Manual Zoofari IAN 307218 Lesa caine

Ai nevoie de un manual pentru Zoofari IAN 307218 Lesa caine? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 0 întrebări frecvente, 1 comentariu și are 1 vot cu o evaluare medie a produsului de 100/100. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

Indicații referi-
toare la garanție
și operațiuni de
service
Acest articol a fost produs cu
o atenție mare și un control
atent. Pentru acest articol
primiți o garanție de trei ani
de la data achiziționării. Vă
rugăm să păstrați bonul de
casă. Garanția este valabilă
doar pentru defectele materi-
ale și din fabrică și este anu-
lată în cazul utilizării necore-
spunzătoare sau defectuoase.
Drepturile dumneavoastră
legale, în special drepturile de
garanșie nu sunt limitate prin
intermediul acestei garanții.
Pentru orice reclamaţii vă
rugăm să ne contactaţi la
linia noastră telefonică Ser-
vice-Hotline, menţionată mai
jos sau adresaţi-ne un e-mail.
Angajaţii noştri de service vor
coordona împreună cu dum-
neavoastră cât mai repede
posibil, procedura de urmat.
Vă vom consilia în orice caz,
personal.
Perioada garanției nu se
poate prelungi datorită
reparațiilor realizate în peri-
oada garanției, a garanției le-
gale sau a unui comportament
culant. Acest lucru este valabil
și pentru piesele înlocuite sau
reparate. După expirarea
perioadei de garanție toate
reparațiile necesare se realize-
ază contra cost.
IAN: 307218
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: deltaspor[email protected]
Oprire de durată
Apăsaţi butonul de oprire (2)
în jos şi împingeţi bara de
blocare (1) în faţă sau apăsaţi
puternic butonul de oprire (2)
până jos (bara de blocare (1)
se xează automat).
Eliberarea opririi de
durată
Trageţi bara de blocare (1)
înapoi.
Aducerea câinelui înapoi
Pentru strângerea sforii (6)/
benzii (5) aruncaţi braţul în
faţă. Acţionaţi butonul de opr-
ire scurtă şi trageţi câinele. Eli-
beraţi oprirea scurtă şi repetaţi
procesul până când câinele
este lângă dumneavoastră.
Întreţinere,
depozitare
Produsul trebuie curăţat
mecanic periodic din motive
de funcţionalitate. IMPORT-
ANT! Nu curățați niciodată
cu detergenți agresivi. Uscaţi-l
după aceea, cu un prosop.
În cazul în care, banda a
devenit umedă, trageţi-o din
carcasă, acţionaţi blocajul de
durată şi lăsaţi banda să se
usuce. Depozitaţi produsul în-
totdeauna uscat şi curat într-o
încăpere temperată. Produsul
trebuie dezinfectat atunci sau
respectiv, după ce animalul
dumneavoastră s-a îmbolnăvit.
Trebuie să consultaţi un medic
veterinar în care aveţi încre-
dere şi să-l întrebaţi cu privire
la un produs de dezinfectare
şi de igienă corespunzător.
Instrucţiuni privind
eliminarea
Eliminați articolul și materi-
alele de ambalare corespun-
zător reglementărilor locale
în vigoare. Materialele de
ambalare ca de ex. pungile
de plastic nu trebuie să
ajungă în mâinile copiilor.
Depozitați materialele de
ambalare departe de accesul
copiilor.
Eliminați produsele și
ambalajele în mod
ecologic.
Codul de reciclare
servește la marcarea
diverselor materiale pentru
reintegrarea în circuitul de
revaloricare (reciclare).
Codul este alcătuit din simbo-
lul de reciclare, pentru marca-
rea circuitului de revalorica-
re, și un număr de identicare
a materialului.
RO BG BG BG BG BG GR/CY GR/CY GR/CY GR/CYRO DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich
für einen hochwertigen Artikel
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Verwendung mit dem
Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu auf-
merksam die nachfol-
gende Gebrauchsan-
weisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie
beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anweisung
gut auf. Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Artikels
an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Ausziehleine
Technische Daten
Leinenlänge: 8 m
Max. Hundegewicht: 35 kg
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 11/2018
Bestimmungsge-
mäße Verwendung
Dieser Artikel ist als Leine für
Hunde mit einem Gewicht bis
max. 35 kg für den privaten Ge-
brauch bestimmt. Die Leine darf
nur von Hand geführt und nicht
stationär benutzt werden!
Sicherheits-
hinweise
Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie das Gerät
ausschließlich für seinen bestim-
mungsgemäßen Zweck.
Halten Sie das Verpackungs-
material sowie den Artikel von
Kindern fern.
Schnittgefahr! Fassen Sie nicht
in das Seil/den Gurt (Abb. B).
Wickeln Sie das Seil/den
Gurt nicht um Körperteile
von Tier oder Mensch, um
Abschnürungen oder ein mög-
liches Hinfallen zu vermeiden
(Abb. C).
Befreien Sie den Hund sofort,
wenn dieser sich im Seil/im
Gurt verheddert hat.
Formen Sie keine Schlinge aus
dem Gurt und legen Sie ihn
dem Hund nicht direkt um den
Hals. Die Schlinge zieht sich
bei Spannung selber zu und
könnte den Hund verletzen.
Prüfen Sie das Seil/den
Gurt vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder
Abnutzungen. Der Artikel darf
nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden.
Συγχαρητήρια!
Με την αγορά σας διαλέξατε
ένα προϊόν υψηλής ποιότητας.
Εξοικειωθείτε με το προϊόν πριν
την πρώτη χρήση.
Διαβάστε για αυτό
προσεκτικά τις
ακόλουθες οδηγίες
χρήσης.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο
όπως περιγράφεται και για το
δεδομένο εύρος εφαρμογής.
Αποθηκεύστε αυτές τις οδηγίες
προσεκτικά. Παραδώστε όλα τα
έγγραφα αμέσως σε παράδοση
του προϊόντος σε τρίτους.
Περιεχόμενα
συσκευασίας
1 x Oδηγίες χρήσης
1 x
Ρυθμιζόμενο λουρί για σκύλους
Texnika Σtoixeia
Μήκος: 8 m
Μέγ. βάρος σκύλου: 35 kg
Ημερομηνία κατασκευής
(μήνας/έτος): 11/2018
Σωστή χρήση
σύμφωνα με τον
προορισμό
Το παρόν προϊόν προορίζεται ως
λουρί για σκύλους με βάρος έως
το πολύ 35 kg και για ιδιωτική
χρήση. Το λουρί επιτρέπεται να
οδηγείται μόνο με το χέρι και όχι
να χρησιμοποιείται για δέσιμο σε
σταθερό σημείο!
Υποδείξεις
ασφαλείας
Κίνδυνος τραυματισμού!
Χρησιμοποιείτε το προϊόν
αποκλειστικά για την
αρμόζουσα χρήση.
Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και το προϊόν μακριά
από παιδιά.
Κίνδυνος κοπής! Μην πιάνετε
το σκοινί / τον ιμάντα (Εικ. B).
Μην τυλίγετε το σκοινί / τον
ιμάντα γύρω από μέλη του
σώματος του ζώου ή του
ανθρώπου, ώστε να αποφευχθεί
η εγχάραξη του δέρματος ή
πιθανό πέσιμο (Εικ. C).
Αφήστε αμέσως ελεύθερο το
σκύλο, σε περίπτωση που
πιαστεί στο σχοινί/στο λουράκι.
Μη σχηματίζετε θηλιά με την
ζώνη και μην τη τοποθετείτε
απευθείας στο λαιμό του
σκύλου. Η θηλιά στενεύει μόνη
της σε τάνυση και θα μπορούσε
να τραυματίσει τον σκύλο.
Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε
το σκοινί / τον ιμάντα για
ζημιές ή φθορές. Το προϊόν
επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο σε άριστη κατάσταση.
Поздравления! С покупката си Вие
избрахте един висококачествен
продукт. Преди първата употреба
се запознайте с продукта.
За целта прочетете
внимателно следващото
ръководство за употреба.
Използвайте продукта само съобразно
описанието и за посочените области на
приложение. Съхранявайте грижливо
ръководството. При предоставяне на
продукта на трето лице му предайте
също и цялата документация.
Обем на доставката
1 x Ръководство за употреба
1 x Автоматичен повод
Технически данни
Дължина: 8 m
Макс. тегло на кучето: 35 кг
Дата на производство
(месец/година): 11/2018
Употреба по
предназначение
Настоящото изделие служи като
каишка за кучета с тегло макс.
до 35 кг и е предназначено за
лична употреба. Каишката да се
направлява само с ръка, да не се
използва стационарно!
Указания за
безопасност
Опасност от нараняване!
Използвайте изделието изключително
по предназначение.
Дръжте опаковъчния материал, както
и изделие далеч от обсега на деца.
Опасност от порязване! Не
поставяйте пръсти във въжето/
колана (фиг. B).
Не навивайте въжето/колата около
части на тялото на животно или
човек, за да се избегне стягане или
евентуално падане (фиг. C).
Незабавно освободете кучето, ако то
се е оплело във въжето/в колана.
Не правете примка от каишката и
не я поставяйте директно на шията
на кучето. При натягане примката
ще се затегне сама и би могла да
нарани кучето.
Преди всяка употреба проверявайте
въжето/колана за наличие на щети
или износване. Изделието да се
използва само в изправно състояние.
Използваният нашийник следва да
е достатъчно стабилен и в изправно
състояние. Ако нашийникът или
въжето/коланът се скъсат по време
на употреба, блокирайте отпуснатото
въже/колан и обърнете глава настрани.
Никога не отваряйте корпуса, тъй
като разположената вътре пружина
създава риск от нараняване.
Употреба
Указания за
безопасност при
употреба
ВНИМАНИЕ!
Имайте предвид, че е помалките
кучета могат да бъдат доста силни.
Деца и поъзрастни лица не бива
да бъдат техни господари.
Ваша отговорност е да държите
кучето по всяко време под контрол.
Помислете предвидливо как би
могло да се държи кучето Ви в
критични ситуации.
Das verwendete Halsband
muss stabil genug und in ein-
wandfreiem Zustand sein.
Sollten Halsband oder Seil/
Gurt während der Verwendung
reißen, bremsen Sie das zurück-
schnellende Seil/den zurück-
schnellenden Gurt und drehen
Sie den Kopf zur Seite.
Öffnen Sie niemals das Gehäu-
se, da die innen liegende Feder
ein Verletzungsrisiko darstellt.
Verwendung
Sicherheitshinweise
zur Verwendung
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass auch
kleinere Hunde recht kräftig
sein können. Kinder und ältere
Personen könnten ihrer nicht
Herr werden.
Es liegt in Ihrer Verantwortung,
den Hund jederzeit unter
Kontrolle zu halten.
Überlegen Sie vorausschauend,
wie sich Ihr Hund in kritischen
Situationen verhalten könnte.
VOR möglichen
Gefahrensituationen sollten Sie
Ihren Hund zu sich heranholen.
Achten Sie besonders
auf Fußwegen und beim
Überqueren von Radwegen auf
andere Personen und Ihr Tier.
Wenn andere Personen oder
Tiere in der Nähe sind, sollte
der Hund mit aktiviertem
Dauerstopp bei Fuß geführt
werden.
Besonders in der Brut- und
Setzzeit stellen Hunde eine
Gefahr für Wildtiere dar.
Jeder Hund reagiert anders.
Verhalten Sie sich
verantwortungsbewusst und
gewährleisten Sie, dass
niemand gefährdet oder
behindert wird.
Grundfunktion
Halten Sie den Artikel am Griff
(3) – das Seil (6) läuft in das
Gehäuse (4) ein, ohne durchzu-
hängen.
Kurzstopp
Drücken Sie die Stopptaste (2)
halb hinunter. Solange die Taste
gedrückt bleibt, ist die Hundeleine
blockiert.
Dauerstopp
Drücken Sie die Stopptaste (2)
hinunter und schieben Sie den
Feststellriegel (1) nach vorn oder
drücken Sie die Stopptaste (2) mit
starkem Druck ganz hinunter (der
Feststellriegel (1) rastet automa-
tisch ein).
Ο χρησιμοποιούμενος
λαιμοδέτης πρέπει να είναι
επαρκώς σταθερός και σε
άριστη κατάσταση.
Σε περίπτωση που το σκοινί /
ο ιμάντας κοπεί κατά τη χρήση,
φρενάρετε το σκοινί / τον ιμάντα
που μαζεύεται και στρέψτε το
κεφάλι στο πλάι.
Μην ανοίξετε ποτέ το περίβλημα,
γιατί το ελατήριο, που βρίσκεται
στο εσωτερικό του, αποτελεί
κίνδυνο τραυματισμού.
Χρήση
Υποδείξεις
ασφαλείας για τη
χρήση
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προσέξτε ότι ακόμη και
μικρότερα σκυλιά μπορούν να
είναι αρκετά δυνατά. Παιδιά
και μεγαλύτερα σε ηλικία άτομα
δεν θα μπορέσουν να τους
επιβληθούν.
Ο έλεγχος του σκύλου ανά
πάσα στιγμή έγκειται στη δική
σας ευθύνη.
Προνοήστε την πιθανή
συμπεριφορά του σκύλου σας
σε κρίσιμες καταστάσεις.
ΠΡΙΝ από τυχόν επικίνδυνες
καταστάσεις θα πρέπει να
τραβήξετε τον σκύλο σας
προς το μέρος σας. Προσέχετε
ιδιαίτερα σε πεζόδρομους και
όταν διασχίζεται διαβάσεις
ποδηλατοδρόμων τα άλλα
άτομα και το κατοικίδιο σας.
Σε περίπτωση που βρίσκονται
κοντά άλλα πρόσωπα ή ζώα, θα
πρέπει ο σκύλος να οδηγείται
δίπλα σας με ενεργοποιημένο
το στοπ διαρκείας.
Ιδιαίτερα κατά την περίοδο της
εγκυμοσύνης και αμέσως μετά τη
γέννα οι σκύλοι είναι επικίνδυνοι
για τα άγρια ζώα. Κάθε σκύλος
αντιδρά διαφορετικά. Δείξτε την
απαιτούμενη υπευθυνότητα και
διασφαλίστε, ότι δεν θα προκύψει
κίνδυνος ή ζημιές για άλλους.
Βασική λειτουργία
Κρατήστε το προϊόν από τη λαβή
(3) – το σκοινί (6) μπαίνει μέσα στο
περίβλημα (4) χωρίς να κρέμεται.
Σύντομη διακοπή
Πιέστε κατά το ήμισυ προς τα
κάτω το πλήκτρο διακοπής (2).
Όσο το πλήκτρο είναι πατημένο,
το λουρί είναι μπλοκαρισμένο.
Μόνιμη διακοπή
Πιέστε προς τα κάτω το πλήκτρο
διακοπής (2) και σπρώξτε προς
τα εμπρός τον πείρο ασφάλισης
(1) ή σπρώξτε δυνατά και τέρμα
κάτω το πλήκτρο διακοπής (2) (ο
πείρος ασφάλισης (1) ασφαλίζει
αυτόματα).
ПРЕДИ възможни рискови
ситуации следва да издърпате
кучето към себе си. Особено при
пешеходни алеи и при пресичане
на велосипедни алеи внимавайте
за други лица и за Вашето животно.
Ако в близост има други лица или
животни, водачът следва да води
кучето с активиран постоянен стоп
до краката си.
Кучетата представляват опасност за
дивите животни в период на мътене
и гнездене. Всяко куче реагира
по различен начин. Подхождайте
отговорно и не допускайте никой да
бъде застрашен или обезпокояван.
Основна функция
Дръжте продукта за ръкохватката (3)
– въжето (6) се навива в корпуса (4),
без да провисва.
Функция краткотраен стоп
Натиснете стоп-бутона (2) до средата.
Докато бутонът е натиснат, каишката
е блокирана.
Функция постоянен стоп
Натиснете стоп-бутона (2) и изместете
блокиращия механизъм (1) напред
или натиснете стоп-бутона (2) силно
до долу (блокиращият механизъм (1)
автоматично се фиксира).
Освобождаване на
функцията постоянен стоп
Изместете блокиращия механизъм
(1) назад.
Изтегляне на кучето
За навиване на въжето (6)/колана
(5) протегнете ръката напред.
Задействайте функцията краткотраен
стоп и издърпайте кучето. Освободете
функцията краткотраен стоп и
повторете действието дотогава,
докато кучето застане до Вас.
Грижи, съхранение
По причини на функциите му, артикулът
трябва често да бъде почистван
механично. ВАЖНО! Почиствайте само
с вода, никога с агресивни средства
за почистване. Накрая изтривайте до
сухо с кърпа. Ако въжето се намокри,
изтеглете го от корпуса, активирайте
постоянния стоп и оставете въжето
да изсъхне. Съхранявайте артикула
винаги в сухо и чисто състояние в
помещение с постоянна температура.
При респ. след заболяване на
Вашето животно артикулът трябва да
бъде дезинфекциран. Трябва да се
консултирате с доверения Ви ветеринар
и да попитате за подходящи препарати
за хигиена и дезинфекция.
Указания за отстраняване
като отпадък
Изхвърляйте продукта и опаковъчните
материали в съответствие с действащите
местни разпоредби. Опаковъчни
материали, като напр. полиетиленови
торбички, не трябва да попадат в ръцете
на деца. Съхранявайте опаковъчния
материал на място, недостъпно за деца.
Изхвърляйте продуктите и
опаковките по екологичен
начин.
Кодът за рециклиране служи за
обозначаване на различни
материали за връщане в цикъла за
повторно използване (рециклиране).
Кодът се състои от символа за
рециклиране – който трябва да отразява
цикъла на утилизация – и от номер,
който указва материала.
Lösen des Dauerstopps
Ziehen Sie den Feststellriegel (1)
zurück.
Den Hund heranholen
Zum Einrollen des Seils (6)/des
Gurtes (5) den Arm nach vorn
schwingen. Kurzstopp betätigen
und den Hund heranziehen.
Kurzstopp lösen und den Vorgang
so lange wiederholen, bis Ihr
Hund bei Ihnen ist.
Pflege, Lagerung
Der Artikel ist aus Gründen der
Funktionalität regelmäßig mecha-
nisch zu säubern.
WICHTIG! Nie mit scharfen Rei-
nigungsmitteln reinigen. Nur mit
einem trockenen Reinigungstuch
sauber wischen.
Sollte das Seil nass geworden
sein, ziehen Sie es aus dem
Gehäuse, aktivieren Sie den
Dauerstopp und lassen Sie das
Seil trocknen.
Den Artikel immer trocken und
sauber in einem temperierten
Raum lagern. Bei bzw. nach
Erkrankung Ihres Tieres muss der
Artikel desinfiziert werden.
Sie sollten einen Tierarzt Ihres
Vertrauens konsultieren und ihn
nach geeigneten Hygiene- und
Desinfektionsmitteln befragen.
Hinweise zur
Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackungsmaterialien entspre-
chend aktueller örtlicher Vorschrif-
ten. Verpackungsmaterialien wie
z. B. Folienbeutel gehören nicht in
Kinderhände. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel
und die Verpackung
umweltschonend.
Der Recycling-Code dient
der Kennzeichnung
verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederver-
wertungskreislauf (Recycling). Der
Code besteht aus dem Recy-
clingsymbol – das den Verwer-
tungskreislauf widerspiegeln soll
– und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur
Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer
Sorgfalt und unter ständiger Kon-
trolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon auf.
Απενεργοποίηση μόνιμης
διακοπής
Τραβήξτε πίσω τον πείρο
ασφάλισης (1).
Για να έρθει ο σκύλος κοντά
σας
Για την τύλιξη του σκοινιού (6) /
του ιμάντα (5), κουνήστε το χέρι
προς τα εμπρός. Ενεργοποιήστε
τη σύντομη διακοπή και τραβήξτε
το σκύλο κοντά σας.
Απενεργοποιήστε τη σύντομη
διακοπή και επαναλάβετε τη
διαδικασία, έως ότου ο σκύλος
έρθει κοντά σας.
Περιποίηση,
αποθήκευση
Το προϊόν για λόγους
λειτουργικότητας πρέπει να
καθαρίζεται τακτικά μηχανικά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μην καθαρίζετε
ποτέ με σκληρά απορρυπαντικά.
Σκουπίζετε το κατόπιν με ένα
πανί για να στεγνώσει. Αν βραχεί
το σχοινί, τραβήξτε το από το
περίβλημα, ενεργοποιήστε το
μόνιμο στοπ και αφήστε το σχοινί
να στεγνώσει. Αποθηκεύετε το
προϊόν πάντα στεγνό και καθαρό
σε έναν χώρο με ελεγχόμενη
θερμοκρασία.
Σε περίπτωση ή κατόπιν
αρρώστιας του κατοικίδιου
σας πρέπει το προϊόν να
απολυμαίνεται.
Θα πρέπει να συμβουλευτείτε
έναν κτηνίατρο της εμπιστοσύνης
σας και να ενημερωθείτε σχετικά
με κατάλληλα μέσα υγιεινής και
απολύμανσης.
Υποδείξεις ως προς
την απόρριψη
Απορρίπτετε το προϊόν και τα
υλικά συσκευασίας σύμφωνα με
τις ισχύουσες τοπικές διατάξεις.
Τα υλικά συσκευασίας, όπως
π.χ. οι σακούλες αλουμινίου,
δεν επιτρέπεται να καταλήγουν
στα χέρια των παιδιών. Τα
υλικά συσκευασίας πρέπει
να φυλάσσονται σε μέρη μη
προσβάσιμα για τα παιδιά.
Να απορρίπτετε τα
προϊόντα και τις
συσκευασίες με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Ο κωδικός ανακύκλωσης
επισημαίνει τα διαφορετικά
υλικά με σκοπό την
επανακυκλοφορία τους
(ανακύκλωση).
Ο κωδικός αποτελείται από το
σύμβολο της ανακύκλωσης, που
πρέπει να αντιστοιχεί στον κύκλο
ανακύκλωσης, και έναν αριθμό
που επισημαίνει το υλικό.
Указания за гаранцията
и процеса на сервизно
обслужване
Продуктът е произведен с голямо
старание и под постоянен контрол.
За настоящия продукт Вие получавате
3 години гаранция от датата на
закупуване. Моля, съхранявайте
касовия бон. Гаранцията важи само
дефекти на материала и производствени
дефекти и отпада при злоупотреба или
неправилно използване. Законовите Ви
права, най-вече гаранционните Ви права
остават незасегнати от тази гаранция.
При евентуални рекламации се
обадете на посочената по-долу гореща
сервизна линия, моля или се свържете
с нас по електронната поща. Нашите
сервизни сътрудници ще съгласуват с
Вас възможно най-бързо по-нататъшния
начин на действие. При всички
случаи ще Ви консултираме лично.
Гаранционният срок не се удължава
при евентуални ремонти в резултат на
гаранцията, законовите гаранционни
права или възстановяване. Това важи и
за подменените и ремонтирани части.
След изтичане на гаранционния срок
всички ремонти се заплащат.
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред
получавате 3 години гаранция от датата
на покупката. В случай на несъответствие
на продукта с договора за продажба
Вие имате законно право да предявите
рекламация пред продавача на
продукта при условията и в сроковете,
определени в чл.112-115* от Закона за
защита на потребителите. Вашите права,
произтичащи от посочените разпоредби,
не се ограничават от нашата по-долу
представена търговска гаранция и
независимо от нея продавачът на
продукта отговаря за липсата на
съответствие на потребителската стока с
договора за продажба съгласно Закона
за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да
тече от датата на покупката. Пазете
добре оригиналната касова бележка.
Този документ е необходим като
доказателство за покупката. Ако в
рамките на три години от датата на
закупуване на този продукт се появи
дефект на материала или производствен
дефект, продуктът ще бъде безплатно
ремонтиран или заменен – по наш
избор. Гаранцията предполага в рамките
на тригодишния гаранционен срок да се
представят дефектният уред и касовата
бележка (касовият бон) и писмено да
се обясни в какво се състои дефектът и
кога е възникнал. Ако дефектът е покрит
от нашата гаранция, Вие ще получите
обратно ремонтирания или нов продукт.
С ремонта или смяната на продукта не
започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови
претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава
гаранционния срок. Това важи също
и за сменените и ремонтирани части.
За евентуално наличните повреди и
дефекти още при покупката трябва да се
съобщи веднага след разопаковането.
Евентуалните ремонти след изтичане на
гаранционния срок са срещу заплащане.
Die Garantie gilt nur für Mate-
rial- und Fabrikationsfehler und
entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre
gesetzlichen Rechte, insbesondere
die Gewährleistungsrechte, wer-
den durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen
wenden Sie sich bitte an die unten
stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns
in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden
das weitere Vorgehen schnellst-
möglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch
etwaige Reparaturen aufgrund
der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz
nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie
anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
IAN: 307218
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Υποδείξεις σχετικά με
την εγγύηση και τη
διαδικασία σέρβις
Το προϊόν κατασκευάστηκε με την
μεγαλύτερη φροντίδα και υπό
συνεχή έλεγχο. Λαμβάνετε για
αυτό το προϊόν τρία έτη εγγύηση
από την ημερομηνία αγοράς.
Παρακαλούμε διαφυλάξτε την
απόδειξη ταμείου.
Η εγγύηση ισχύει μόνο για
σφάλματα υλικού και κατασκευής
και εκπίπτει σε εσφαλμένη ή εκτός
προδιαγραφών χειρισμού. Τα
νόμιμα σας δικαιώματα, ιδιαίτερα
τα δικαιώματα εγγύησης, δεν
περιορίζονται μέσω αυτής της
εγγύησης.
Σε πιθανές απαιτήσεις,
απευθυνθείτε παρακαλούμε στην
παρακάτω Γραμμή Εξυπηρέτησης
ή επικοινωνήστε μαζί μας μέσω
email. Οι συνεργάτες μας
εξυπηρέτησης θα καθορίσουν
μαζί σας τις περαιτέρω ενέργειες
το συντομότερο δυνατόν. Θα
λάβετε σε κάθε περίπτωση
προσωπική συμβουλή.
Με την αντικατάσταση της
συσκευής, σύμφωνα με το
NOMO 2251/1994, ξεκινάει εκ
νέου η περίοδος της εγγύησης.
Μετά την λήξη της εγγύησης
προκύπτουσες επισκευές είναι με
κόστος.
IAN: 307218
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019
(0,03 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
E-Mail:
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според
строгите изисквания за качество
и добросъвестно изпитан преди
доставка. Гаранцията важи за дефекти
на материала или производствени
дефекти. Гаранцията не обхваща
частите на продукта, които подлежат
на нормално износване, поради
което могат да бъдат разглеждани
като бързо износващи се части
(например филтри или приставки) или
повредите на чупливи части (например
прекъсвачи, батерии или такива
произведени от стъкло). Гаранцията
отпада, ако уредът е повреден поради
неправилно използване или в резултат
на неосъществяване на техническа
поддръжка. За правилната употреба
на продукта трябва точно да се
спазват всички указания в упътването
за обслужване. Предназначение и
действия, които не се препоръчват
от упътването за експлоатация или
за които то предупреждава, трябва
задължително да се избягват. Продуктът
е предназначен само за частна, а не за
стопанска употреба. При злоупотреба
и неправилно третиране, употреба
на сила и при интервенции, които
не са извършени от клона на нашия
оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при
гаранционен случай
За да се гарантира бърза
обработка на Вашия случай,
следвайте следните указания:
За всички запитвания подгответе
касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 307218) като доказателство
за покупката.
Вземете артикулния номер от
фабричната табелка.
При възникване на функционални
или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с
долупосочения сервизен отдел. След
това ще получите допълнителна
информация за уреждането на
Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз
можете да изпратите дефектния
продукт на посочения Ви адрес
на сервиза безплатно за Вас, като
приложите касовата бележка
(касовия бон) и посочите в какво се
състои дефектът и кога е възникнал.
За да се избегнат проблеми с
приемането и допълнителни
разходи, задължително използвайте
само адреса, който Ви е посочен.
Осигурете изпращането да не е
като експресен товар или като друг
специален товар. Изпратете уреда
заедно с всички принадлежности,
доставени при покупката, и осигурете
достатъчно сигурна транспортна
опаковка.
Ремонтен сервиз /
извънгаранционно
обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да
възложите на клона на нашия сервиз
срещу заплащане. Той с удоволствие ще
Ви направи предварителна калкулация.
Можем да обработваме само уреди,
които са достатъчно опаковани и
изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред
на клона на нашия сервиз почистен и с
указание за дефекта.
Уредите, изпратени с неплатени
транспортни разходи – с наложен
платеж, като експресен или друг
специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето
на изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: deltaspor[email protected]
IAN 307218
Вносител
Моля, обърнете внимание, че
следващият адрес не е адрес на
сервиза. Първо се свържете с
горепосочения сервизен център.
ДЕЛТА-СПОРТ ХАНДЕЛСКОНТОР ГМБХ
Врагекамп 6
DE-22397 Хамбург
Германия
* Чл. 112. (1) При несъответствие на
потребителската стока с договора за продажба
потребителят има право да предяви рекламация,
като поиска от продавача да приведе стоката в
съответствие с договора за продажба.
В този случай потребителят може да избира
между извършване на ремонт на стоката или
замяната й с нова, освен ако това е невъзможно
или избраният от него начин за обезщетение е
непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на
потребителя е непропорционален, ако неговото
използване налага разходи на продавача, които
в сравнение с другия начин на обезщетяване са
неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако
нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя
друг начин на обезщетяване, който не е
свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не
съответства на договора за продажба, продавачът
е длъжен да я приведе в съответствие с договора
за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в
съответствие с договора за продажба трябва да
се извърши в рамките на един месец, считано от
предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2
потребителят има право да развали договора и
да му бъде възстановена заплатената сума или да
иска намаляване на цената на потребителската
стока съгласно чл. 114 .
(4) Привеждането на потребителската стока в
съответствие с договора за продажба е безплатно
за потребителя. Той не дължи разходи за
експедиране на потребителската стока или за
материали и труд, свързани с ремонта й, и не
трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за
претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба и когато потребителят
не е удовлетворен от решаването на рекламацията
по чл. 113 , той има право на избор между една от
следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на
заплатената от него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за
възстановяване на заплатената сума или за
намаляване цената на стоката, когато търговецът
се съгласи да бъде извършена замяна на
потребителската стока с нова или да се поправи
стоката в рамките на един месец от предявяване
на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане
за разваляне на договора и да възстанови
заплатената от потребителя сума, когато след като
е удовлетворил три рекламации на потребителя
чрез извършване на ремонт на една и съща стока,
в рамките на срока на гаранцията по чл. 115,
е налице следваща поява на несъответствие на
стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в
сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може
да претендира за разваляне на договора, ако
несъответствието на потребителската стока с
договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни
правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната на
потребителската стока или за постигане на
споразумение между продавача и потребителя за
решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя
по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за
предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
IAN: 307218
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: deltaspor[email protected]
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 1.5 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre Zoofari IAN 307218 Lesa caine, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de Zoofari IAN 307218 Lesa caine?
Da Nu
100%
0%
1 vot

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Zoofari IAN 307218 Lesa caine. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

BASIL PYNEGAR 30-03-2021
plumbul meu s-a blocat la jumătate, cum pot remedia acest lucru

răspuns | A fost util (1) (Tradus de Google)

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru Zoofari IAN 307218 Lesa caine. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați Zoofari. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. Zoofari IAN 307218 Lesa caine într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă Zoofari
Model IAN 307218
Categorie Lese caine
Tip fișier PDF
Mărime fișier 1.5 MB

Toate manualele pentru Zoofari Lese caine
Mai multe manuale pentru Lese caine

Manual Zoofari IAN 307218 Lesa caine

Categorii relevante