestreept
Cabo com riscas
Cavo rigato
W paski
Cablu striat
Полоcaтый шнур
Cмyгacтий шнур
SPEAKER
OUTPUT
SPEAKER
OUTPUT
Speaker cord (not supplied) / Cordon
de haut-parleur (non fourni)/ Cable de
altavoz (no suministrado) /
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) /
Högtalarkabel (medföljer ej) /
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) /
Cabo do altifalante (não fornecido) /
Cavo del diffusore (non in dotazione) /
Przewód głośnikowy (nie załączony) /
Cablu de difuzor (nu este furnizat) /
Шнур для громкоговорителя (не
прилагается) / Шнyp для динaмікa (нe
поcтaчaєтьcя в комплeкті)
Tweeter (Left) / Haut-parleur des aiguës
(Gauche) / Altavoz de agudos (Izquierdo)
/ Hochtöner (Links) / Diskanthögtalare
(Vänster) / Tweeter (Links) / Altifalante de
agudos (Esquerdo) / Tweeter (Sinistra) /
Głośnik wysokotonowy (Lewy) / Difuzor
de înalte (Stânga) / Высокочастотный
громкоговоритель (Левый) /
Високочастотний динамік (Лівий)
Tweeter (Right) /
Haut-parleur des aiguës
(Droit) / Altavoz de
agudos (Derecho) /
Hochtöner (Rechts) /
Diskanthögtalare
(Höger) / Tweeter
(Rechts) / Altifalante de
agudos (Direito) /
Tweeter (Destra) /
Głośnik wysokotonowy
(Prawy) / Difuzor de
înalte (Dreapta) /
Высокочастотный
громкоговоритель
(Правый) /
Високочастотний
динамік (Пpaвий)
Woofer (Left) / Haut-parleur des basses
(Gauche) / Altavoz de graves (Izquierdo) /
Tieftöner (Links) / Bashögtalare (Vänster) /
Woofer (Links) / Altifalante de graves
(Esquerdo) / Woofer (Sinistra) / Głośnik
niskotonowy (Lewy) / Difuzor frecvenţe
joase (Stânga) / Низкочастотный
громкоговоритель (Левый) /
Низькочастотний динамік (Лівий)
Woofer (Right) / Haut-parleur des basses
(Droit) / Altavoz de graves (Derecho) /
Tieftöner (Rechts) / Bashögtalare (Höger)
/ Woofer (Rechts) / Altifalante de graves
(Direito) / Woofer (Destra) / Głośnik
niskotonowy (Prawy) / Difuzor frecvenţe
joase (Dreapta) / Низкочастотный
громкоговоритель (Правый) /
Низькочастотний динамік (Пpaвий)
Striped cord
Cordon rayé
Cable rayado
Gestreift
Randig
Gestreept
Cabo com riscas
Cavo rigato
W paski
Cablu striat
Полоcaтый шнур
Cмyгacтий шнур
Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas / Teileliste / Lista över medföljande delar /
Onderdelenlijst / Lista de peças / Elenco dei componenti / Spis części / Lista
componentelor / Комплeктyющиe дeтaли / Список деталей
M4 × 50
× 2
2
2 2 2
2 2 2
2 2
ø 4 × 30
× 12
M4 × 10
× 2
2
A
B C
× 2 × 2 × 2
Tweeter / Haut-parleur des aiguës / Altavoz de agudos / Hochtöner / Diskanthögtalare /
Tweeter / Altifalante de agudos / Tweeter / Głośnik wysokotonowy / Difuzor de înalte /
Высокочастотный громкоговоритель / Високочастотний динамік
Example / Exemple / Ejemplo / Beispiel / Exempel / Voorbeeld / Exemplo / Esempio /
Przykład / Exemplu / Пример / Пpиклaд
-B
1
Remove the inside door panel.
Retirez le panneau intérieur de la portière.
Extraiga el panel interior de la puerta.
Nehmen Sie die Innenverkleidung der Tür ab.
Ta bort dörrens innerpanel.
Verwijder het binnenste deurpaneel.
Retire o painel do lado de dentro da porta.
Rimuovere il pannello interno della portiera.
Zdejmij panel wewnętrzny drzwi.
Scoateţi panoul dinspre interior al uşii.
Снимите внутреннюю панель двери.
Вилучіть внутрішню панель дверцят.
2
Use the template
to ensure an exact cutout.
Utilisez le gabarit
pour garantir une découpe exacte.
Utilice la plantilla
para realizar el corte con exactitud.
Verwenden Sie die Schablone
, damit die Aussparung präzise ausfällt.
Använd mallen
så att du skär upp rätt storlek på urtaget.
Teken de vorm precies af met behulp van de sjabloon
.
Utilize o modelo
para garantir um recorte exacto.
Utilizzare la sagoma
per ottenere un foro preciso.
Użyj szablonu
, aby zachować precyzyjny kształt wycięcia.
Utilizaţi şablonul
pentru a asigura o decupare exactă.
Воспользуйтесь шаблоном
, чтобы точно вырезать отверстие.
Аби забезпечити точність прорізання, скористайтеся шаблоном
.
Decide the method to mount the unit depending on the type of the car and the installation location.*
Choisissez la méthode à utiliser pour monter l’appareil selon le type de voiture et l’emplacement de montage choisi.*
Elija el método para instalar la unidad en función del tipo de automóvil y el lugar de instalación.*
Wählen Sie die Montageart je nach Fahrzeugtyp und Montageposition aus.*
Välj monteringssätt efter vad som är lämpligt för bilen och platsen du utför monteringen.*
Kies de inbouwmethode volgens het type auto en de inbouwpositie.*
Escolha o método de montagem do aparelho de acordo com o tipo de veículo e o local de instalação.*
Decidere il metodo di montaggio dell’apparecchio in base al tipo di automobile e alla posizione di installazione.*
Wybierz metodę montażu głośnika w zależności od typu samochodu i położenia instalacji.*
Decideţi asupra metodei de montaj al unităţii în funcţie de tipul vehiculului şi de amplasamentul de
instalare.*
Выберите способ монтажа устройства в зависимости от модели автомобиля и места установки.*
Оберіть спосіб монтажу пристрою з урахуванням особливостей автомобіля та місця встановлення.*
* Use
if needed
* Utilisez
si nécessaire
* En caso necesario, utilice
* Verwenden Sie bei Bedarf
.
* Använd
vid behov
* Gebruik
indien nodig.
* Utilize
se necessário
* Utilizzare
, se necessario
* W razie potrzeby użyj
* Utilizaţi
dacă este necesar
* При необходимости
воспользуйтесь шаблоном
* Якщо необхідно,
скористайтеся
Woofer / Haut-parleur des basses / Altavoz de graves / Tieftöner / Bashögtalare / Woofer /
Altifalante de graves / Woofer / Głośnik niskotonowy / Difuzor frecvenţe joase /
Низкочастотный громкоговоритель / Низькочастотний динамік
1
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm de diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm de diámetro.
Markieren Sie die 4 Schraubenlöcher und bohren Sie Löcher mit 3,2 mm Durchmesser.
Markera de 4 skruvhålen och gör dem 3,2 mm i diameter.
Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,2 mm.
Marque o sítio dos furos para os 4 parafusos. Faça os furos com 3,2 mm de diâmetro.
Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,2 mm di diametro.
Zaznacz 4 otwory na wkręty o średnicy 3,2 mm.
Marcaţi găurile pentru cele 4 şuruburi şi găuriţi cu un diametru de 3,2 mm.
Paзмeтьтe и пpоcвepлитe 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,2 мм.
Познaчтe тa пpоcвepдліть 4 отвоpи для гвинтів діaмeтpом 3,2 мм.
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
ø 127
ø 3.2
Door panel
Panneau de porte
Panel de la puerta
Türverkleidung
Dörrpanel
Deurpaneel
Painel da porta
Pannello della portiera
Panel drzwi
Panoul uşii
Панель двери
Пaнeль двepцят
2
-C
*
1
*
1
The speaker grille can be mounted without the grille net, if you like.
*
1
Si vous le souhaitez, la grille du haut-parleur peut être montée sans grille de protection.
*
1
La rejilla del altavoz se puede montar sin la rejilla de protección, si así lo desea.
*
1
Das Lautsprechergitter kann, wenn Sie möchten, ohne die Gittermaske angebracht werden.
*
1
Högtalargallret kan monteras utan gallernätet om du så önskar.
*
1
Het luidsprekerrooster kan, indien gewenst, zonder roosternet worden gemonteerd.
*
1
A grelha da coluna pode ser montada sem a rede de grelha, se desejar.
*
1
Se lo si desidera, è possibile montare la griglia del diffusore senza la relativa retina.
*
1
W razie potrzeby osłonę głośnika można zamontować bez siatki.
*
1
Dacă preferaţi, grila difuzorului poate fi montată fără plasa grilei.
*
1
Пpи нeобxодимоcти peшeткy динамика можно ycтaновить бeз ceтки.
*
1
Якщо вaм цe до вподоби, peшіткy динaмікa можнa вcтaновити бeз зaxиcної cітки.
Passive crossover network / Circuit de recoupement passif / Red divisora de frecuencias pasivas /
Passive Frequenzweiche / Passivt delningsfilter / Passief scheidingsnetwerk / Circuito cruzado
passivo / Circuito separatore di frequenza passivo / Zwrotnica pasywna / Circuit separator de
frecvenţă pasiv / Пассивный разделительный фильтр / Пасивний розділювальний фільтр
-A
Remove the connection box cover by hand. If you cannot remove the cover by hand, use a flathead
screw driver to gently pry it open.
Retirez manuellement le couvercle du boîtier de connexion. Si vous ne réussissez pas à le retirer
manuellement, utilisez un tournevis et soulevez-le avec précaution.
Extraiga la cubierta de la caja de conexiones manualmente. Si no puede extraerla manualmente, utilice
un destornillador de cabeza plana para abrir la caja con cuidado.
Nehmen Sie die Abdeckung der Anschlussdose von Hand ab. Wenn Sie die Abdeckung nicht von
Hand abnehmen können, öffnen Sie sie vorsichtig mit einem Flachkopfschraubendreher.
Ta bort skyddet för anslutningslådan för hand. Får du inte bort det för hand kan du försiktigt bända
bort det med en spårskruvmejsel.
Verwijder de klep van de verbindingsdoos met de hand. Als u de klep niet met de hand kunt
verwijderen, gebruikt u een schroevendraaier met een platte kop om de klep voorzichtig te openen.
Retire a tampa da caixa de ligações à mão. Se não conseguir retirar a tampa à mão, use uma chave
de parafusos de cabeça chata para a abrir com cuidado.
Rimuovere manualmente il coperchio della scatola di collegamento. Se non è possibile rimuoverlo
manualmente, utilizzare con delicatezza un cacciavite a testa piatta.
Zdejmij rękoma pokrywę skrzynki połączeń. Jeśli nie możesz zdjąć pokrywy rękoma, użyj płaskiego
śrubokrętu, aby delikatnie podważyć pokrywę.
Scoateţi manual capacul casetei pentru conexiuni. Dacă nu reuşiţi să scoateţi capacul cu mâna,
utilizaţi o şurubelniţă cu cap lat pentru ajuta uşor deschiderea.
Вручную снимите крышку соединительной коробки. Если не удается снять крышку вручную,
осторожно подденьте ее с помощью плоской отвертки.
Зніміть кришку з'єднувальної коробки вручну. Якщо зняти кришку вручну не вдається,
обережно підчепіть її викруткою з пласкою робочою частиною.
Adjusting the sound pressure of the tweeter
You can switch the sound pressure to 0 dB or –3 dB.
Réglage de la pression acoustique du haut-parleur d’aiguës
Vous pouvez commuter la pression acoustique entre 0 dB et –3 dB.
Ajuste de la presión acústica del altavoz de agudos
Puede variar la presión acústica entre 0 dB y –3 dB.
Einstellen des Schalldrucks des Hochtöners
Sie können als Schalldruck einen Wert von 0 dB oder –3 dB einstellen.
Ställa in ljudtrycket på diskanthögtalarna
Du kan ställa in ljudtrycket mellan 0 dB och –3 dB.
De geluidsdruk van de tweeter regelen
De geluidsdruk kan worden ingesteld op 0 dB of – 3 dB.
Regular a pressão acústica do altifalante de agudos
Pode mudar a pressão acústica para 0 dB ou –3 dB.
Regolazione della pressione sonora del tweeter
È possibile regolare la pressione sonora su 0 dB o su –3 dB.
Regulacja ciśnienia akustycznego głośnika wysokotonowego
Ciśnienie akustyczne można ustawić na 0 dB lub -3 dB.
Reglarea presiunii sunetului la difuzoarele de înalte
Puteţi comuta presiunea sunetului la 0 dB sau la –3 dB.
Настройка звукового давления высокочастотного громкоговорителя
Можно установить звуковое давление 0 дБ или –3 дБ.
Регулювання звукового тиску високочастотного динаміка
Користувач може визначити такі значення звукового тиску: 0 дБ або –3 дБ.
Before mounting
A depth of at least 55 mm is required to mount the
woofer. Measure the depth of the area where you are
to mount the speaker, and ensure that the speaker is
not obstructing any other components of the car.
Keep the following in mind when choosing a
mounting location:
Make sure that nothing is obstructing around the
mounting location of the door (front or rear) where
you are to mount the speaker.
A hole for mounting may already be cut out of the
inner panel of the door (front or rear). In this case,
you need to modify the board only.
If you are to mount this speaker system in the door
(front or rear), make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not interfere with
any inner parts, such as the window mechanism in
the door (when you open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not
touch any inner fittings, such as the window cranks,
door handles, arm rests, door pockets, lamps or
seats etc.
The suitable mounting location for the tweeters
varies depending on the type of car. Choose a
location that suits your car.
Avant le montage
Le montage du haut-parleur des basses nécessite une
profondeur dau moins 55 mm. Mesurez la profondeur
de l’emplacement où vous souhaitez installer le haut-
parleur et assurez-vous que ce dernier ne gênera aucun
des autres éléments du véhicule. Veuillez toujours
garder les remarques suivantes en mémoire lorsque
vous choisissez un emplacement pour l’installation :
Vérifiez qu’il nexiste aucun obstacle autour de
l’emplacement où vous allez installer le haut-parleur
dans la portière (avant ou arrière).
Un orifice peut déjà avoir été pratiqué dans le
panneau interne de la portière (avant ou arrière).
En pareil cas, il ne vous reste plus qu’à modifier la
plaque.
Si vous installez ce système de haut-parleurs dans la
portière (avant ou arrière), vérifiez que les bornes,
le bord ou laimant des haut-parleurs ne gênent pas
les éléments internes comme le mécanisme de lève-
vitres de la portière (lorsque vous baissez ou
remontez la vitre), etc.
Vérifiez également que la grille du haut-parleur ne
touche aucun des équipements internes comme les
manivelles des vitres, les poignées de portières, les
accoudoirs, les vide-poches des portières, les
lampes ou les sièges etc.
Le bon emplacement de montage des haut-parleurs
d’aiguës dépend du type de voiture. Choisissez un
emplacement sadaptant à la conception de votre voiture.
Antes del montaje
Debe existir una profundidad de 55 mm como
mínimo para instalar el altavoz de graves. Mida la
profundidad del área donde desee montar el altavoz y
asegúrese de que no obstruya ningún otro
componente del automóvil. Cuando elija la ubicación
de montaje, recuerde lo siguiente:
Asegúrese de que no haya ningún objeto cerca de la
puerta (delantera o trasera) donde desea montar el
altavoz que pueda impedir su instalación.
Es posible que en el panel interno de la puerta
(delantera o trasera) ya exista un orificio para
montar el altavoz. En este caso, sólo deberá
modificar el tablero.
Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta
(delantera o trasera), asegúrese de que los terminales, el
marco o el imán del altavoz no interfieran con los
componentes internos como, por ejemplo, el
mecanismo de la ventanilla de la puerta (al subir o
bajar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no esté
en contacto con accesorios internos como, por ejemplo,
los picaportes de las ventanillas y las puertas, los
reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos
situados en las puertas, las luces o los asientos etc.
El lugar apropiado para la instalación de los
altavoces de agudos varía según el tipo de
automóvil. Escoja el lugar que mejor se adecue a su
automóvil.
Vor der Montage
Der Tieftöner benötigt eine Einbautiefe von
mindestens 55 mm. Messen Sie die Tiefe an der Stelle,
an der der Lautsprecher montiert werden soll, und
vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher keine
anderen Fahrzeugteile blockiert. Beachten Sie bitte
Folgendes, wenn Sie die Montagestelle festlegen:
Achten Sie darauf, dass nichts die Montageposition
in der Tür (vorne oder hinten), an der Sie den
Lautsprecher anbringen wollen, blockiert.
In der Innenverkleidung der Tür (vorne oder
hinten) befindet sich möglicherweise bereits eine
Aussparung für die Montage. In diesem Fall
brauchen Sie nur die Platte anzupassen.
Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Tür (vorne
oder hinten) montieren, achten Sie darauf, dass die
Lautsprecheranschlüsse, die Rahmen bzw. die
Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren blockieren,
wie zum Beispiel den Fensterhubmechanismus (beim
Öffnen und Schließen des Fensters) usw. Achten Sie
außerdem darauf, dass das Lautsprechergitter keine
Teile der Innenausstattung wie Fensterkurbeln,
Türgriffe, Armlehnen, Ablagen in der Tür, Lampen,
Sitze usw. berührt.
Die für die Hochtöner am besten geeignete
Montageposition hängt vom Fahrzeugtyp ab.
Wählen Sie je nach Fahrzeugtyp eine geeignete
Montageposition.
Innan du monterar
Installationsdjupet för bashögtalaren är minst 55 mm.
t ut djupet där du tänker montera högtalaren och
se till att den inte kommer ivägen för några andra
komponenter i bilen. Tänk på följande när du väljer
monteringsplats:
Se till att det inte finns några hinder på dörren
(främre eller bakre) runt den plats där du tänker
montera högtalaren.
I vissa fall finns det redan ett hål för högtalare på
den (främre eller bakre) dörrens innerpanel. I
sådana fall behöver du bara se till att urtaget passar
högtalaren.
Om du tänker montera högtalaresystemet i dörren
(främre eller bakre), ser du till att högtalarterminalerna,
ramen eller magneten inte kommer i vägen för dörrens
inre mekanismer, t.ex. fönstermekanismen (när du
öppnar eller stänger fönstret). Kontrollera också att du
inte placerar högtalaren så att högtalargallret kommer i
vägen för fönstervevar, dörrhandtag, armstöd, dörrfack,
lampor, säten eller liknande.
Var diskanthögtalarna monteras bäst beror på
vilken typ av bil det är fråga om. Välj en plats som
är lämplig med tanke på bilen.
Vóór de installatie
Voor het monteren van de woofer is een diepte van
minstens 55 mm vereist. Meet de diepte van de plaats
waar u de luidspreker wilt monteren en zorg ervoor
dat de luidspreker geen andere onderdelen van de
auto hindert. Houd rekening met de volgende punten
bij het kiezen van een locatie voor de installatie:
Zorg ervoor dat er zich geen obstakels bevinden in
de buurt van de inbouwplaats in het portier (voor
of achter).
In het binnenste paneel van het portier (voor of
achter) is er mogelijk al een opening voor de
installatie voorzien. In dit geval hoeft u alleen de
plaat aan te passen.
Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in het
portier (voor of achter), mogen de contactpunten,
het frame en de magneet van de luidspreker niet in
contact komen met de binnenste onderdelen zoals
het raammechanisme in het portier als u het raam
opent of sluit. Zorg ook dat het luidsprekerrooster
niet in contact komt met onderdelen in de auto,
zoals raamslingers, deurhandgrepen, armleuningen,
zijvakken van het portier, lampen of zetels enz.
De geschikte inbouwplaats voor de tweeters hangt
af van het type auto. Kies een geschikte positie voor
uw auto.
Mounting / Montage / Montaje /
Montage / Montering / Montage /
Montagem / Montaggio / Montaż /
Montaj / Mонтaж / Bcтaновлeння
Antes da montagem
Para montar o altifalante de graves, precisa de uma
profundidade de, pelo menos, 55 mm. Meça a profundidade
da área onde quer montar o altifalante e verifique se não
interfere com os outros componentes do automóvel. Quando
escolher um local para a montagem verifique o seguinte:
Verifique se não existe nada na área circundante da
porta (da frente ou de trás) que interfira com o
local de montagem do altifalante.
O painel interior da porta (da frente ou de trás)
pode já ter um furo de montagem feito. Nesse caso,
só tem de modificar a estrutura.
Se quiser montar este sistema de altifalantes na porta
(da frente ou de trás), verifique se os terminais do
altifalante, armação ou íman não interferem com as
peças internas, por exemplo, o mecanismo de
abertura da janela (quando abre e fecha a janela), etc.
Verifique também se a grelha do altifalante não toca
nas peças do interior, por exemplo, o elevador da
janela, as pegas da porta, os encostos para os braços,
as bolsas da porta, luzes ou assentos etc.
O local adequado para montar os altifalantes de
agudos varia com o tipo de veículo. Escolha um
local adequado para o seu carro.
Prima del montaggio
È necessario disporre di uno spessore di almeno
55 mm per il montaggio del woofer. Misurare la
profondità dellarea in cui verrà montato il diffusore e
assicurarsi che quest’ultimo non ostacoli nessun altro
componente dellauto. Per scegliere la posizione di
montaggio, tenere presente quanto segue:
Assicurarsi che non vi sia alcun ostacolo nel punto
in cui si desidera montare i diffusori nelle portiere
(anteriori o posteriori).
È possibile che sia già presente un foro nel pannello
interno delle portiere (anteriori o posteriori). In tal
caso, è necessario modificare solamente la superficie.
Se si desidera montare il sistema diffusori nelle
portiere (anteriori o posteriori), assicurarsi che i
terminali, il telaio o il magnete non interferiscano con
le parti interne delle portiere, quali il meccanismo di
apertura e chiusura dei finestrini o altro. Assicurarsi
inoltre che la griglia dei diffusori non entri in
contatto con gli accessori interni, quali le manovelle
dei finestrini, le maniglie delle portiere, i braccioli, le
tasche laterali portaoggetti, le luci, i sedili e così via.
La posizione di montaggio più adatta per i tweeter
varia in base al tipo di automobile. Scegliere una
posizione che si adatti alla propria automobile.
Przed rozpoczęciem montażu
Do zamontowania głośnika niskotonowego wymagana
jest głębokość przynajmniej 55 mm. W miejscu, w
którym ma zostać zamontowany głośnik, należy
zmierzyć głębokość i upewnić się, że głośnik nie
przeszkadza w działaniu innych elementów
wyposażenia samochodu. Wybierając miejsce montażu,
należy pamiętać o następujących czynnikach:
Należy się upewnić, że nie ma żadnych przeszkód
wokół miejsca montażu w drzwiach (przednich lub
tylnych), w których ma zostać zainstalowany głośnik.
Otwór montażowy w panelu wewnętrznym drzwi
(przednich lub tylnych) może już być wycięty. W
takim wypadku należy tylko zmodyfikować płytę.
Jeśli zestaw głośnikowy ma zostać zainstalowany w
drzwiach (przednich lub tylnych), należy s
upewnić, że zaciski głośników, obudowa ani magnes
nie kolidują z żadnymi elementami wewnętrznymi,
takimi jak mechanizm otwierania okna w drzwiach
(podczas otwierania lub zamykania okna) itp. Należy
także upewnić się, że siatka głośnika nie dotyka
żadnych części wewnętrznych, takich jak korby do
opuszczania szyb, klamki drzwi, podłokietniki,
kieszenie w drzwiach, lampy lub siedzenia itd.
aściwe miejsce do zamontowania głośników
wysokotonowych zależy od typu samochodu. Należy
wybrać miejsce odpowiednie dla danego samochodu.
Înainte de montaj
Pentru a monta difuzorul de frecvenţe joase este
necesară o adâncime de cel puţin 55 mm. Măsuraţi
adâncimea zonei în care intenţionaţi să montaţi
difuzorul şi asiguraţi-vă că difuzorul nu
obstrucţionează nicio altă componentă a vehiculului.
Reţineţi următoarele aspecte când alegeţi un
amplasament pentru montaj:
Asiguraţi-vă că nu există obstrucţii în jurul
amplasamentului de montare din uşa (din faţă sau
din spate) în care montaţi difuzorul.
Este posibil să fie deja decupată o gaură pentru
montaj pe panoul interior al uşii (din faţă sau din
spate). În acest caz, trebuie să modificaţi numai
placa.
Dacă intenţionaţi să montaţi acest sistem de
difuzoare în uşă (din faţă sau din spate), asiguraţi-
vă că bornele, rama sau magnetul difuzorului nu
interferează cu nicio componentă internă, cum ar fi
mecanismul pentru geam din uşă (când deschideţi
sau când închideţi geamul) etc.
De asemenea, asiguraţi-vă că grila difuzorului nu
atinge niciun mecanism intern, precum macaraua
geamului, mânerele uşii, suportul de sprijin pentru
braţ, buzunarele uşii, becurile sau scaunele etc.
Amplasamentul adecvat pentru montarea
difuzoarelor de înalte diferă în funcţie de tipul
vehiculului. Alegeţi un amplasament adecvat
pentru vehiculul dumneavoastră.
Перед монтажом
Глубина в месте монтажа низкочастотного
громкоговорителя должна составлять не менее
55 мм. Измерьте глубину в том месте, где
предполагается смонтировать громкоговоритель,
и проверьте, что он не мешает другим деталям в
автомобиле. Учитывайте следующее при выборе
места монтажа:
Проверьте, чтобы ничто не мешало установке
громкоговорителя в месте монтажа на
(передней или задней) двери.
Отверстие для монтажа, возможно, уже имеется
на внутренней панели (передней или задней)
двери. В этом случае необходимо видоизменить
только наружное покрытие.
Если требуется смонтировать громкоговоритель
на двери (передней или задней), проверьте, чтобы
разъемы громкоговорителя, корпус или магнит
не соприкасались с внутренними деталями,
например, со стеклоподъемником в двери (при
открытии или закрытии окна) и т. д. Кроме того,
проверьте, чтобы решетка громкоговорителя не
соприкасалась с деталями внутри салона,
например с ручками стеклоподъемников,
ручками дверей, подлокотниками, дверными
карманами, лампочками или сиденьями и т. д.
Наиболее подходящее место для монтажа
высокочастотных громкоговорителей зависит
от модели автомобиля. Выберите место,
наиболее подходящее для вашего автомобиля.
Перед монтажем
Мінімальна глибина монтажу низькочастотного
динаміка становить 55 мм. Виміряйте глибину в
зоні монтажу динаміка та переконайтеся в тому,
що динамік не ускладнюватиме доступ до інших
компонентів устаткування автомобіля. Обираючи
місце монтажу, пам'ятайте про таке:
Забезпечте вільний доступ до місця монтажу
динаміка на дверцятах (передніх чи задніх).
Отвір для монтажу динаміка вже може бути у
внутрішній панелі дверцят (передніх чи задніх).
У такому випадку видозмінити треба лише
зовнішню панель.
Якщо система динаміків встановлюватиметься у
дверцятах (передніх або задніх), переконайтеся
в тому, що роз’єми, корпус або магніт динаміків
не перешкоджатимуть роботі внутрішніх
механізмів дверцят, наприклад склопідйомнику
(під час відкриття/закриття вікон) тощо. Також
переконайтеся в тому, що решітка динаміка не
торкається будь-яких елементів внутрішнього
устаткування, наприклад ручок
склопідйомників, ручок дверцят, підлокітників,
дверних кишень, ламп, сидінь тощо.
Підхоже місце монтажу високочастотних динаміків
визначається в залежності від особливостей моделі
автомобіля. Оберіть місце монтажу, яке буде
оптимальним для вашого автомобіля.
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 0.46 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre Sony XS-GTX1622S Difuzor auto, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de Sony XS-GTX1622S Difuzor auto?
Da Nu
Fiți primul care evaluează acest produs
0 voturi

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Sony XS-GTX1622S Difuzor auto. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru Sony XS-GTX1622S Difuzor auto. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați Sony. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. Sony XS-GTX1622S Difuzor auto într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă Sony
Model XS-GTX1622S
Categorie Difuzoare auto
Tip fișier PDF
Mărime fișier 0.46 MB

Toate manualele pentru Sony Difuzoare auto
Mai multe manuale pentru Difuzoare auto

Manual Sony XS-GTX1622S Difuzor auto

Produse asemanatoare

Categorii relevante