
G Operating instruction D Bedienungsanleitung
Attenzione –Batterie
• Evitarelacustodia, la ricarica el’uso del prodotto a
temperatureestreme eapressioni atmosferiche estremamente
basse (ad esempio ad alte quote).
• Evitareattentamente che le batterie con
involucrodanneggiato vengano acontatto
con acqua.
• Custodirelebatterie fuori dalla portata
dei bambini.
2. Messa in esercizio
• Peraprireilvano batterie, premereilcoperchio del vano
batterie leggermente verso l’alto sulla scanalaturalaterale
posta sul lato inferioredella sveglia.
• Aprireilcoperchio del vano batterie, inserire una batteria
AA con la polarità corretta erichiudereilcoperchio del vano
batterie. L‘orologio èpronto per l‘utilizzo.
3. Esercizio
Se si preme il tasto LIGHT/SNOOZE,ildisplay viene illuminato.
3.1. Impostazione dell’ora
• Impostarel’oraattuale (ore/minuti) ruotando la rotella
di regolazione sul retrodella sveglia nella direzione della
freccia.
.
• Perimpostareisecondi, rimuoverelabatteria per
interrompereisecondi. Inserirenuovamente la batteria per
avviaredinuovo la lancetta dei secondi al secondo corretto.
3.2. Sveglia
• Mediante la rotella di regolazione sul retrodella
sveglia, impostarelasveglia desiderata in direzione della
freccia. La lancetta per la sveglia si muove in senso antiorario.
• Tirare l‘interruttoreacursoresul retroverso l’alto
(
# )per attivarelasveglia. Se la sveglia èattivata, sullato
anterioreappareuna barracolorata.
• Raggiunto l’orario di sveglia, si sente un segnale che aumenta
progressivamente.
• Premerel’interruttoreacursoreverso il basso (
$
)per
disattivarel’allarme oilsegnale di sveglia.
Nota –Funzione snooze
Quando suonalasveglia, premereiltasto LIGHT/SNOOZE per
attivarelafunzione snooze. La sveglia viene disattivata per 5
minuti, quindi suona nuovamente.
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni
derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto delprodotto, nonchédalla
mancata osservanza delleistruzioniper l‘uso e/o delle indicazioni
di sicurezza.
5. Dati tecnici
Sveglia da viaggio A50
1,5 V
1batteria (AA)
1. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,niekomercyjnego
użytkudomowego.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i
przegrzaniem oraz stosować go tylko wsuchym otoczeniu.
• Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi
fachowemu.
• Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszel kich
roszczeń ztytuługwarancji.
• Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci,
istnieje niebezpieczeństwouduszenia.
• Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji
zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym
przeznaczeniem.
• Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania,
innych źródeł ciepłaani nie wystawiać go na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
• Nie używać produktu wmiejscach, gdzie niejest dozwolone
stosowanie urządzeń elektronicznych.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w
danych technicznych.
• Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z
dala od dzieci!
• Używać produktu wyłącznie wumiarkowanych warunkach
klimatycznych.
Ostrzeżenie –baterie
• Koniecznie przestrzegać prawidłowejbiegunowości (oznaczenie
+i-) baterii oraz odpowiednio je wkładać.Nieprzestrzeganie
grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
• Używać wyłącznie baterii określonego typu. Wskazówki
dotyczące baterii zawarte winstrukcji obsługi urządzeń należy
przechowywać wcelu późniejszego wykorzystania.
• Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii iprzeciwległe
styki.
• Nie pozwalać dzieciom na wymienianie baterii bez nadzoru.
• Wymieniać jednocześnie wszystkie baterie kompletu.
• Nie mieszać starych baterii znowymi, baterii różnego typu lub
różnych producentów.
• Wyjąć baterie zproduktów,którenie będą używane przez
dłuższy czas (chyba żesągotowe do użycia wsytuacji
awaryjnej).
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia inie podgrzewać ich.
• Nigdy nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii inie
dopuszczać,aby przedostałysiędo środowiska. Mogą one
zawierać toksyczne iszkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
• Zużyte baterie natychmiast wyjąć zproduktu iwyrzucić.
• Unikać przechowywania, ładowania iużytkowania w
ekstremalnych temperaturach iprzy bardzo
• niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
• Upewnić się, żebaterie zuszkodzoną
obudową nie mają kontaktu zwodą.
• Przechowywać baterie wmiejscu niedostępnym dladzieci.
Warning –Batteries
• Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and
at extremely low atmospheric pressures
(such as at high altitudes).
• Ensurethatbatteries with damaged housings
do not come into contact with water.
• Keep batteries out of the reachofchildren.
2.
Getting Started
• To open the battery compartment, press the edge of the
battery compartment lid upwards gently by the groove on the
undersideofthe alarm clock.
• Open the battery compartment cover,insert one AA battery,
ensuring that the battery is inserted correctly in terms of
polarity,and then close the battery compartment cover.The
clock is ready for operation.
3.
Operation
Press the LIGHT/SNOOZE button to light up the display.
3.1.
Setting the time
• Turn the setting wheel
on the back in the direction
indicated by the arrow to set the current time (hours/minutes).
• To set the seconds, remove the battery to stop the seconds.
Put the battery back in to start the seconds hand again at
the right second.
3.2.
Alarm
• Move the setting wheel
on the back of the alarm clock
in the direction of the arrow to set the appropriate alarm
time. The hand for the alarm time moves in an anticlockwise
direction.
• Pullthe sliding switch on the back outwardorup
(#
)toenable the alarm. When the alarm is enabled,
acoloured bar is visible from the front.
• When the alarm time is reached, the alarm tone sounds,
getting progressively louder.
• Press the sliding switch down (
$), to shut off and disable
the alarm.
N
ote
While the alarm signalissounding, press the LIGHT/SNOOZE
button to activate the snooze function. The alarm signalwillbe
stopped for 5minutes, after which it willsound again.
4. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability andprovides no warranty
for damage resulting from improper installation/mounting, improper
use of the product or from failuretoobserve the operating instructions
and/orsafety notes.
5.
Technical Data
Alarm Clock A50
1,5 V
1xAAbattery
1. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
•Lassen Sie dasProdukt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, dasProdukt selbst zu warten oderzu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.
Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von demVerpackungsmaterial
fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie dasVerpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Verwenden Sie dasProdukt ausschließlich für dendazu
vorgesehenenZweck.
• Betreiben Sie dasProdukt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung,anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubtsind.
• Betreiben Sie dasProdukt nicht außerhalbseiner in den
technischen Datenangegebenen Leistungsgrenzen.
• Öffnen Sie dasProdukt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht
in Kinderhände!
• Verwenden Sie den Artikelnur unter moderaten klimatischen
Bedingungen.
Warnung –Batterien
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +
und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen
Typentsprechen. Heben Sie Hinweise für die richtige
Batteriewahl, die in der Bedienungsanleitung von Geräten
stehen, zum späteren Nachschlagen auf.
• Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln
von Batterien.
• Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht
benutzt werden (außer diese werden für einen Notfal lbereit
gehalten).
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und erwärmen Sie sie
nicht.
• Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädlicheSchwermetalle enthalten.
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
Warnung –Batterien
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in
großen Höhen).
• Achten Sie darauf,dass Batterien mit
beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser in
Berührung kommen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalbder
Reichweite von Kindern auf.
2. Inbetriebnahme
• Zum Öffnen des Batteriefachs drücken Sie den
Batteriefachdeckel seitlichander Einkerbung auf der
Unterseite des Weckers leicht nachoben.
• Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, legen Sie
eine AA Batterie polrichtig ein und schließen Sie die
Batteriefachabdeckung wieder.Die Uhr ist betriebsbereit.
3. Betrieb
Drücken Sie die LIGHT/SNOOZE-Taste, wirddas Display beleuchtet.
3.1. Einstellung der Uhrzeit
• Stellen Sie mithilfe des Einstellrads
(in Pfeilrichtung) auf
der Rückseitedie aktuelle Uhrzeit (Stunden/ Minuten) ein.
• Zur Einstellung der Sekunden entnehmen Sie die Batterie,
um die Sekunden zu stoppen. Setzen Sie die Batterie wieder
ein, um den Sekundenanzeiger zur korrekten Sekunde wieder
zu starten.
3.2. Wecker
• Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite
des Weckers in Pfeilrichtung die gewünschteWeckzeit
ein. Der Zeiger für die Weckzeit bewegt sich gegen den
Uhrzeigersinn.
• Ziehen Sie den Schiebeschalter auf der Rückseite heraus
bzw.nach oben (
#
), um den Alarm zu aktivieren. Bei
aktiviertem Alarm ist auf der Vorderseitedes Weckers ein
farbiger Balken zu sehen.
• Bei Erreichen der Weckzeit ertönt ein Wecksignal, welches
sich nachund nach steigert.
• Drücken Sie den Schiebeschalter nachunten (
$
), um den
Alarm bzw.das Wecksignal zu deaktivieren.
Hinweis –Schlummerfunktion
Drücken Sie während des Wecksignals die LIGHT/SNOOZE-Taste,
um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Wecksignal wirdfür 5
Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst.
4. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/ oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
5. Technische Daten
Reisewecker A50
1,5 V
1xAABatterie
1. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in
huiselijke kring.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en
gebruik het alleen in droge omgevingen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
• Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak
op garantie.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van
kinderen komen; verstikkingsgevaar.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het
gemaakt is.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een
verwarming of anderewarmtebronnen en stel het niet bloot
aan directe zonnestralen.
• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens
vermelde vermogensgrenzen.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen
gehouden te worden!
• Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische
omstandigheden.
Waarschuwing –batterijen
• Let er altdopdat udebatteren met de polen in de juiste
richting plaatst (opschrift +en-). Indien de batteren verkeerd
worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
• Gebruik uitsluitend batteren die met het vermelde type
overeenstemmen. Bewaardeinstructies voor de juiste
batterkeuze in de gebruiksaanwzing van apparaten voor
toekomstig gebruik.
• Reinig vóór het plaatsen van de batteren de battercontacten
en de contacten in het product.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht batteren vervangen.
• Vervang alle batteren van een set tegelkertd.
• Gebruik geen oude en nieuwe batteren tegelkertdof
batteren van een verschillende soort of fabricaat.
• Verwder batteren uit producten die gedurende langere
tdniet worden gebruikt (behoudens indien deze voor een
noodgeval stand-by moeten blven).
• Sluit de batter niet kort.
• Laad de batteren niet op.
• Werp de batteren niet in vuur en verwarm ze niet.
• Batteren nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu
terecht laten komen. Z kunnen giftige en zwaremetalen
bevatten die schadelkznvoor het milieu.
2. Uruchamianie
• Aby otworzyć schoweknabaterie, lekko nacisnąć do góry
pokrywę schowka wrowku zboku na spodzie budzika.
• Otworzyć pokrywę schowka na baterie,włożyćbaterię AA,
zwracającuwagę na właściwą biegunowość,iponownie
zamknąć pokrywę.Zegar jest gotowy do pracy.
3. Obsługa
Naciśnięcie przycisku LIGHT/SNOOZE podświetla ekran.
3.1. Ustawianie godziny
• Pokrętłem
,(wkierunku strzałki) ztyłubudzika ustawić
aktualny czas (godzina /minuty).
• Przed ustawieniem sekund wyjąć baterię,aby zatrzymać
sekundnik. Ponownie włożyć baterię,aby ponownie
uruchomić sekundnik wodpowiednim momencie.
3.2. Budzik
• Pokrętłem
ztyłubudzika ustawić wkierunku strzałki
czas budzenia. Wskazówka czasu budzenia przesuwa się
przeciwnie do ruchu wskazówekzegara.
• Wyciągnąć lub przesunąć do góry suwak ztyłu
(
# )aby włączyć alarm. Przy aktywnym alarmie zprzodu
budzika widoczny jest kolorowy pasek.
• Oustawionej godzinie budzenia rozlega się wzrastający
sygnał budzenia.
• Przesunąć suwak wdół(
$
), aby wyłączyć alarm, wzgl.
sygnał budzenia.
W
skazówka –funkcja drzemki
Wtrakcie sygnałubudzenia nacisnąć przycisk LIGHT/SNOOZE,
aby włączyć funkcję drzemki. Sygnał budzenia jest przerywany na 5
minut, anastępnie ponownie wyzwalany.
4. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za
szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
5. Dane techniczne
Budzik turystyczny A50
1,5 V
1bateria AA
1. Biztonsági utasítások
• Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra
készül.
• Óvja meg aterméketszennyeződéstől, nedvességtőlés
túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetbenhasználja.
• Ne ejtse le aterméketésnetegye ki heves rázkódásnak.
• Ne kísérelje meg akészüléksaját karbantartását vagy
javítását. Bármely karbantartási munkát bízzonilletékes
szakemberre.
• Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
• Feltétlenül tartsa távol agyermekeketacsomagolóanyagtól,
mert fulladásveszély állfenn.
• Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
• Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
• Aterméket ne használja afűtésésegyéb hőforrások
közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
• Ne használja aterméketolyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenekmegengedve.
• Ne üzemeltesse aterméketaműszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
• Ne nyissa ki aterméketéssérülésesetén ne üzemeltesse
tovább.
• Ez akészülék, mint mindenelektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
• Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételekközött
használja.
Figyelmeztetés–Elemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(+
és -felirat), és ennek megfelelően tegye be őket.Ennek
gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye állfenn.
• Kizárólagamegadott típusnakmegfelelő elemket használjon.
Őrizze meg az eszközök használati útmutatójában található
információkatazelemek helyes kiválasztásáravonatkozóan,
hogy később is tájékozódhasson.
• Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és
az ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet
nélkül.
• Egy készlet elemeit egyidejűleg cserélje ki.
• Ne használja együtt ahasznált és az új elemeket, illetve a
különböző típusú vagy gyártótól származó elemeket.
• Távolítsa el az elemeket azokból atermékekből, amelyeket
hosszabb ideig nem használ (kivéve, ha ezeket vészhelyzet
esetérekéznél tartja).
• Ne zárja rövidreazelemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Az elemeket ne dobja tűzbe és ne melegítse fel.
• Soha ne nyissa fel, ne rongálja meg vagy nyelje le az elemeket,
és ne engedje, hogy akörnyezetbe jussanak. Mérgező és
környezetkárosító nehézfémeket tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul vegye ki alemerült elemeket atermékből, majd
selejtezze le őket.
1.
Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• Protect the product from dirt, moistureand overheating, and
only use it in adry environment.
• Do not drop the product anddonot expose it to anymajor
shocks.
• Do not attempt to service or repair theproduct yourself.Leave
any and allservice work to qualied experts.
• Do not modify the product in anyway.Doingsovoids the
warranty.
• Keep the packaging material out of thereach ofchildren due to
the risk of suffocation.
•Dispose of packagingmaterial immediately according to locally
applicable regulations.
• Use the product for its intended purpose only.
• Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight.
• Do not use the product in areas wherethe use of electronic
devices is not permitted.
• Do not operate the product outside the power limits given in
the specications.
• Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
• Keep this product, as allelectrical products, out of the reach
of children!
• Use the item only in moderate climatic conditions.
Warning –Batteries
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -
markings) and insert the batteries accordingly.Failure to do so
could result in the batteries leaking or exploding.
• Only use batteries that match the specied type. Keep the
instructions for the correct choice of batteries includedwith the
operating instructions of devices safe for future reference.
• Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and
the polarity contacts.
• Do not allow children to change batteries withoutsupervision.
• Replace allthe batteries in aset at the same time.
• Do not mix old and new batteries, or batteries of different
types or from different manufacturers.
• Remove the batteries from products that arenot being used
for an extended period (unless these arebeing kept ready for
an emergency).
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not burn batteries or heat them up.
• Never open, damage or swallow batteries or allow them to
enter the environment. They can contain toxic, environmentally
harmful heavy metals.
• Remove spent batteries from the product and dispose of them
without delay.
Avertissement –concernant les piles
• Retirez les piles usagéesimmédiatement du produit et mettez-
les au rebut immédiatement.
• Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à
des températures extrêmes et àdes pressions atmosphériques
extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple).
• Veillez àceque les piles dont le boîtier
est endommagé n’entrent pas en contact
avec de l’eau.
• Conservez les piles hors de portée des
enfants.
2. Mise en service
• Pour ouvrir le compartiment àpiles situé sur la face inférieure
du réveil, soulevez légèrement le couvercle du compartiment
àpiles au niveau de l’encoche, sur le côté.
• Ouvrez le couvercle du compartiment àpile, insérez une
pile LR6/AA en respectant les indications de polarité, puis
refermez le couvercle du compartiment àpile. Votrehorloge
est alors prête àfonctionner.
3. Fonctionnement
Ap
puyez sur la touche LIGHT-SNOOZE and’allumer l’écran.
3.1. Réglage de l‘heure
• Tournez la molette
(dans le sens de la èche) au dos de
l’appareil anderégler l‘heure(heures, minutes).
• Pour le réglage des secondes, retirez la pile and‘arrêter
la course des secondes. Replacez la pile andedémarrer
l‘achage des secondes exactes.
3.2. Réveil
• Tournez la molette
située au dos de l‘appareil dans la
direction de la ècheanderégler l‘heurederéveil. L‘aiguille
de l‘heurederéveil tourne dans la direction opposée aux
aiguilles d‘une montre.
• Faites sortir l’interrupteur coulissantsitué au dos
(
#
), ou poussez-le vers le haut and’activer l’alarme. Une
barredecouleur apparaît sur la face avantduréveil lorsque
l‘alarme est activée.
• Lorsque l’heurederéveil est atteinte, une sonnerieretentit.
Elle augmente peu àpeu de volume.
• Poussez l’interrupteur coulissant(
$
)vers le bas ande
désactiver l’alarme ou la sonnerie.
Remarque concernantlafonction de
répétition de l‘alarme
Appuyezsur la touche LIGHT-SNOOZE pendant la sonnerie
and‘activer la fonction de répétition de l’alarme. L’alarme
s‘interrompt pendant 5minutes, puis retentit ànouveau.
4. Exclusion de garantie
La sociétéHama GmbH &CoKGdécline toute responsabilitéencas
dedommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un
nonrespect des consignes dumode d‘emploi et/ou des consignes
desécurité.
5. Caractéristiques techniques
Réveil de voyage A50
1,5 V
1pile LR6/AA
1. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidasfuertes.
•Nointente mantener oreparar el aparato porcuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
•Norealice cambiosenelaparato. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los
niños, existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad conlas
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
• Emplee el producto exclusivamente paralafunciónparala
que fue diseñado.
• No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción,
de otras fuentes de calorobajo la radiación directa del sol.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
• No opereelproducto fueradelos límites de potencia
indicados en los datostécnicos.
• No abraelproducto ynolosiga operando de presentar
deterioros.
• Este aparato, como todoslos aparatoseléctricos, no debe
estar en manos de losniños.
• Utilice el artículo exclusivamente concondiciones climáticas
moderadas.
Aviso –Pilas
• Asegúrese siempredeque la polaridad de las pilas sea correcta
(inscripciones +y−)ycolóquelas según corresponda. La no
observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o
explosión de las pilas.
• Utilice exclusivamente pilas del tipo especicado. Guarde
anotaciones sobrelaselección correcta de las pilas en las
instrucciones de uso del aparato parafuturas consultas.
• Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos
contracontactos de las mismas.
• No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de
una persona adulta.
• Cambie todas las pilas de un juego al mismo tiempo.
• No mezcle pilas viejas ynuevasnitampoco pilas de tipos o
fabricantes diferentes.
• Retirelas pilas de aquellos productos que no vayan ausarse
durante un tiempo prolongado (a no ser que estos deban
permanecer operativos paracasos de emergencia).
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego ni las caliente.
• Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni tampoco las deseche en el
medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y
dañinos paraelmedio ambiente.
Aviso –Pilas
• Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
• Evite almacenar ,cargar ousar las pilas en condicionesdetemperatura
extrema odepresión atmosférica extremadamente
baja como, por ejemplo, agrandes alturas.
Asegúrese de que las pilas con carcasas
dañadas no entren en contacto con el agua.
• Mantenga las pilasfueradel alcance de
los niños.
2. Puesta en funcionamiento
• Para abrir el compartimento parapilas, ejerza una ligera
presiónascendente sobrelamuesca del lateraldelatapa
del compartimento parapilas, situadaenlaparte inferior
deldespertador.
• Abralacubierta del compartimento parapilas, coloque una
pila AA atendiendo alapolaridad correcta yvuelva acerrarla
cubierta del compartimento parapilas. El reloj está listo para
el funcionamiento.
3. Funcionamiento
Si pulse la tecla LIGHT/SNOOZE,lapantalla se ilumina.
3.1. Ajuste de la hora
• Ajuste la horaactual (horas/minutos) girando (en la dirección
indicada porlaecha) la rueda de ajuste
,situada en
la parte posterior.
• Para detener el segunderoyajustar los segundos, retirela
pila. Vuelva acolocar la pila para iniciar el segunderoenel
segundo correcto.
3.2. Despertador
• Ajuste la horadealarma deseada mediante la rueda de ajuste
situada en la parte posterior deldespertador,girándola
en el sentido indicado por la echa. La aguja de la horade
alarma se mueve en sentido no horario.
• Deslice hacia arriba(
# )otiredel interruptor corredizo
situado en la parte posterior para activar la alarma. En la
parte delanteradel despertador se muestrauna barradecolor
cuando la alarma está activada.
• Al llegar la horaalaque se ha ajustado la alarma, la señal de
alarma del despertador suena con volumen creciente.
• Oprima el interruptor corredizo hacia abajo (
$
)para
desactivar la alarma olaseñal de alarma deldespertador.
N
ota –Función de repetición de alarma
Pulse, mientras suena la señal de alarma, la tecla LIGHT/SNOOZE
paraactivarlafunción de repetición de alarma. La señal de alarma
se interrumpe durante 5minutos, disparándose acontinuación de
forma automática.
4. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los
daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos
del producto opor la no observación de lasinstrucciones de manejo
y/o de las instrucciones de seguridad.
5. Datos técnicos
Despertador de viaje A50
1,5 V
1pila AA
Waarschuwing –batterijen
• Lege batteren direct uit het product verwderen en afvoeren.
• Vermdopslag, opladen en gebruik b extreme temperaturen
en extreem lage luchtdruk (bv. op grote hoogte).
• Zorgervoor dat batteren met een
beschadigde behuizing niet in contact
met water komen.
• Houd de batteren buiten het bereik van
kinderen.
2. Inbedrijfstelling
• Om het batterijvakje te openen drukt uhet batterijvakdekseltje
aan de inkeping op de onderzijde van de wekker een stukje
omhoog.
• Open het deksel van het batterijvakje, plaatseen AA-batterij,
let daarbij op de juistepolariteit (+) en (-) en sluit het deksel
van het batterijvakje weer.Deklok is nu gereed voor gebruik.
3. Gebruik en werking
Indien uopdetoets LIGHT/SNOOZE drukt, dan wordt de display verlicht.
3.1. Instellen van de tijd
• Stel met behulp van het instelwieltje
(in de richting van de
pijl) op de achterzijde de actuele tijd (uren/ minuten) in.
• Voor het instellen van de seconden verwijdert udebatterijom
de seconden te stoppen. Plaats de batterij weer terug om de
secondewijzer op de juiste seconde weer te starten.
3.2. Wekker
• Stel met behulp van het instelwieltje
op de achterzijde van
de wekker in de richting van de pijl de gewenste wektijd in.
• De wijzer voor de wektijd beweegt zich tegen de wijzers van
de klok in (linksom).
• Trek de schuifschakelaar (4) op de achterzijde eruit resp. naar
boven (
#
)omhet alarm te activeren. Bij een geactiveerd
alarm is op de voorzijde van de wekker een gekleurde balk
te zien.
• Bij het bereiken van de wektijd weerklinkt een weksignaal dat
steeds luider wordt.
• Duw de schuifschakelaar naar beneden (
$
)omhet alarm
resp. het weksignaal te deactiveren.
Aanwijzing –snooze-functie
Druk tijdens het weksignaal op de toets LIGHT-SNOOZE om de
snooze-functie te activeren. Het weksignaal wordt gedurende 5
minuten onderbroken en dan opnieuw in werking gesteld.
De snooze-functie kan 1uur lang worden gebruikt.
4. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
5. Technische gegevens
Reiswekker A50
1,5 V
1xAA-batterij
E Instrucciones de uso N Gebruiksaanwijzing
P Instrukcjaobsługi H Használati útmutató
Figyelmeztetés –Elemek
• Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges
hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen alacsony
légnyomáson (pl. jelentőstengerszint feletti
magasságban).
• Ügyeljen arra, hogy asérült burkolatú
elemek ne érintkezzenek vízzel.
• Az elemeket tartsa távol agyermekektől.
2. Üzembe helyezés
• Az elemók kinyitásához nyomja noman felfelé az
ébresztőóraalján találhatóelemókfedelet abemélyedésnél.
• Nyissa ki az elemókfedelet,helyezzen be egy AA elemet
megfelelő polaritással és zárja vissza az elemókfedelet. Az
óraüzemkész.
3. Használat
Nyomja meg aLIGHT/SNOOZE gombot, míg akijelző világítani kezd.
3.1. Az időpont beállítása
• Állítsa be apontos időt(óra/perc) ahátoldalon lévő
állítókerékkel
(a nyíl irányába).
• Amásodpercek beállításához vegye ki az elemet, hogy a
másodpercszámlálása leálljon. Tegye vissza az elemet, hogy a
másodpercmutatót ahelyes másodpercben újraelindítsa.
3.2. Ébresztő
• Az ébresztőórahátoldalon lévő állítókerék
segítségével a
nyíl irányában állítsa be az ébresztési időpontot.
• Az ébresztési időpont mutatója az óramutatójárásával
ellentétesen mozog.
• Húzza ki atolókapcsolót ahátoldalon hátra,ill.felfelé
(
# )azébresztés aktiválásához. Bekapcsolt ébresztésnél az
ébresztőóraelőlapján színes sáv jelenik meg.
• Az ébresztési idő elérésekor megszólal egy hangjelzés, amely
ezután egyrehangosabbá válik.
• Nyomja lefelé (
$
)atolókapcsolót az ébresztés, ill.
ébresztő jelzés kikapcsolásához.
M
egjegyzés -Szundítás funkció
Az ébresztőjel alatt nyomja meg a SNOOZE/LIGHT gombot, hogy
aktiválja aszundi funkciót. Az ébresztőjel 5percremegszakad,
majd ezután ismét megszólal. Aszundító funkció 1órás időszakon
belül használható.
4. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot
nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlés
szakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
5. Műszaki adatok
Úti óraA50
1,5 V
1xAAelem
F Moded‘emploi
1. Indicazioni di sicurezza
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domesticoprivato, non
commerciale.
• Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento
eutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non farecadereilprodottoenon sottoporlo afortiscossoni!
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli.
Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale
specializzatocompetente.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdere
idiritti di garanzia.
•Tenerel’imballo fuori dalla portatadei bambini, pericolo di
soffocamento!
•Smaltireimmediatamenteilmateriale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
• Utilizzareilprodottoesclusivamenteper lo scopo previsto.
• Evitaredimettere in esercizio il prodotto in prossimità di
riscaldamento, altre fontidicaloreolalucediretta del sole.
• Non utilizzareilprodottoinzone in cui non sono ammesse le
apparecchiatureelettroniche.
• Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limitidi
rendimento indicatinei datitecnici.
• Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
• Tenerequestoapparecchio, come tutte le apparecchiature
elettriche, fuori dalla portatadei bambini!
• Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Attenzione –Batterie
• Inserirelebatterie attenendosi sempreallapolarità indicata
(etichetta +e-). La mancata osservanza della polarità corretta
può causareperdite ol’esplosione delle batterie.
• Utilizzaresoltanto batterie del tipo indicato. Perconsultazioni
future, conservareleistruzioni sulla scelta delle batterie
appropriate descritte nelle istruzioni d'uso dei dispositivi.
• Prima di inserirelebatterie pulireicontatti delle medesime e
icontrocontatti.
• Non consentireaibambini di sostituirelebatterie, se non sotto
la sorveglianza di una persona adulta.
• Sostituiretutte le batterie di un set contemporaneamente.
• Non utilizzarecontemporaneamente batterie vecchie enuove,
nonché di marche etipi diversi.
• Rimuoverelebatterie dai prodotti se non utilizzati per periodi
prolungati (a meno che non debbano esseredisponibili per
casi di emergenza).
• Non cortocircuitarelebatterie.
• Non ricaricarebatterie non ricaricabili.
• Non gettarelebatterie nel fuoco enon riscaldarle.
• Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderelebatterie
nell’ambiente per nessuna ragione. Esse possono contenere
metalli pesanti velenosi enocivi per l’ambiente.
• Toglieresubito le batterie esaurite dal prodotto eprovvedereal
lorosmaltimento conforme.
1. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinu
profesională.
• Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi
utilizaţi-l numai în mediu uscat.
•Nulăsațiprodusul să cadășinuîlsupunețitrepidațiilor
puternice.
•Nuîncercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile
de reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice
drept la garanţie
•Nulăsațicopiii să se joacecumaterialul pachetului, prezintă
pericol de sufocare.
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizareînvigoare.
• Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
• Evitaţifolosirea produsului în imediataapropiereasistemului
de încălzire, aaltor surse de căldură sau în radiația solară
directă.
• Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
• Nu folosițiprodusul în afaralimitelor de putereindicateîn
datele tehnice.
• Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațiîncontinuareîncaz
de deterioare.
• Nu lăsațiacest produs, la îndemâna copiilor!!
• Utilizațiarticolul numai în condiții climaticemoderate.
Avertizare–Baterii
• Acordațiatenție în mod obligatoriu la polaritatea corectă
(marcajele + și-)șiintroducețibateriile corespunzător acestora.
În cazul nerespectării vă expunețipericolului scurgerilor sau
exploziei bateriilor.
• Utilizaținumai baterii corespunzătoaretipului indicat. Pentru
selectarea corectă abateriilor,păstrațiindicațiile careseaă în
instrucțiunile de utilizareale dispozitivelor,pentru consultare
ulterioară.
• Înaintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățațicontactele
acestoraprecum șicontactele opuse.
• Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
• Înlocuițisimultan toate bateriile unui set.
• Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de
diferite tipuri șiproducători diferiți.
• Îndepărtațibateriile din produsele, carenusunt utilizate o
perioadă mai lungă de timp (cu excepția situației în carele
păstrațidisponibile pentru situații de urgență).
• Nu scurtcircuitațibateriile.
• Nu încărcațibateriile.
• Nu aruncațibateriile în foc șinuleîncălziți.
• Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nuseînghit șinuse
aruncă în mediul înconjurător.Pot conține metale grele șitoxice
nocive mediului înconjurător.
1. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
• Protégez le produit de toutesaleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à
des techniciens qualiés.
• N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droitsdegarantie.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants,
risque d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
• Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
• N’utilisez pas le produit àproximitéimmédiated‘un
chauffage, d’autressources de chaleur ou exposé aux rayons
directs du soleil.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
• N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé
hors de portée des enfants!
• Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques
modérées.
Avertissement –concernant les piles
• Respectez impérativement la polarité de la pile (indications +
et -) lors de son insertion dans le boîtier.Risques d’écoulement
et d’explosion des piles si tel n’est pas le cas.
• Utilisez exclusivement des piles du type indiqué. Conservez
les instructions relatives au choix des piles qui gurent dans
le mode d’emploi des appareils pour pouvoir vous yréférer
ultérieurement.
• Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les
contacts d’accouplement.
• N’autorisez pas des enfants àremplacer les piles d’un appareil
sans surveillance.
• Remplacez toutes les piles usagées simultanément.
• N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles
neuves ou des piles de différents types.
• Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser
pendant un certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent
êtreutilisés en cas d’urgence).
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu et ne les faites pas chauffer .
• Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention ànepas les
endommager,les jeter dans l’environnement et àceque des
jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles
de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour
l’environnement.
I Istruzioni perl‘uso
M Manual de utilizare
00186328
00186329
00186330
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работнаинструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
LIGHT
SNO
O
ZE
Travelling Alarm Clock
A50
Reisewecker
E
F
D
GB
I
PL
H
RO
NL
SK
S
RUS
BG
CZ
FIN
GR
P
Alăturați-vă conversației despre acest produs
Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Hama 00186329 A50 Ceas cu alarmă. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.