Manual Little Doctor LD-220mC Inhalator

Ai nevoie de un manual pentru Little Doctor LD-220mC Inhalator? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 0 întrebări frecvente, 0 comentarii și are 0 voturi. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

LD-220mС
ENG
COMPRESSOR NEBULIZER LD. Instruction Manual.
POL
INHALATOR KOMPRESOROWY LD. Instrukcja obsługi.
HUN
KOMPRESSZOROS INHALÁTOR LD SOROZAT
.
Használati útmutató.
ROU
APARAT DE AEROSOLI CU COMPRESOR LD
.
Manual de instrucțiuni.
BGR
КОМПРЕСОРЕН ИНХАЛАТОР LD. Ръководство за експлоатация.
this Device according to the rules described in this Manual. Operate the Device only as intended. Do not use the Device for any
other purposes. Read and understand the whole Instruction Manual. Functionally, the device consists of an air compressor and
nebulizer (aerosol formation chamber). The air compressor, on/off power switch and air filter are united in one casing. From the
air compressor, the compressed air is fed through a pipe to the nebulizer, where aerosol is formed. For cooling the compressor, air is
force-feed into the device’s casing.
5. INDICATIONS FOR USE
The LD compressor nebulizer is designed for the treatment of respiratory diseases such as rhinitis, pharyngitis, laryngotracheitis,
acute and chronic bronchitis, bronchial asthma.
6. CONTRAINDICATIONS
The LD compressor nebulizer is сontraindicated for use if there are malignant neoplasms, systemic blood diseases,
severe general exhaustion, stage III hypertension, pronounced atherosclerosis of the cerebral vessels, diseases of the
cardiovascular system in the stage of decompensation, nosebleeds or a predisposition to nosebleeds, hemoptysis, fever
(body temperature above 38 °C), active pulmonary tuberculosis, acute pneumonia, hypertrophy of the mucous membranes
of the respiratory tract, tonsillitis, pleurisy, epilepsy with frequent seizures, hysteria with severe convulsive seizures,
psychosis with symptoms of psychomotor agitation, alcohol or drug intoxication, individual intolerance to procedures,
general severe patient status. If the patient has recently undergone dental surgery or if the patient is undergoing treatment
related to problems in the mouth or throat, it is necessary to consult a doctor before use of the device.
7. SIDE EFFECTS
The use of the LD compressor nebulizer has no side effects if used with the observance of precautions.
8. PRECAUTIONS
Important information! For correct work of the nebulizer it is recommended to use all types of standard
inhalation solutions in liquid form for nebulizer therapy produced by pharmaceutical companies.
•  Solutions for inhalation should be prepared under sterile conditions using 0.9% sodium chloride as a solvent. 
Attention! Do not use running/municipal water for inhalations. Use only saline solution. The dishes in which the
solution is prepared should be pre-disinfected by boiling.
•  The type of inhalation (by mouth, using a mouthpiece or through the nose, using a mask or a nozzle), the frequency, the 
inhalation solutions used and the dosage must be determined by YOUR DOCTOR. 
•  Place the device on a at table surface for use. 
•  To avoid overheating of the device, do not block the air inlet. 
•  Children must use the device under the supervision of an adult.
•  If you are not using the device, disconnect it from the mains by pulling out the plug from the socket.
•  Do not touch the power plug with wet hands. 
•  Do not place the device in water, under a water drain or in a shower stall. Do not use when bathing. 
•  Do not touch the device if it has fallen into water. Unplug it immediately. 
•  Make sure the power cord is not damaged before use. 
•  The power cord must not touch hot or heated surfaces. 
•  If the device does not work, see section «15. TROUBLESHOOTING TIPS». 
•  Use specicied accessories specied for this model and described in this manual. 
•  This device cannot be used for inhalation anesthesia and articial ventilation of the lungs. 
•  Do not insert foreign objects into the openings of the device. 
•  The device is not intended for outdoor use. 
9. USING THE DEVICE
Preparing the device for inhalation.
Important! Before using the device for the first time, it must be thoroughly cleaned, as described in paragraph 1
of Section «10. Maintenance, Storage, Repair, and Disposal».
1. Place the nebulizer in front of you on the table. Make sure that the device is turned off (the power switch is in the “0” posi-
tion) and the power cord is not plugged in.
2. LD-N107 Nebulizer is used for respiratory inhalation (see item 8 of the «2. MAIN PARTS AND COMPONENTS» section).
3. Set Mode 1, 2, or 3 of the nebulizer with the baffle inside by turning the nebulizer cap (Fig. 2). Nebulizer Mode 1 is effective
for the treatment of lower airways. Mode 2 affects the entire respiratory system. For the best therapeutic effect on upper
airways, turn on Mode 3.
4. Remove the upper part of the nebulizer by turning it counterclockwise. Pour the nebulizer solution into the bottom part
of the nebulizer. The dosage should not exceed the one recommended by your doctor. The body of the device has marks to
determine the volume of solution in the nebulizer. The maximum chamber volume is 10 mL.
5. Attach the upper part to the nebulizer by turning it clockwise as far as it will go.
6. Depending on the type of inhalation, attach either a mouthpiece, a nosepiece, or a mask to the upper part of the nebulizer
(Fig. 3). Hold the nebulizer vertically or place it on the body of the device using the nebulizer holder.
Important! Each patient is recommended to use an individual mouthpiece, mask, and/or nosepiece.
7. Connect the power cord to the mains by inserting the plug into the socket.
8. Connect one end of the inhalation tube to the compressor fitting and the other end to the nebulizer fitting.
9. Turn on the nebulizer by turning the power switch to the “I” position. DEVICE IS READY FOR INHALATION.
Breath-actuated nebulizer (Fig. 4).
The special design of the nebulizer in the form of chambers connected in a certain way determines different airflow paths during
inhalation and exhalation.
When inhaling, this allows you to get an airflow of a higher concentration of aerosol and to reduce the loss of aerosol when you
exhale. The effectiveness of inhalation with a breath-actuated nebulizer is greatly increased.
Performing inhalation.
Your doctor should determine the duration of one treatment session.
Always be calm and relaxed during inhalation. Breathing should be slow and deep so that the medication fills the lungs well and
reaches the deep parts of the bronchi.
Hold your breath for a short time, then slowly exhale. Do not try to breathe too often. Take pauses if you feel the need for them.
Use of the nebulizer valve (see paragraph 8.2 of Section «2. MAIN PARTS AND COMPONENTS»).
Changing the position of the valve (Fig. 5) results in the following:
A closed valve reduces aerosol formation rates and reduces the airow into the mouthpiece (nosepiece, mask).
An open valve increases the aerosol formation rates and increases the airow into the mouthpiece (nosepiece, mask).
It takes more time to inhale one medication volume with the valve closed than with the open one. For the aerosol formation rate
at different valve positions, see Section «13. TECHNICAL SPECIFICATIONS».
Recommendations for use of the nebulizer valve:
Close the valve partially or completely if inhalation is carried out for a child or a person with diculty breathing. This will
make inhalation more comfortable.
Open the valve if you need to reduce the inhalation time.
Completion of inhalation.
After the nebulizer solution is used up or the inhalation time recommended by your doctor has elapsed, switch off the device by
turning the power switch to the “0” position and unplug the power cord from the socket.
After inhalation, breathe fresh air for a while to ensure a better therapeutic effect.
After each use of the device, you must remove residual medication from the nebulizer. Clean the instrument as described under
paragraph 1 of Section «10.CARE, STORAGE, REPAIR AND DISPOSAL». The nebulizer assembly procedure is shown in Fig. 6.
10. CARE, STORAGE, REPAIR AND DISPOSAL
1. Before the first use, as well as after each use of the device, it should be cleaned and disinfected.
Attention! When cleaning and disinfecting, do not allow solutions of detergents and disinfectants to get inside
the compressor block housing.
At home: Cleaning of the nebulizer, baffles disconnected from the nebulizer, masks, nozzles for the nose, mouthpieces
and the tube is carried out by rinsing with warm water (with a temperature not exceeding 45 °C) with the addition of a 0.5%
detergent solution (it is recommended to use detergents for washing children's dishes or washing children's odorless laundry).
The compressor block housing is cleaned by wiping with a gauze cloth soaked in a 0.5% detergent solution.
Disinfection of the nebulizer, baffles disconnected from the nebulizer, masks, nozzles for the nose, mouthpieces and tube is
made by full immersion (soaking) in 3% hydrogen peroxide solution or in 3-6% vinegar solution (1 part vinegar to 3 parts distilled
water). The disinfection time is 30 minutes. The initial temperature of the solution is 50 °C. The shelf life of the working solution is 1
day. Make enough solution to dip all of the parts. Disinfecting solutions must not be reused! Mouthpieces and nozzles for the nose
can be boiled in distilled (or pre-boiled) water for 10 minutes. After handling, wipe all parts of the appliance dry with a soft cloth.
In medical institutions: Cleaning and disinfection of the nebulizer, baffles disconnected from the nebulizer, masks,
nozzles for the nose, mouthpieces and tubing is performed using specialized disinfectants. Nozzles for the noser LD-N058 and
LD-N059, mouthpiece LD-N022 can be boiled for 10 minutes. If necessary, the nozzles for the nose LD-N058, LD-N059 and the
mouthpiece LD-N022 can be sterilized in an autoclave at a temperature not exceeding 150 C for 10 minutes. After handling, wipe
all parts of the appliance dry with a soft cloth.
2. Regularly check if the filter is dirty and, if necessary, replace the filter. To replace the filter, open the filter slot by prying the
filter slot cover with a screwdriver; install a new filter; close the filter slot IT IS RECOMMENDED TO CHANGE THE FILTER AT
LEAST ONE TIME A YEAR.
3. The device must be protected from hits and direct sunlight.
4. Do not store or use the device in the immediate vicinity of heaters and open flames.
5. Protect the device from dirt.
6. Do not allow the device to come into contact with aggressive solutions.
7. If necessary, carry out repairs only in specialized organizations. Contact information is provided in section «16.
MANUFACTURER AND AUTHORIZED REPRESENTATIVES».
8. The manufacturer has not established special conditions for disposal.
9. The manufacturer does not establish specific standards for the frequency of preventive inspection and maintenance.
11. WARRANTY
The purchased device is warranted for 3 years from the date of sale. Faults detected during the warranty period will be repaired
free of charge by a specialized service center within 21 business days from the date of device delivery to the service center. The
costs for the defective device transportation are borne by Little Doctor Europe Sp. z o. o. o. (door-to-door service), except for faults
that are not covered by the warranty. The party submitting the claim must properly prepare the device for shipment, protecting
it from damage during transportation and enclose a completed warranty card (with the seller’s stamp, date of sale and seller’s
signature) and proof of purchase (invoice or receipt). The warranty does not cover damages resulting from inadequate protection
of the device during transportation. The warranty period is extended for the time the device is under repair. Post-warranty repair of
the device is performed at the user’s expense. The warranty does not cover the following: consumables and accessories for individual
use (tubes, nebulizers, masks, mouthpieces, etc.); products with mechanical, thermal or chemical damage, or damage caused by
violations of the rules specified in the operating instructions; products with signs of modification, opening and/or repair by an
unauthorized service center (by an individual); products that have been connected to unrecommended power supplies or used with
unrecommended consumables; products that have been operated with non-remedied defects; products that are defective through
no fault of the manufacturer, such as: actions of third parties, natural phenomena and natural disasters, animals, insects, foreign
objects or liquids entering the device, etc.; internal and external contamination, scratches, cracks, scrapes and other mechanical
damage to the equipment occurring during its operation; products with illegible or altered serial numbers or a damaged warranty
seal; batteries, glass parts, light bulbs, as well as operations such as adjusting, cleaning and other maintenance of the product. The
buyer has the right to replace the device with a serviceable one if an authorized service center finds a manufacturing defect that
cannot be eliminated or after 3 unsuccessful repairs of the same malfunction.
12. COMPLETENESS
NAME MODEL QUANTITY, pcs.
1 Compressor 1
2 Nebulizer (including LD-N008 Inhalation Baffle) LD-N107 1
3 Adult inhalation mask LD-N041 1
4 Child inhalation mask LD-N040 1
5 Adult nosepiece LD-N058 1
6 Child nosepiece LD-N059 1
7 Inhalation mouthpiece LD-N022 2
8 Inhalation tube LD-N051 1
9 Inhalation baffle LD-N008 1
10 Accessory bag 1
11 Inhalation filter LD-N055 5
12 Instruction manual + Warranty card 1
13 Individual packaging 1
13. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model LD-220mC
Type Compressor nebulizer
Power consumption, NMT 190 VA
Aerosol formation rate (with a closed valve / with an open valve),
NLT
Mode 1
Mode 2
Mode 3
0.2/0.3 mL/min*
0.3/0.4 mL/min*
0.3/0.5 mL/min*
Mean median diameter of aerosol particles (MMAD)
Mode 1
Mode 2
Mode 3
3.0 ± 25% μm*
4.0 ± 25% μm*
5.0 ± 25% μm*
Maximum continuous operating time 20 minutes
Cooling time 40 minutes
Volume of the chamber for nebulizer solution 10 mL
Residual volume of nebulizer solution, NMT 0.5 mL
Noise level, NMT 55 dB*
Power supply: ~ 230 V, 50 Hz
Protection against electric shock Type BF product
Device operational conditions:
Ambient temperature
Humidity
Atmosphere pressure
10 °C to 35 °C
15% to 80% RH
86 kPa to 106 kPa
Storage and transportation conditions for the device:
Ambient temperature
Humidity
Atmosphere pressure
–20 °C to +40 °C
15% to 95% RH
50 kPa to 106 kPa
Specifications of LD-N051 Air Tube:
Length, m:
Outside diameter, mm:
Inner diameter, mm:
Max. withstand pressure, MPa
2
6
4.4
0.45
Specifications of the compressor unit:
No-load performance, NLT
Performance with connected inhalation tube and nebulizer,
approx.
Maximum pressure
Operating pressure
Weight, NMT
Overall dimensions, NMT
7 L/min
4 L/min
210–400 kPa
60–180 kPa
1.30 kg
146 х 95 х 136 mm
Degree of dust and water resistance of the case IPX0
Power cable length, m 1,5
Year and month of production
Indicated on the body of the device in the
serial number as АYYMMXXXXXXX, where
YY is the year, and MM is the month of
manufacture.
SYMBOL EXPLANATION:
Compliance with the Directive MDR (EU) 2017/745
Important: Read the instruction
Authorized Representative in the EU
Manufacturer
Keep from moisture
Protection class II
BF type product
The device has not been sterilize
35
Storage/operation temperature and humidit
Serial number
Medical Device
Unique Device Identification
Importer
The revision date of this Instruction Manual is shown on the last page as
XX-XXXXX-YYMM-NN
, where YY is the year, MM is the
month, and NN is the revision number.
Specifications are subject to change without notice to improve product performance and quality.
Production of the devices is certified according to the international standard ISO 13485.
The device complies with European Directive MDR (EU) 2017/745, the requirements of international standards: IEC 60601-1,
IEC 60601-1-2, ISO 14971.
Any serious incident that has occurred in relation to the device should be reported to the manufacturer and the competent
authority of the Member State in which the user and/or patient is established.
14. IMPORTANT INFORMATION REGARDING ELECTRO MAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)
This Device manufactured by Little Doctor Electronic (Nantong) Co. Ltd. confirms to IEC60601-1-2:2014
Electro Magnetic Compatibility (EMC) standard. Further documentation in accordance with this EMC
standard is available at Representative in EU Little Doctor Europe Sp. z o. o. at the address mentioned
in this instruction manual or at www.littledoctor.sg. Refer to the EMC information for Device on the
website.
15. TROUBLESHOOTING TIPS
The device is not turning on due to the following reasons.
Lack of power supply in the network.
Mismatch of the required power voltage.
Poor contact between the plug and the power outlet.
The lack of aerosol formation can occur due to the following reasons.
The bae is not installed in the nebulizer.
Lack of inhalation solution in the nebulizer. Add the required amount of solution to the nebulizer.
Clogging of the nebulizer nozzle with sediments of the inhalation solution. Clean the nebulizer nozzle. During cleaning
do not use metal objects that can disturb the geometry of the nozzle.
The inhalation tube is twisted. Straighten the inhalation tube so that nothing is blocking the flow of air into the nebulizer.
16. MANUFACTURER AND AUTHORIZED REPRESENTATIVES
Manufactured under control
and for Little Doctor International (S) Pte. Ltd. (7500A BEACH ROAD #11-313 THE PLAZA
SINGAPORE 199591. Postal Address: Sengkang Central PO Box 960 Singapore 915411).
Manufacturer:
Little Doctor Electronic (Nantong) Co. Ltd. (No. 8, Tongxing Road Economic & Technical Development Area,
226010 Nantong, Jiangsu, People’s Republic of China).
Little Doctor Europe Sp. z o.o., 57G Zawila Street Krakow 30-390 Poland.
Little Doctor Europe Sp. z o.o., 57G Zawila Street Krakow 30-390 Poland.
___________
* - Measured by Little Doctor International (S) Pte. Ltd.
POL
2. ELEMENTY GŁÓWNE URZĄDZENIA (rys. 1)
NAZWA
OPIS/PRZEZNACZENIE
1 Kompresor Blok kompresorowy do wytwarzania ciśnienia.
2 Wloty powietrza Otwory do schładzania kompresora.
3 Uchwyt Uchwyt na nebulizator.
4 Gniazdo na filtr Miejsce podłączenia filtra powietrza.
Informacje dotyczące użytkowania i wymiany: patrz rozdział «10.
KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE, NAPRAWA I UTYLIZACJA».
5 Włącznik Włącznik I/O – włączenie/wyłączenie zasilania.
6
Złącze kompresora Złącze kompresora do podłączenia rurki inhalacyjnej.
7
Etui do akcesoriów Etui do przechowywania akcesoriów.
8
Nebulizator LD-N107
(z rozpylaczem LD-N008)
Komora do wytwarzania aerozolu z roztworu inhalacyjnego. Materiały
eksploatacyjne.
8.1
Górna część nebulizatora Część nebulizatora.
8.2
Klapka nebulizatora Klapka nebulizatora do regulacji przepływu powietrza.
8.3
Numer trybu Pokazuje numer trybu pracy nebulizatora.
8.4
Rozpylacz Inhalacyjny LD-N008 Rozpylacz inhalacyjny. Materiały eksploatacyjne.
8.5
Dysze Otwór na kształt stożka do wytwarzania cienkiego strumienia
powietrza.
8.6
Dolna część nebulizatora Część nebulizatora (do roztworu inhalacyjnego z miejscem na rozpylacz).
8.7
Złącze nebulizatora Złącze do podłączania rurki inhalacyjnej.
9
Maska inhalacyjna dla dorosłych
LD-N041
Maska inhalacyjna dla dorosłych. Materiały eksploatacyjne.
10
Maska inhalacyjna dla dzieci LD-N040 Maska inhalacyjna dla dzieci. Materiały eksploatacyjne.
11
Rurka inhalacyjna LD-N051 Rurka inhalacyjna. Materiały eksploatacyjne.
12
Nasadka do inhalacji przez nos
LD-N058
Nasadka do inhalacji przez nos dla dorosłych. Materiały eksploatacyjne.
13
Nasadka do inhalacji przez nos
LD-N059
Nasadka do inhalacji przez nos dla dzieci. Materiały eksploatacyjne.
14
Ustnik do inhalacji LD-N022 Ustnik do inhalacji. Materiały eksploatacyjne.
15
Filtr inhalacyjny LD-N055 Filtr powietrza do inhalatora. Materiały eksploatacyjne.
3. CZYM JEST TERAPIA AEROZOLOWA?
Nebulizator to urządzenie do wytwarzania i rozpylania aerozolu. Słowo „nebulizator” pochodzi od łacińskiego „nebula” (mgła,
chmura). Po raz pierwszy użyto go w 1874 roku w celu nazwania urządzenia przetwarzającego substancje płynne w aerozol
do celów medycznych. Jeden z pierwszych przenośnych „aparatów aerozolowych stworzył J. Sales - Girons w Paryżu w 1859
roku. Pierwsze nebulizatory wykorzystywały jako źródło energii strumień pary. Stosowano je do inhalacji chorych na gruźlicę z
oparów smoły i preparatów antyseptycznych. Obecnie zamiast nazwy „nebulizator” często używa się określenia „inhalator”.
Celem nebulizacji jest dostarczenie do dróg oddechowych terapeutycznej dawki preparatu w formie aerozolu w krótkim czasie.
Nieprzerwane podawanie aerozolu pozwala na osiągnięcie w ciągu kilku minut wysokiego stężenia substancji leczniczej w górnych
i dolnych drogach oddechowych, a także w płucach, przy czym ryzyko pojawienia się zjawisk ubocznych jest niewielkie. Dzięki
temu rozszerzają się oskrzela (efektywna bronchodylatacja), znika potrzeba hospitalizacji lub skraca się pobyt w szpitalu. Firma
Little Doctor Internatiоnаl (S) Pte. Ltd. oferuje cichy inhalator LD-220mС, który umożliwia stosowanie wielu rozmaitych roztworów
inhalacyjnych, nie pozostawia wielu resztek preparatu, solidny i prosty w użytkowaniu. Dziękujemy za dokonany wybór.
4. INFORMACJE OGÓLNE
Instrukcja ma służyć ytkownikowi pomocą w bezpiecznym i efektywnym ytkowaniu inhalatora kompresorowego LD.
Inhalator jest przeznaczony do terapii chorób dróg oddechowych i płuc za pomocą aerozoli roztworów leczniczych. Użycie
leków w płynie dopuszcza się na zalecenie lekarza. Z urządzenia można korzystać w placówkach medycznych i w domu. Przed
rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z Instrukcją obsługi. Urządzenie składa się z kompresora powietrza i nebulizatora
(komory, w której wytwarzany jest aerozol). Kompresor powietrza, włącznik/wyłącznik zasilania i filtr powietrza połączone są w
jednym bloku. Z kompresora sprężone powietrze trafia przez przewód powietrzny do nebulizatora, gdzie wytwarzany jest aerozol.
W celu ochładzania kompresora do obudowy urządzenia musi być doprowadzane powietrze.
5. WSKAZANIA DO STOSOWANIA
Inhalator kompresorowy LD-220mС został zaprojektowany, aby leczyć rozmaite choroby układu oddechowego, takie jak nieżyt
nosa, ostre zapalenie gardła, ostre zapalenie krtani, ostre i przewlekłe zapalenie oskrzeli, astma oskrzelowa.
6. PRZECIWWSKAZANIA
Nowotwory złośliwe, ogólnoustrojowe choroby krwi, silne wyniszczenie ogólne, nadciśnienie tętnicze III stopnia, ostra miażdżyca
naczyń mózgowych, choroby układu sercowo-naczyniowego w fazie dekompensacji, krwawienia z nosa lub predyspozycje do
nich, krwioplucie, gorączka (temperatura ciała powyżej 38 ° C), gruźlica płuc w aktywnej postaci, ostre zapalenie płuc, przerost
błon śluzowych dróg oddechowych, angina, zapalenie opłucnej, epilepsja z częstymi atakami, histeria z ciężkimi napadami
drgawkowymi, psychoza z objawami pobudzenia psychoruchowego, stan upojenia alkoholowego lub odurzenia narkotycznego,
indywidualna nietolerancja zabiegów, ogólny ciężki stan chorego. Osoby, u których w nieodległym czasie został przeprowadzony
chirurgiczny zabieg dentystyczny oraz pacjenci będący w trakcie leczenia, związanego z problemami w jamie ustnej lub gardle,
przed użyciem sprzętu powinni skonsultować się z lekarzem.
7. EFEKTY UBOCZNE
Stosowanie inhalatora kompresorowego z zachowaniem środków ostrożności nie powoduje żadnych efektów ubocznych.
8. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Ważne!
W terapii inhalacyjnej zaleca się wykorzystywanie wszystkich rodzajów standardowych roztworów
inhalacyjnych w płynnej formie, produkowanych przez firmy farmaceutyczne.
•  Roztwory do inhalacji powinny być przygotowywane w sterylnych warunkach, z użyciem 0,9% chlorku sodu jako rozpuszczalnika. 
Ważne!
Nie używać zwykłej wody z kranu. Używać tylko roztworu soli.
Naczynie do przygotowywania roztworu, powinno być uprzednio zdezynfekowane poprzez wyparzenie.
•  Rodzaj inhalacji (przez usta, przez ustnik, przez nos, przez maskę lub nasadkę), częstotliwość, wykorzystywane roztwory do inhala-
cji oraz dawkowanie wyznacza LEKARZ.
•  W czasie korzystania urządzenie powinno być umieszczone na płaskiej powierzchni, np. na stole. 
•  Aby uniknąć przegrzania się urządzenia, nie blokuj dostępu powietrza do wlotów. 
•  Dzieci mogą korzystać z urządzenia jedynie w obecności i pod kontrolą dorosłych. 
•  Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy odłączyć je od sieci elektrycznej, wyciągając wtyczkę z gniazdka.
•  Nie należy dotykać wtyczki zasilania mokrymi rękami.
•  Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie, nie umieszczaj pod strumieniem bieżącej wody ani w kabinie prysznicowej. Korzystanie z 
urządzenia w trakcie kąpieli jest niedozwolone.
•  Nie należy dotykać urządzenia, jeżeli wpadło do wody. Należy wówczas natychmiast odłączyć je od sieci elektrycznej.
•  Przed użyciem upewnij się, że kabel zasilania nie jest uszkodzony.
•  Przewód elektryczny nie może stykać się z gorącymi lub nagrzewającymi się powierzchniami.
•  Jeżeli urządzenie nie działa, zapoznaj się z rozdziałem «15. IDENTYFIKACJA I USUWANIE USTEREK».
•  Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów kompatybilnych z modelem LD-220mС, opisanych w niniejszej Instrukcji obsługi.
•  Nie należy używać urządzenia do znieczulenia inhalacyjnego ani do sztucznej wentylacji płuc.
•  Nie należy wkładać obcych przedmiotów w otwory urządzenia. 
•  Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. 
9. JAK KORZYSTAĆ Z INHALATORA
Przygotowanie urządzenia do inhalacji.
Ważne! Przed pierwszym użytkowaniem należy dokładnie wyczyścić inhalator, zgodnie z procedurą opisaną w
pkt. 1 rozdziału «10. Konserwacja, przechowywanie, naprawa i utylizacja».
1. Umieść inhalator na stole przed sobą. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone (włącznik w pozycji „O”), a kabel zasilania
nie jest podłączony do gniazdka.
2. Do inhalacji dróg oddechowych stosuje się nebulizator LD-N107 (p. 8 rozdziału «2. ELEMENTY GŁÓWNE URZĄDZENIA»).
3.
Ustaw nebulizator z rozpylaczem w środku na tryb «1», «2» lub «3», przekręcając pokrywę nebulizatora (rys. 2). Tryb «1»
nebulizatora skutecznie wpływa na dolne drogi oddechowe. W trybie „2” następuje oddziaływanie na cały układ oddechowy.
Aby uzyskać bardziej skuteczny efekt działania leków na górne drogi oddechowe, należy ustawić nebulizator na tryb «3».
4. Należy zdjąć górną część nebulizatora, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wlać roztwór
do inhalacji do dolnej części nebulizatora. Dawka nie może przekroczyć zaleconej przez Twojego lekarza. Ilość roztworu w
nebulizatorze identyfikuje się za pomocą kresek na obudowie. Maksymalna pojemność to 10 ml.
5. Umocuj górną część na nebulizatorze skręcając nią w kierunku zgodnie ze wskazówką zegara aż do oporu.
6. W zależności od rodzaju inhalacji, do górnej części nebulizatora należy przymocować ustnik, końcówkę do nosa lub maskę
(ryc. 3). Nebulizator należy trzymać pionowo lub zamontować na obudowie urządzenia za pomocą uchwytu nebulizatora.
Ważne! Zaleca się, aby każdy pacjent korzystał z osobnego ustnika, maski i/lub nasadki.
7. Należy podłączyć przewód zasilający do sieci, wkładając wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
8. Należy podłączyć rurkę inhalacyjną jednym końcem do króćca kompresora, a drugim do króćca nebulizatora.
9. Włącz inhalator ustawiając włącznik w pozycji „I”. URZĄDZENIE JEST GOTOWE DO INHALACJI.
Nebulizator aktywowany wdechem (ryc. 4).
Specjalna konstrukcja nebulizatora, w postaci połączonych w określony sposób komór, wyznacza różne drogi przepływu powie-
trza podczas wdechu i wydechu. Pozwala to na uzyskanie powietrza o większym stężeniu aerozolu podczas wdechu i na obniżenie
strat aerozolu podczas wydechu. Skuteczność inhalacji z wykorzystaniem nebulizatora aktywowanego wdechem jest znacznie
większa.
Procedura inhalacji.
Czas trwania jednej sesji inhalacyjnej ustala lekarz.
Podczas inhalacji należy zachowywać spokój i znajdować w się w rozluźnionej pozycji. Oddychaj powoli i głęboko, tak aby lek
dokładnie wypełniał płuca i docierał do głębokich części oskrzeli. Wstrzymaj na chwilę oddech, następnie powoli zrób wydech.
Nie oddychaj zbyt często. Rób krótkie przerwy, jeśli czujesz taką potrzebę.
Zastosowanie klapki nebulizatora (pkt 8.2 rozdział «2. ELEMENTY GŁÓWNE URZĄDZENIA»).
Zmiana położenia klapki (rys. 5) prowadzi do następujących sytuacji:
Zamknięta klapka zmniejsza wydajność wytwarzania aerozolu i ogranicza przepływ powietrza do ustnika (nasadki do
nosa, maski).
Otwarta klapka zwiększa wydajność wytwarzania aerozolu i zwiększa przepływ powietrza do ustnika (nasadki do nosa,
maski).
W celu przeprowadzenia inhalacji z wykorzystaniem tej samej objętości leku z zamkniętą klapą potrzeba więcej czasu niż w
przypadku otwartej. Wydajność wytwarzania aerozolu w różnych pozycjach klapki przedstawinono w rozdziale «13. GŁÓWNE
SPECYFIKACJE TECHNICZNE».
Zalecenia dotyczące ycia klapki nebulizatora:
Należy zamknąć klapkę częściowo lub całkowicie, jeśli inhalacja wykonywana jest dziecku lub osobie z trudnościami w
oddychaniu, sprawi to, że inhalacja będzie bardziej komfortowa.
Należy otworzyć klapkę, jeśli konieczne jest skrócenie czasu inhalacji.
Zakończenie inhalacji.
Kiedy roztwór inhalacyjny się skończy lub kiedy minie zalecony przez lekarza czas inhalacji, wyłącz urządzenie, przesta-
wiając wyłącznik w pozycji „O, następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Po inhalacji należy pooddychać świe-
żym powietrzem, tak aby zapewnić lepszą skuteczność leku. Po każdym stosowaniu należy usunąć resztki preparatu z
nabulizatora. Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w punkcie 1 rozdziału «10. KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE, NAPRAWA
I UTYLIZACJA». Procedurę montażu nebulizatora przedstawiono na ryc. 6.
10. KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE, NAPRAWA I UTYLIZACJA
1. Przez pierwszym użyciem oraz po każdym stosowaniu urządzenia należy przeprowadzić czyszczenie i dezynfekcję.
Ważne!
Podczas czyszczenia i dezynfekcji należy unikać przedostania się środka czyszczącego i dezynfekującego
wewnątrz obudowy bloku kompresorowego.
W domu: Czyszczenie nebulizatora, odłączonego od nebulizatora rozpylacza, masek, końcówek do nosa, ustników i rurki:
przepłukać w letniej wodzie (maksymalnie 45 °C) z dodatkiem środka myjącego (zaleca się stosowanie bezzapachowych środków
czyszczących np. do naczyń dla dzieci lub do prania bielizny dziecięcej). Czyszczenie obudowy bloku kompresora: przetrzeć
ściereczką z gazy, nawilżoną 0,5% roztworem środka myjącego.
Dezynfekcja nebulizatora, odłączonego od nebulizatora rozpylacza, masek, końcówek do nosa, ustników i rurki: zanurz
całkowicie w 3% roztworze wody utlenionej lub w 3–6% roztworze octu stołowego (rozcieńczonego w wodzie destylowanej w
proporcji 1 (ocet) do 3 (woda destylowana)). Czas dezynfekcji – 30 min. Początkowa temperatura roztworu 50°C. Okres trwałości
roztworu roboczego wynosi 1 dzień. Należy przygotować tyle roztworu, aby zanurzyć w nim części.
Roztworu dezynfekującego można użyć tylko raz! Ustniki i końcówki do nosa można przegotować we wrzącej destylowanej
wodzie (lub we wstępnie przegotowanej wodzie) przez 10 minut. Po procedurze przetrzyj do sucha wszystkie elementy miękką
tkaniną.
W placówkach medycznych: Czyszczenie i dezynfekcję nebulizatora, odłączonego od nebulizatora rozpylacza, masek,
końcówek do nosa, ustników i rurki przeprowadza się za pomocą specjalistycznych środków dezynfekujących. Dopuszcza się
gotowanie we wrzątku końcówek do nosa LD-N058 i LD-N059 i ustnika LD-N022 przez 10 minut. W razie konieczności końcówki
do nosa LD-N058, LD-N059 i ustnik LD-N022 można wysterylizować w autoklawie w temperaturze do 150°С przez 10 minut. Po
procedurze przetrzyj do sucha wszystkie elementy miękką tkaniną.
2. Regularnie sprawdzaj, czy filtr nie jest zabrudzony, a w razie konieczności wymień go. Aby wymienić filtr, przesuń w bok
pokrywę gniazda na filtr. Włóż nowy filtr; zamknij gniazdo filtra.
Zaleca się wymianę filtra nie rzadziej, niż raz na rok.
3. Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i uderzeniami.
4. Nie przechowywać i nie ywać urządzenia w bezpośredniej bliskości urządzeń grzewczych oraz otwartego ognia.
5. Chronić urządzenie przed zabrudzeniami.
6. Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia z agresywnymi roztworami.
7. W razie konieczności dokonywać napraw jedynie w specjalistycznych punktach serwisowych. Dane kontaktowe podano w
rozdziale «16. PRODUCENT I OFICJALNI PRZEDSTAWICIELE».
8. Producent nie określił szczególnych warunków utylizacji.
9. Producent nie wyznaczył częstotliwości przeprowadzania przeglądów profilaktycznych ani serwisowania.
11. WARUNKI GWARANCJI
Niniejsze urządzenie jest objęte 3-letnią g
warancją liczoną od dnia zakupu. Ujawnione w tym czasie wady fabryczne produktu
będą usuwane bezpłatnie przez wyspecjalizowany punkt serwisowy w terminie 21 dni roboczych od daty dostarczenia sprzętu
do punktu serwisowego. Koszt transportu reklamowanego sprzętu ponosi Little Doctor Europe (patrz. usługa door-to-door),
z wyjątkiem zgłoszeń bezpodstawnych reklamacji (np. rozładowane baterie). Reklamujący zobowiązany jest zabezpieczyć
sprzęt na czas transportu, dołączając prawidłowo wypełnioną kartę gwarancyjną (pieczęć sprzedawcy, datę sprzedaży i
podpis sprzedającego) i dowód zakupu. Uszkodzenia powstałe wskutek niedostatecznego zabezpieczenia przesyłki nie
podlegają gwarancji. Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w naprawie. Naprawy pogwarancyjne
sprzętu dokonywane są na koszt użytkownika. Początek okresu gwarancyjnego liczony jest od daty sprzedaży urządzenia,
potwierdzonej dowodem zakupu. 12-miesięczną gwarancją objęte są silikonowe / gumowe elementy zestawu, takie jak mankiety
ciśnieniomierzy, pompki-gruszki ciśnieniomierzy mechanicznych, zasilacze elektryczne itp. Akcesoria do indywidualnego
wykorzystania oraz materiały eksploatacyjne, tj. końcówki irygatorów, maseczki, ustniki, komory inhalacyjne etc. podlegają
okresowej wymianie przez klienta na własny koszt i nie są objęte gwarancją. Gwarancja nie obejmuje: urządzeń jednokrotnego
użytku i akcesoriów do użytku indywidualnego (rurki, rozpylacze, maseczki, końcówki itp.); produktów posiadających uszkodzenia
mechaniczne, termiczne lub chemiczne albo uszkodzenia powstałe w wyniku używania produktu niezgodnie z instrukcją obsługi;
produktów posiadających ślady modyfikacji, demontażu i/lub naprawy w n
ieautoryzowanym centrum serwisowym (lub
przez osobę prywatną); produktów podłączanych do niezalecanych źródeł zasilania lub używanych razem z niezalecanymi
akcesoriami; produktów, które wymagały naprawy, lecz były w dalszym ciągu używane; produktów, które posiadały wady
wynikłe nie z winy producenta, np. z powodu czynności osób trzecich, klęsk żywiołowych, zwierząt, insektów, przedostania
się obcych ciał lub płynów do środka obudowy itp.; wewnętrznych i zewnętrznych ubrudzeń, rys, pęknięć i innych uszkodzeń
mechanicznych powstałych w wyniki użytkowania; produktów posiadających niewidoczny lub zmieniony numer seryjny
oraz uszkodzoną plombę gwarancyjną; elementów zasilania, szklanych detali, lampek i innych rodzajów robót jak np.
kalibracja, czyszczenie i inne rodzaje konserwacji produktu. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany sprzętu na wolny
od wad w przypadku gdy: autoryzowany punkt serwisowy stwierdzi wadę fabryczną, niemożliwą do usunięcia; w trakcie
trwania gwarancji naprawa gwarancyjna nie została wykonana w terminie 21 dni roboczych od dnia przyjęcia urządzenia do
obsługi serwisowej; po dokonaniu 3 nieskutecznych napraw tej samej usterki.
12. ZAWARTOŚĆ
NAZWA MODEL ILOŚĆ, szt.
1
Kompresor 1
2
Nebulizator (z rozpylaczem inhalacyjnym LD-N008) LD-N107 1
3
Maska inhalacyjna dla dorosłych LD-N041 1
4
Maska inhalacyjna dla dzieci LD-N040 1
5
Nasadka do inhalacji przez nos dla doroych LD-N058 1
6
Nasadka do inhalacji przez nos dla dzieci LD-N059 1
7
Ustnik do inhalacji LD-N022 2
8
Rurka inhalacyjna LD-N051 1
9
Rozpylacz inhalacyjny LD-N008 1
10
Etui do akcesoriów 1
11
Filtr inhalacyjny LD-N055 5
12
Instrukcja obsługi + Karta gwarancyjna 1
13
Oddzielne opakowanie 1
13. GŁÓWNE SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Wykonanie LD-220mC
Typ kompresorowy
Pobór mocy, nie więcej niż 190VA
Wydajność wytwarzania aerozolu
(z zamkniętą kla/ z otwartą klapą), co najmniej
tryb «1»
tryb «
tryb «
0.2/0.3 ml/min*
0.3/0.4 ml/min*
0.3/0.5 ml/min*
Średnia wielkość cząsteczek aerozolu (MMAD)
tryb «1»
tryb «
tryb «
3.0 ± 25% μm*
4.0 ± 25% μm*
5.0 ± 25% μm*
Maksymalny czas pracy ciągłej 20 minut
Czas stygnięcia 40 minut
Objętość pojemnika na roztwór inhalacyjny 10 ml
Końcowa objętość roztworu inhalacyjnego, nie więcej niż 0.5 ml
ośność, nie wcej niż 55 dB*
Zasilanie: ~230V 50 Hz
Stopień ochrony przed porażeniem prądem Urządzenie typu BF
Warunki eksploatacji urządzenia:
Temperatura powietrza
Wilgotność
Ciśnienie atmosferyczne
od 10°C do 35°C
15-80% Rh
od 86 do 106 kPa
Warunki przechowywania i transportu urządzenia:
Temperatura powietrza
Wilgotność
Ciśnienie atmosferyczne
od -20 °C do +40 °C
15-95% Rh
od 50 do 106 kPa
Specyfikacje rurki inhalacyjnej LD-N051:
ugość, m:
Średnica zewnętrzna, mm:
Średnica wewnętrzna, mm:
Maksymalne ciśnienie, MPa
2
6
4,4
0,45
Specyfikacja kompresora:
Wydajność bez obciążenia, nie mniej niż
Wydajność z podłączoną rurką inhalacyjną i nebulizatorem,
ok.
Maksymalne ciśnienie
Ciśnienie robocze
Masa, nie mniej niż
Wymiary urządzenia, nie mniej niż
7 l/min
4 l/min
210–400 kPa
60–180 kPa
1,30 kg
146 х 95 х 136 mm
Stopień ochrony obudowy przed kurzem i wilgocią IPX0
ugość kabla zasilania 1,5
Rok i miesiąc produkcji
Patrz numer seryjny na obudowie urządzenia
“АYYMMXXXXXXX” (YY oznacza rok, a MM –
miesiąc produkcji)
OBJAŚNIENIA ZNAKÓW:
Zgodność z Dyrektywą MDR (EU) 2017/745
Uwaga: Przeczytaj instrukcję
Upoważniony przedstawiciel we Wspólnocie
Europejskiej
Producent
Przechowywać z dala od wilgoci
Klasa ochrony II
Produkt typu BF
Produkt niesterylny
35
Warunki przechowywania, transportu i użytkowania
Numer seryjny
Wyrób medyczny
Niepowtarzalny identyfikator urządzenia
Importer
Data wydania niniejszej Instrukcji obsługi została podana na ostatniej stronie jako
XX-XXXXX-YYMM-NN
, gdzie YY to rok, MM -
miesiąc, a NN - numer wydania.
Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy wydajności i jakości produktu.
Produkcja urządzeń odbywa się zgodnie z międzynarodowym standardem ISO 13485.
Urządzenie jest zgodne z Dyrektywą MDR (EU) 2017/745 i spełnia wymagania standardów międzynarodowych IEC 60601-1,
IEC 60601-1-2, ISO 14971.
Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego,
w którym użytkownik lub pacjent mają miejsce zamieszkania.
14. WAŻNE INFORMACJE ZWIĄZANE ZE ZGODNOŚCIĄ ELEKTROMAGNETYCZNĄ (EMC)
Urządzenie wyprodukowane przez firmę Little Doctor Electronic (Nantong) Co. Ltd.spełnia wymagania
normy IEC60601-1-2:2014 dotyczącej zgodności elektromagnetycznej (EMC). Dalsza dokumentacja
zgodna z normą EMC dostępna jest u przedstawiciela w UE Little Doctor Europe Sp. z o. o. pod adresem
podanym w tej instrukcji obsługi lub na stronie internetowej www.littledoctor.sg. Z informacjami
dotyczącymi normy EMC w odniesieniu do urządzenia można zapoznać się na stronie internetowej.
15. IDENTYFIKACJA I USUWANIE USTEREK
Urządzenie może nie włączać się z następujących przyczyn:
Brak napięcia w sieci elektrycznej.
Nieodpowiednie napięcie elektryczne.
Wtyczka podłączona do kontaktu w nieprawidłowy sposób.
Aerozol może nie być wytwarzany z następujących przyczyn:
Rozpylacz nie został podłączony do nebulizatora.
Brak roztworu do inhalacji w nebulizatorze. Dodaj niezbędną ilość roztworu do nebulizatora.
Zabrudzenie dyszy nebulizatora osadami roztworu do inhalacji. Wyczyść dyszę nebulizatora. Nie wykorzystuj do czysz-
czenia przedmiotów metalowych, które mogłyby naruszyć geometrię dyszy.
Zagięcia przewodu powietrza. Wyprostuj przewód powietrzny tak, by powietrze swobodnie przepływało do nebulizatora.
16. O PRODUCENCIE, UPOWAŻNIONYM PRZEDSTAWICIELU I IMPORTERZE
Wykonywane jest pod nadzorem i dla Little Doctor International (S) Pte. Ltd. (7500A BEACH ROAD #11-313 THE PLAZA
SINGAPORE 199591. Adres pocztowy: Sengkang Central PO Box 960 Singapore 915411).
Producent: Little Doctor Electronic (Nantong) Co. Ltd. (No.8, Tongxing Road Economic & Technical Development Area, 226010
Nantong, Jiangsu, Peoples Republic of China).
Little Doctor Europe Sp. z o. o. (ul. Zawiła 57G, 30-390 Kraków Polska, tel.: +48 12 2684746, 12 2684747,
fax: +48 12 268 47 53, e-mail: biuro@littledoctor.pl).
Little Doctor Europe Sp. z o. o. (ul. Zawiła 57G, 30-390 Kraków Polska).
______
* - Zmierzone przez firmę Little Doctor International (S) Pte. Ltd.
HUN
2. KÉSZÜLÉK FŐ RÉSZEI (1. ábra)
MEGNEVEZÉS
LEIRÁS / RENDELTETÉS
1 Kompresszor Az inhalátor kompresszoros egysége a légnyomás megteremtésére.
2 Légbeszívó Kompresszor hűtőnyílásai
3 Tar Tartó a nebulizátor számára.
4 Hely a szűrő számára
Légszűrő beszerelési helye.
Az üzemeltetési szabályokat és a cserére vonatkozó eljárást nézd a «10.
GONDOZÁS, TÁROLÁS, JAVÍTÁS ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS» című szakaszban.
5 Kapcsoló I/O kapcsoló a táplálás be- és kikapcsolásához.
6
Kompresszor csőcsatlakozó Kompresszor csőcsatlakozó az inhalációs cső csatlakoztatásához.
7
Táska a tartozékok számára Kistáska a tartozékok tárolásához.
8
LD-N107 nebulizátor (beleértve az
LD-N008 porlasztót)
Inhalációs oldatból való aeroszol képződését szolgáló kamra.
Fogyóanyag.
8.1
Nebulizátor felső része Nebulizátor része.
8.2
Nebulizátor csappantyú Nebulizátor csappantyúja a légáramlás szabályozásához.
8.3
Üzemmód száma Mutassa a nebulizátor üzemmódjának a számát
8.4
LD-N008 inhalátor porlasztó Inhalátor porlasztó Fogyóanyag.
8.5
Fúvóka Kúp alakú nyílás egy vékony légsugár létrehozásához.
8.6
Nebulizátor alsó része
Nebulizátor része (inhalációs oldathoz a porlasztó elhelyezéséhez való
pozícióval)
8.7
Nebulizátor csőcsatlakozója Csőcsatlakozó az inhalációs cső csatlakozásához
9
LD-N041 inhalátor maszk felnőttek
számára
Inhalátor maszk felnőttek számára. Fogyóanyag.
10
LD-N040 inhalátor maszk gyerekek
számára
Inhalátor maszk gyerekek számára Fogyóanyag.
11
LD-N051 inhalációs cső Inhalátor cső. Fogyóanyag.
12
LD-N058 felnőtt orrcsutora Felnőtt orrcsutora az orron keresztüli inhaláláshoz. Fogyóanyag.
13
LD-N059 gyerek orrcsutora Gyerek orrcsutora az orron keresztüli inhaláláshoz. Fogyóanyag.
14
LD-N022 inhalátor szájcsutora Inhalátor szájcsutora Fogyóanyag.
15
LD-N055 inhalátor szűrő Légszűrő az inhalátor számára. Fogyóanyag.
3. MI AZ A NEBULIZÁTOROS TERÁPIA?
A nebulizátor egy készülék az aeroszol előállításához és porlasztásához. A «nebulizátor» a latin «nebula» (köd, felhő) szótól
származik, először 1874-en alkalmazták olyan készülék leírására, amely a folyékony anyagot orvosi célokra használandó
aeroszollá alakít. Az elsők között ismert hordozható «aeroszol-készüléket» J. Sales-Girons hozta létre Párizsban 1859-ben. Az első
«nebulizátorok» gőzáramot használtak energiaforrásként, és tuberkulózisban szenvedő betegek gyanta és fertőtlenítő anyagok
gőzeivel történő inhalálására alkalmazták. Manapság a «nebulizátor” helyett leggyakrabban az «inhalátor” elnevezést használják.
A nebulizátoros terápia célja az, hogy a gyógyszer terápiás dózisát rövid időn belül bejuttassuk aeroszol formájában a légutakba.
Az aeroszol folyamatos adagolása néhány percen át lehetővé teszi a gyógyszer magas koncentrációjának megteremtését a felső és
alsó légúti szervekben, a tüdőben, a mellékhatások keletkezésének alacsony valószínűsége mellett. Ennek megfelelően hatékony
bronchusok dilatációja (hörgőtágítás) érhető el, megszűnik a kórházi kezelés szükségessége, illetve csökken a kórházi tartózkodás
időtartama. A Little Doctor Internatiоnаl (S) Pte. Ltd. társaság javasolja Önnek az alacsony zajszintű inhalátor LD-220mС
modelljének használatát, amelynek a megkülönböztető jellemzője az inhalációs oldatok széles választékának felhasználási
lehetősége, a maradék gyógyszer alacsony mennyisége, a megbízhatóság és az egyszerű használat lehetősége. Köszönjük Önnek
a választását.
4. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Ez a használati útmutató arra szolgál, hogy segítse a felhasználót az LD kompresszoros inhalátor biztonságos és hatékony
használatában. Az inhalátor a légúti szervek és a tüdő betegségeinek gyógyszeroldatok aeroszoljai általi gyógykezelésére szolgál.
A folyékony gyógyszer használatához szükséges az orvos utasítása. A készülék használata kórházakban és otthoni körülmények
között is megengedett. Az orvostechnikai készülék felszerelése előtt el kell olvasni a használati útmutatót. Funkcionálisan a
készülék egy kompresszorból és egy nebulizátorból áll (aeroszolképző kamrából). A légkompresszor, a táplálás be- és kikapcsolója
és a légszűrő egy burkolatban vannak egyesítve. A légkompresszortól a sűrített levegőt egy csövön keresztül juttatják el a
nebulizátorhoz, ahol az aeroszol képződése történik. A kompresszor lehűtéséhez a készülék burkolatába kényszerítetten levegőt
juttatnak.
5. HASZNÁLATI JAVALLATOK
LD-220mС kompresszoros inhalátor a léguti szervek és a tüdő olyan betegségeinek sikeres kezelésére szolgál, mint az
orrnyálkahártya gyulladása, garatgyulladás, gége-légcsőgyulladás, akut és krónikus hörghurut, hörgőasztma.
6. ELLENJAVALLATOK
Rosszindulatú daganatok, szisztémás hematológiai betegségek, súlyos általános kimerültség, III. fokozatú hipertónia, agyi
erek kifejezett szűkülete, a szív- és érrendszer betegségei a dekompenzáció stádiumában, orrvérzés vagy azzal kapcsolatos
vérzékenységi hajlam, vérköpés, lázas állapot (38°C feletti testhőmérséklet), aktív tüdőtuberkulózis, akut tüdőgyulladás, a
légutak nyálkahártyájának a hipertrófiája, angina, mellhártyagyulladás, gyakori rohamokkal járó epilepszia, súlyos görcsös
rohamokkal előforduló hisztéria, pszichózisok pszichomotoros izgatottság tüneteivel, alkoholos vagy kábítószer-mérgezés
állapota, az eljárások egyéni intoleranciája, a beteg általános súlyos állapota esetén a használata ellenjavallt. Használat előtt
szükség van az orvossal való konzultálásra is, ha nemrégiben a beteg egy fogászati műtéten esett át, illetve ha a beteg szájüregi-
vagy torokproblémával kapcsolatos kezelés alatt van.
7. MELLÉKHATÁSOK
Az LD kompresszoros inhalátor használatának az óvintézkedések betartásánál nincsenek mellékhatásai.
8. ÓVINTÉZKEDÉSEK
Fontos! A gyógyszeripari társaságok által gyártott, a nebulizátoros terápiát szolgáló, a szabványnak megfelelő,
minden folyékony formájú inhalációs oldat használata ajánlott.
•  Az inhalációs oldatokat steril körülmények között kell elkészíteni oldószerként használt 0,9% nátrium-klorid alapján.  
Figyelem! Inhaláláshoz ne használjon folyó/vezetékes vizet, csak vagy fiziológiás oldatot használjon.
Az oldat készítéséhez használt edényt előzetesen fertőtlenítsük forralással.
•  Az inhaláció típusát (szájon át, szájcsutorán keresztül, orron keresztül, maszk vagy orrcsutora használatával), a gyakorisá-
got, a használandó inhalációs oldatokat és az adagolást az ORVOSA által kerül meghatározásra.
•  Használat közben helyezze a készüléket egy sima asztalfelületre.  
•  A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében ne zárja el a levegő hozzáférését a légbeszívóhoz. 
•  A gyermekek a felnőttek felügyelete mellett használhatják a készüléket. 
•  Ha nem használja a készüléket, válassza le az elektromos hálózatról, kihúzva a csatlakozódugót az aljzatból.
•  Ne érintkezzen a tápkábel csatlakozódugójához nedves kézzel;
•  Ne helyezze a készüléket a vízbe, a lefolyó alá vagy a zuhanyfülkébe. Ne használja fürdéskor;
•  Ne érintkezzen a készülékkel abban az esetben, ha vízbe esett. Azonnal válassza le a hálózatról;
•  A készülék használata előtt győződjön meg arról, hogy a tápkábel nincs megsérülve.
•  A tápkábelnek nem szabad érintkeznie a forró vagy melegített felületekkel;
•  Ha a készülék nem működik, nézze a «15.  MEGHIBÁSODÁSOK KERESÉSE ÉS ELHÁRÍTÁSA» című szakaszt.
•  Csak azokat a tartozékokat használja, amelyek az LD-220mC modell számára vannak rendeltetve és az adott Útmutatóban 
le vannak írva.
•  A jelen készülék nem használható az inhalációs érzéstelenítésre és a tüdő mesterséges szellőztetésére.
•  Ne helyezzen idegen tárgyakat a készülék nyílásaiba. 
•  A készülék nem a beltéri helyiségeken kívüli használatra van tervezve. 
9. FELHASZNÁLÁS MÓDJA
A készülék inhaláláshoz való előkészítése.
Fontos! A készülék első használata előtt el kell végezni annak teljes tisztítását úgy, ahogy az le van írva a «10.
Gondozás, tárolás, javítás és ártalmatlanítás című szakaszban».
1. Helyezze az inhalátort maga elé az asztalra. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva (a táplálás kapcsolója
«O» helyzetben van), és a tápkábel nincs csatlakoztatva a hálózatra.
2. A légutak inhalálásához az LD-N107 nebulizátort használják (a «2. Készülék fő részei» című szakasz 8. pontja).
3. Helyezze a belül porlasztót tartalmazó nebulizátort 1., 2. vagy 3. számú üzemmódba a nebulizátor fedelének elfordításával
(2. ábra) A nebulizátor 1. számú üzemmódja eredményes az alsó légutakra gyakorolt hatásnál. A 2. számú üzemmódban a
hatás gyakorlása az egész légzőrendszerre történik. A gyógyszerek a felső légutakra gyakorolt nagyobb hatékonyságához
helyezze a nebulizátort a 3. számú üzemmódba.
4. Vegye le a nebulizátor felső részét az óramutató járásával ellentétes irányba történő forgatással. Öntse be az inhalációs
oldatot a nebulizátor alsó részébe. Az adagolás nem haladhatja meg az orvos által ajánlottat. A nebulizátorban lévő oldat
mennyiségét a burkolaton lévő jelzések segítségével lehet meghatározni. A tartály maximális térfogata 10 ml.
5. Rögzítse a nebulizátorra a felső részét annak az óramutató járásával megegyező irányba történő forgatásával addig, amíg
le nem áll.
6. Az inhalálás típusától függően a nebulizátor felső részéhez csatlakoztassa vagy a szájcsutorát, vagy az orrcsutorát, vagy
a maszkot (3. ábra). Tartsa a nebulizátort függőlegesen, vagy a nebulizátorhoz való tartó segítségével csatlakoztassa a
készülék burkolatához.
Fontos! Minden betegnek javasoljuk, hogy használjon személyes szájcsutorát, maszkot és/vagy orrcsutorát.
7. Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózathoz, a csatlakozódugót az aljzatba dugva.
8. Csatlakoztassa az inhalációs csövet az egyik végével a kompresszor csőcsatlakozójához, a másik végével pedig a nebulizátor
csőcsatlakozójához.
9. Kapcsolja be az inhalátort, a táplálás kapcsolóját az «I» helyzetbe téve. A KÉSZÜLÉK KÉSZEN ÁLL AZ INHALÁLÁS
LEFOLYTATÁSÁHOZ
Belégzés által aktivált nebulizátor (4. ábra).
A nebulizátor speciális szerkezete egy bizonyos módon összekapcsolt kamrák formájában meghatározza a légáramlás különböző
útjait a belégzés és a kilégzés során.
Ez lehetővé teszi, hogy nagyobb aeroszol koncentrációjú légáramlást lehessen elérni belégzéskor, és a kilégzés során pedig csökken-
teni az aeroszol veszteséget. Belégzés által aktivált nebulizátor használatával történő inhalálás hatékonysága jelentősen növekszik.
Az inhalálás lefolytatása.
Egy gyógykezelés időtartamát az orvos határozza meg.
Az inhalációs kezelés folyamán mindig legyen nyugodt, laza állapotban. A légzésnek lassúnak és mélynek kell lennie annak
érdekében, hogy a gyógyszer jól betöltse a tüdőt és elérje a hörgők mély részeit. Tartsa vissza rövid ideig a lélegzetét, majd lassan
lélegezzen ki. Ne próbáljon túl gyakran lélegezni. Ha szükségét érzi, tartson szünetet.
Nebulizátor csappantyújának használata (a «2. KÉSZÜLÉK FŐ RÉSZEI» című szakasz 8.2. pontja).
A csappantyú helyzetének megváltoztatása (5. ábra) az alábbiakat eredményezi:
A zárt állásban lévő csappantyú csökkenti az aeroszol képződés teljesítményét és csökkenti a szájcsutorába (orrcsutorába,
maszkba) áramló levegő mennyiségét.
A nyitott állásban lévő csappantyú növeli az aeroszol képződés teljesítményét és növeli a szájcsutorába (orrcsutorába,
maszkba) áramló levegő mennyiségét.
Egy adag gyógyszer belélegzése zárt állásban lévő csappantyú mellett hosszabb ideig tart, mint a nyitott állásban lévő
csappantyú mellett. Az aeroszol képződés teljesítménye a különböző állásokban lévő csappantyúnál megtalálható a «13. FŐ
TECHNIKAI JELLEMZŐK» című szakaszban.
Ajánlások a nebulizer csappantyújának használatával kapcsolatban:
Zárja le a csappantyút részben vagy teljesen, ha a gyermek vagy légzési nehézséggel küzdő személy inhalálását végzi, ez
kényelmesebbé teszi az inhalálást.
Nyissa ki a csappantyút, ha csökkenteni kell az inhalálás idejét.
Inhalálás befejezése.
Az inhalációs oldat felhasználása után vagy az orvos által ajánlott inhalációs idő leteltével kapcsolja ki a készüléket, «0» helyzetbe
téve a táplálás kapcsolóját, és húzza ki a tápkábel csatlakozódugóját az aljzatból.
Az inhalációs kezelés befejezése után lélegezzen be friss levegőt a legjobb gyógyhatás biztosítása érdekében.
A készülék minden egyes használata után el kell távolítani a gyógyszer maradványait a nebulizátorból. Tisztítsa meg a készüléket
úgy, ahogy a «10. GONDOZÁS, TÁROLÁS, JAVÍTÁS ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS» című szakasz 1. pontjában van leírva. A nebulizer összesze-
relésének eljárása a 6. ábrán látható.
10. GONDOZÁS, TÁROLÁS, JAVÍTÁS ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS
1. Az készüléket első használat előtt, valamint minden egyes használata után tisztítani és fertőtleníteni kell.
1. FIGURES ILUSTRACJE RAJZOK FIGURI ФИГУРИ
1
1
2
1
2
3
INHALE EXHALE
1
2
fig. 1 / rys. 1 / 1. ábra / fig. 1 / рис. 1
fig. 2 / rys. 2 / 2. ábra / fig. 2 / рис. 2
fig. 3 / rys. 3 / 3. ábra / fig. 3 / рис. 3
fig. 5 / rys. 5 / 5. ábra / fig. 5 / рис. 5
fig. 4 / rys. 4 / 4. ábra / fig. 4 / рис. 4
fig. 6 / rys. 6 / 6. ábra / fig. 6 / рис. 6
ENG
2. MAIN PARTS AND COMPONENTS (Fig.1)
NAME
DESCRIPTION / INTENDED USE
1 Compressor Compressor unit of the nebulizer to create air pressure.
2 Intake Holes to cool the compressor.
3 Holder Holder for Nebulizer.
4 Socket for the filter
Location of the air filter for the nebulizer.
For operating rules and replacement procedures, see Section «10.
Maintenance, Storage, Repair, and Disposal».
5
Power switch Tumbler I/O: power switch on/off.
6
Connector of the compressor Compressor fitting to connect an inhalation tube.
7
Accessory bag Accessory bag.
8
LD-N107 Nebulizer (including LD-
N008 Inhalation Baffle)
Chamber for aerosol formation from an inhalation solution.
Consumable material.
8.1
Upper part of the nebulizer Part of the nebulizer.
8.2
Nebulizer valve Nebulizer valve to adjust the airflow.
8.3
Mode number It shows the mode number of the nebulizer.
8.4
LD-N008 Baffle Inhalation baffle. Consumable material.
8.5
Nozzle Tapered hole to create a thin air jet.
8.6
Bottom part of the nebulizer
Part of the nebulizer (for inhalation solution with a location for the
baffle).
8.7
Nebulizer connector Fitting to connect an inhalation tube.
9
LD-N041 Adult Mask Adult inhalation mask. Consumable material.
10
LD-N040 Child Mask Child inhalation mask. Consumable material.
11
LD-N051 Inhalation Tube Inhalation tube. Consumable material.
12
LD-N058 Nosepiece Adult inhalation nosepiece. Consumable material.
13
LD-N059 Nosepiece Child inhalation nosepiece. Consumable material.
14
LD-N022 Mouthpiece Inhalation mouthpiece. Consumable material.
15
LD-N055 Inhalation Filter Air filter for the nebulizer. Consumable material.
3. NEBULIZER THERAPY – WHAT IS IT?
Nebulizer is a device for formation and spraying of aerosol. The word “nebulizer” is derived from the Latin word nebula” (fog, cloud)
and was first used in 1874 for a device that turns a liquid substance into an aerosol for medical purposes. One of the first portable
“aerosol apparatuses” was created by J. Sales-Girons in Paris in 1859. The first nebulizers were used as steam jet energy sources
and were applied for inhalation the vapors of resins and antiseptics by tuberculosis patients. Presently, the term “inhaler” is often
used instead of “nebulizer”. The purpose of the nebulizer therapy is to quickly deliver to the respiratory passages a therapeutic
doze of a preparation in aerosol form. Continuous supply of aerosol allows, within several minutes, creating high concentration of
a medicine in the upper and lower respiratory passages and lungs, with low probability of any by-effects. Respectively, effective
bronchodilation (bronchi expansion) is reached, and the need for hospitalization is eliminated or the hospital stay is reduced. Little
Doctor Internatiоnаl (S) Pte. Ltd. offers you to use inhaler LD-220mС, whose distinctive features are the possibility to use a wide
range of medicines, low inhalation solution residual volume, and reliable and simple use. We thank you for your choice.
4. GENERAL INFORMATION
Compressor nebulizer LD is designed for treating the diseases of respiratory passages and lungs by medicine solution aerosols in
clinic. This Instruction Manual is designed to assist the user with safe and effective operation of the Compressor Nebulizer LD. Use







  


Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 4.41 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre Little Doctor LD-220mC Inhalator, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de Little Doctor LD-220mC Inhalator?
Da Nu
Fiți primul care evaluează acest produs
0 voturi

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Little Doctor LD-220mC Inhalator. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru Little Doctor LD-220mC Inhalator. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați Little Doctor. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. Little Doctor LD-220mC Inhalator într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă Little Doctor
Model LD-220mC
Categorie Inhalatoare
Tip fișier PDF
Mărime fișier 4.41 MB

Toate manualele pentru Little Doctor Inhalatoare
Mai multe manuale pentru Inhalatoare

Manual Little Doctor LD-220mC Inhalator

Produse asemanatoare

Categorii relevante

×
Download