Manual Krüger and Matz KMPM6-B Căşti

Ai nevoie de un manual pentru Krüger and Matz KMPM6-B Căşti? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 6 întrebări frecvente, 0 comentarii și are 0 voturi. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

6 7
4
5
DE EN PL RO
Touchpaneel Touchpanel Panel dotykowy Panou tactil
Ladestifte Charging pins Styki ładowania Pini de încărcare
LED Anzeige LED indicator Wskaźnik LED Indicator LED
Ladegehäuse/
Powerbank
Charging case/
power bank
Etui ładujące/
power bank
Carcasă de
încărcare/
power bank
LED Display LED display Wyświetlacz LED Așaj LED
USB Ausgang USB output Wyjście USB Ieșire USB
USB C
Steckplatz
USB-C port Port USB-C Port USB-C
3
1
2
Wireless earphones
with power bank
KMPM6
EN
PL
RO
OWNER’S MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE UTILIZARE
5
6
7
4
2
3
SAFETY INSTRUCTION
Before connecting the earphones to the device, turn the volume down to
avoid damaging ears. Keep the volume at a reasonable level throughout
entire time of using the earphones. To prevent damage to your hearing, do
not raise the volume too high.
Do not use the earphones in places where the inability to hear ambient
sound presents a serious risk (such as at railroad crossings, train stations,
construction sites or on roads where vehicles and bicycles are traveling).
Never use the earphones while driving a car, riding a motorcycle or bicycle
or operating any other vehicle, as it may cause potential risk to your safety.
Wireless devices can cause interference in aircraft. Please make sure that your
earphones are powered o in ight.
Use of this device near medical apparatuses may cause interference in
their operation.
Follow basic safety rules when operating the device.
If you experience tinnitus, discomfort or other concerning behaviors, stop
using the device immediately.
Protect the earphones from shock and being dropped.
Keep the device out of the reach of children.
Protect this device from water, humidity and other liquids. Avoid using/storing
it in extreme temperatures. Do not expose it to direct sunlight and other sources
of heat.
Do not use this device if it has been damaged.
Use only authorized accessories.
Do not use fast charger to charge the case.
Do not attempt to repair this device yourself. In case of damage, contact
authorized service point for check-up or repair.
Before cleaning, turn o the device.
Clean this device with soft, slightly damp cloth. Do not use any abrasives
or chemical agents to clean this product.
1. Open the chargingcaseandtakeoutthe earphones,theywill poweron automatically.
2. Put the earphones back in the charging case, they will automatically power o.
CHARGING
Note: Before use, remove the protective lm from the charging pins.
Charging the earphones
1. Place both earphones in the charging case. Pay attention to match the L and R
symbols on the earphones and on the charging case. Charging starts
automatically- red LED on the earphones ash.
2. When the earphones are fully charged, red LED goes o.
Note: If the earphones are not going to be used for a long time, charge them
every 3 months.
Charging the charging case/power bank
1. Connect the USB-C plug of the USB cable to the USB-C port of the charging
case. Connect the other plug to the AC adapter or a comapatible PC USB port.
2. The digits on the LED display ash during charging.
3. When the battery is fully charged, the display shows [100].
Charging the external devices
1. Connect the external device to the USB output ofthe charging case/power bank.
2. Charging starts automatically. Check the charging case/power bank battery
level on the LED display.
MANUAL ON/OFF
1. Tap and hold the touch buttons on both earphones for about
3 seconds to power on the earphones.
2. Tap and hold the touch buttons on both earphones for about
6 seconds to power o the earphones.
LEFT
Play/pause; answer/hang
up: tap twice
Reject a call: tap and hold
for about 2 seconds
Previous track: tap and hold
for about 1,5 second
Enable voice assistant: tap
three times
RIGHT
Play/pause; answer/hang
up: tap twice
Reject a call: tap and hold
for about 2 seconds
Next track: tap and hold for
about 1,5 second
Enable voice assistant: tap
three times
PAIRING
1. Take out the earphones from the charging case. Left and right earphone
will connect automatically and enter Bluetooth paring mode (LED on the
left earphone ash red and blue).
2. Turn on the Bluetooth function on your smartphone and search for new
Bluetooth devices.
3. Select and connect with this device (KM M6).
4. When earphones are paired with the device, both LEDs go o.
Notes:
Every time the earphones are taken out from the charging case, they will
connect to last connected device automatically. Please note, your device
must be on with Bluetooth function turned on.
When the earphones disconnect from the device due to exceeding the
allowed distance, they will automatically reconnect within one minute when
they get back into distance.
If pairing is not completed within 3 minutes, the earphones will turn o
automatically.
Mono mode: You can use just one of the earphones. After pairing the
earphones with the device, place one of the earphones back into charging
case or turn it o. The second earphone will stay connected with the device.
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government oce, for details of where and how they can take this
item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check
the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Lechpol Electronics Leszek Sp.k. hereby declares that Wireless Earphones
KMPM6 are consistent with directive 2014/53/UE. Full text ofthe EU Declaration
of Conformity is available at following Internet address: www.lechpol.pl
English
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Minimieren Sie die Lautstärke des Audio-Geräts, bevor Sie die Kopfhörer
anschließen, um Gehörschäden durch plötzliche übermäßiger Lautstärke zu
vermeiden. Halten Sie die Lautstärke auf einem vernünftigen Niveau über
die gesamte Zeit der Verwendung der Kopfhörer. Um Gehörschäden zu
vermeiden, stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein.
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht an Orten, wo die Unfähigkeit,
Umgebungsgeräusche zu hören, eine ernsthafte Gefahr darstellt (wie
Bahnschranken, Bahnhöfe, Baustellen oder auf Straßen wo Fahrzeugen und
Fahrrädern unterwegs sind). Verwenden Sie niemals die Kopfhörer während
Sie ein Auto, ein Motorrad, ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken, da
es potenzielles Risiko für Ihre Sicherheit darstellt.
Drahtlose Geräte können Störungen in Flugzeugen verursachen. Bitte
stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer im Flugzeug ausgeschaltet werden.
Benutzen dieses Gerätes in der nähe von den medizinischen Geräten kann
Störungen in deren Betrieb verursachen.
Grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgen, während Sie die
Ohrhörer verwenden.
Verwenden Sie die Ohrhörer nicht weiter, wenn Sie ein Tinnitus,
Ohrenbeschwerden, Reizungen oder andere Nebenwirkungen fühlen.
Die Ohrhörer nicht fallenlassen oder starken Stößen aussetzen.
Bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Schützen Sie dieses Produkt vorFeuchtigkeit,Wasserund anderen Flüssigkeiten.
Vermeiden Sie die Verwendung / Aufbewahrung in extremen Temperaturen. Setzen
Sie es nicht direktem Sonnenlicht und Wärmequellen aus.
Das Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
Benutzen Sie nur zugelassenes Zubehör.
Benutzen Sie keine Schnellladung um das Ladegeuse aufzuladen.
Die Ohrhörer nicht zerlegen, ändern oder versuchen diese zu reparieren.
Bei Beschädigung, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst für
Überprüfung / Reparatur.
Die Ohrhörer vor der Reinigung ausschalten.
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen leicht feuchten Tuch. Verwenden
Sie keine Scheuermittel oder Chemikalien um das Produkt zu reinigen.
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den ndern der Europäischen Union und anderen euroischen ndern mit einem
separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung aufdem Produkt bzw. auf derdazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte llbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das
Get, um dienachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcenzurdern. Private Nutzer sollten
den ndler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche
Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Deutsch
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUTO ON/OFF OPERATION SPECIFICATION
ON OFF
1. Önen Sie das Ladegehäuse und entnehmen die Ohrhörer, diese schalten
sich automatisch ein.
2. Setzen Sie die Ohrhörer zurück in das Ladegehäuse, diese schalten sich
automatisch aus.
AUFLADEN
Hinweis: vor der Benutzung, entfernen Sie den Schutzlm von den Ladestiften.
Auaden der Ohrrer
1. Legen Sie beide Ohrrer in das Ladegehäuse. Achten Sie darauf, dass die L-
und R-Symbole auf den Ohrhörern und dem Ladegehäuse übereinstimmen.
Der Ladevorgang startet automatisch rote LED an den Ohrhörern blinkt.
2. Wenn die Ohrhörer voll aufgeladen sind, erlöscht die rote LED.
Hinweis: Wenn die Ohrhörer ngere Zeit nicht benutzt werden, laden Sie diese
alle 3 Monate auf.
Auaden des Ladegehäuses/Powerbank
1. Verbinden Sie den USB-C Stecker des USB Kabels mit dem USB-C Anschluss
des Ladegehäuses. Verbinden Sie den anderen Stecker mit dem Netzgerät oder
einem kompatiblen USB Steckplatz eines PCs.
2. Die Ziern auf der LED-Anzeige blinken hrend des Ladevorgangs.
3. Wenn die Batterie vollsndig aufgeladen ist, zeigt das Display [100] an.
Auaden externer Geräte
1. Verbinden Sie das externe Gerät mit dem USB Ausgang des Ladegehäuses /
Powerbank.
2. Der Ladevorgang beginnt automatisch. Überprüfen Sie die Batterieladung des
Ladegehäuses / der Powerbank auf der LED-Anzeige.
MANUELL EIN/AUS
1. Tippen und halten Sie das Touchpaneel an beiden Ohrhörern
etwa 3 Sekunden lang gedrückt, um die Ohrhörer einzuschalten.
2. Tippen und halten Sie das Touchpaneel an beiden Ohrhörern
etwa 6 Sekunden lang gedckt, um die Ohrrer auszuschalten.
LINKS
Wiedergabe/Pause; Annehmen/
Beenden: zweimal tippen
Anruf ablehnen: für etwa 2
Sekunden tippen und halten
Vorheriger Titel: für etwa 1,5
Sekunden tippen und halten
Sprachassistent aktivieren:
dreimal tippen
RIGHT
Wiedergabe/Pause; Annehmen/
Beenden: zweimal tippen
Anruf ablehnen: für etwa 2
Sekunden tippen und halten
Nächster Titel: für etwa 1,5
Sekunden tippen und halten
Sprachassistent aktivieren:
dreimal tippen
KOPPELN
1. Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Ladegehäuse. Linker und rechter
Ohrhörer verbinden sich automatisch und wechseln in den Bluetooth
Kopplungs-Modus (LED am linken Ohrhörer blinken rot und blau).
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Smartphone ein und
suchen nach neuen Bluetooth-Geräten.
3. Wählen Sie dieses Gerät aus und stellen eine Verbindung her (KM M6).
4. Wenn Kopfhörer mit dem Gerät gekoppelt sind, erlöschen beide LEDs
Hinweise:
Jedes Mal, wenn die Ohrhörer aus dem Ladegehäuse genommen werden,
verbinden diese sich automatisch mit dem zuletzt verbundenen Gerät.
Bitte beachten Sie, dass Ihr Gerät mit aktivierter Bluetooth-Funktion
eingeschaltet sein muss.
Wenn die Ohrhörer aufgrund der Überschreitung der zulässigen Entfernung
vom Gerät getrennt werden, verbinden sich diese automatisch innerhalb
einer Minute wieder, wenn sie wieder in der zussigen Entfernung sind.
Wenn die Kopplung nicht innerhalb von 3 Minuten abgeschlossen ist,
schalten sich die Ohrrer automatisch aus.
Mono-Modus: Sie können auch nur einen der Ohrrer verwenden.
Nachdem Sie die Ohrhörer mit dem Gerät gekoppelt haben, legen Sie einen
der Ohrhörer wieder in das Ladegehäuse oder schalten diesen aus. Der
zweite Kopfhörer bleibt mit dem Get verbunden.
AUTOMATISCH EIN/AUS [ON/OFF]
BETRIEB
EIN AUS
1
Hiermit erklär die Firma Lechpol Electronics Leszek Sp.k. dass sich das
Gerät Schnurlose Kopfhörer KMPM6 im Einklang mit den Bestimmungen der
Richtlinie 2014/53/UE bendet. Komplette Konformitätserklärung zum
herunterladen auf www.lechpol.pl
Speaker size: 13 mm
Frequency response: 20 Hz 20 kHz
Impedance: 32 Ohm +/- 15% (1 kHz)
Sensitivity: 102 dB +/- 3 dB (1 kHz)
THD: =< 3% (1 kHz)
Bluetooth version: 5.1 + EDR
Bluetooth range: up to 10 m
Bluetooth profiles: AVRCP, A2DP, HSP, HFP
Built in microphone
Microphone sensitivity: 102dB+/- 3 dB
LED display (battery level)
Call management
Music playback
Ports: USB, USB-C
Playback/talk time: up to 5 h
Charging time:
Earphones: approx. 1,5 h
Charging case/ power bank: up to 4 h
Charging voltage: 5 V / 1 A
Battery capacity:
Earphones: 2x 25 mAh
Charging case/ power bank: 2200 mAh
In set: charging case/ power bank,
USB cable
TECHNISCHE DATEN
Lautsprechergröße: 13 mm
Frequenzgang: 20 Hz 20 kHz
Impedanz: 32 Ohm +/- 15% (1 kHz)
Empndlichkeit: 102 dB +/- 3 dB (1 kHz)
THD: =< 3% (1 kHz)
Bluetooth Version: 5.1 + EDR
Bluetooth Reichweite: bis zu 10 m
Bluetooth-Profile: AVRCP, A2DP, HSP, HFP
Eingebautes Mikrofon
Mikrofonempfindlichkeit: 102 dB +/- 3 dB
LED Display (Batterieladung)
Sprachrufverwaltung
Musikwiedergabe
Anschsse: USB, USB-C
Musik-Wiedergabezeit: bis zu 5 h
Ladezeit:
Ohrhörer: etwa 1,5 Stunden
Ladegeuse/Powerbank: bis zu 4 h
Ladespannung: 5 V / 1 A
Batteriekapazit:
Ohrhörer: 2x 25 mAh
Ladegehäuse: 2200 mAh
Im Set: Ladegehäuse, USB-Kabel
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 0.58 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre Krüger and Matz KMPM6-B Căşti, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de Krüger and Matz KMPM6-B Căşti?
Da Nu
Fiți primul care evaluează acest produs
0 voturi

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Krüger and Matz KMPM6-B Căşti. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru Krüger and Matz KMPM6-B Căşti. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați Kruger and Matz. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. Krüger and Matz KMPM6-B Căşti într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă Kruger and Matz
Model KMPM6-B
Categorie Căşti
Tip fișier PDF
Mărime fișier 0.58 MB

Toate manualele pentru Krüger and Matz Căşti
Mai multe manuale pentru Căşti

Întrebări frecvente despre Krüger and Matz KMPM6-B Căşti

Echipa noastră de asistență caută informații utile despre produs și răspunde la întrebările frecvente. Dacă descoperiți o inexactitate în întrebările frecvente, vă rugăm să ne anunțați utilizând formularul de contact.

Când conectez o căști la dispozitivul meu nu funcționează corect, ce pot face? Verificat

Este posibil ca murdăria să se fi acumulat în deschizătura în care sunt conectate căștile, împiedicând contactul corespunzător. Cel mai bun mod de a curăța acest lucru este cu aer comprimat. Când aveți dubii, faceți acest lucru de către un profesionist.

A fost util (1079) Citeşte mai mult

Când este muzica mea prea tare? Verificat

Sunetele de peste 80 de decibeli (dB) pot începe să afecteze auzul. Sunete de peste 120 dB deteriorează imediat auzul. Gravitatea daunelor depinde de cât de des și cât timp este prezent sunetul.

A fost util (1005) Citeşte mai mult

Ce este anularea zgomotului? Verificat

Anularea zgomotului este o tehnică utilizată în principal în căști. Controlul activ al zgomotului este utilizat pentru a reduce sau elimina influența zgomotului ambiental.

A fost util (559) Citeşte mai mult

Bluetooth funcționează prin pereți și tavan? Verificat

Un semnal bluetooth va funcționa prin pereți și tavan, cu excepția cazului în care acestea sunt realizate din metal. În funcție de grosimea și materialul peretelui, semnalul își poate pierde puterea.

A fost util (232) Citeşte mai mult

Până la ce nivel de zgomot este sigur pentru copii? Verificat

Copiii se deteriorează auzul mai rapid decât adulții. Prin urmare, este important să nu expuneți niciodată copiii la zgomot mai mare de 85 dB. În cazul căștilor există modele speciale pentru copii. În cazul difuzoarelor sau a altor situații, trebuie să fiți atenți, zgomotul nu depășește nivelul respectiv.

A fost util (162) Citeşte mai mult

Pot înfășura cablul în jurul dispozitivului după utilizare? Verificat

Este mai bine să nu faceți acest lucru, deoarece poate deteriora cablul. Cel mai bun lucru de făcut este să înfășurați cablul așa cum era atunci când produsul a fost ambalat.

A fost util (156) Citeşte mai mult
Manual Krüger and Matz KMPM6-B Căşti