Manual Bosch TDA2435 Fier de călcat

Ai nevoie de un manual pentru Bosch TDA2435 Fier de călcat? Mai jos puteți vizualiza și descărca manualul PDF gratuit în limba română. Acest produs are în prezent 4 întrebări frecvente, 0 comentarii și are 0 voturi. Dacă acesta nu este manualul dorit, vă rugăm să ne contactați.

Produsul dvs. s-a defectat și manualul nu oferă nicio soluție? Mergeți la Repair Café pentru servicii de reparații gratuite.

Manual

Loading…

înainte de a putea fi utilizat din nou.
Scoateţi ştecărul din priză înainte umpleţi aparatul cu apă
sau înainte să goliţi apa rămasă după utilizare.
Nu introduceţi fierul de călcat în apă sau în orice alt lichid.
Nu poziţionaţi aparatul sub robinet pentru a îl umple cu
apă.
Nu expuneţi aparatul la condiţii meteorologice (ploaie, soare,
îngheţ etc.)
Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare după fiecare
utilizare sau dacă suspectaţi existenţa unui defect.
Pentru a evita situaţii periculoase, orice lucrare sau reparaţie
necesară la aparat, de ex. înlocuirea unui cablu de alimentare
deteriorat, trebuie efectuată exclusiv de personal calificat
dintr-o unitate service abilitată.
Atunci nd trebuie să saţi aparatul nesupravegheat,
scoateţi-l din priza de alimentare.
Indicatii pentru renuntarea la un aparat folosit
Înainte aruncati un aparat uzat, trebuie sã-l dezafectati
complet si debarasati de el în conformitate cu
dispozitiile legale în vigoare. Detalii referitoare la acestea
puteti obtine de la distribuitorul dumneavoastrã, primãrie
sau consiliul local.
Acest aparat este marcat corespunzãtor
directivei europene 2002/96/EC în privinta
aparatelor electrice si electronice vechi (waste
electrical and electronic equipment).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilã
în întreaga UE, si valorificarea aparatelor vechi.
Înainte de a folosi aparatul pentru prima datã
Umpleti, cu apã de la robinet, rezervorul de apã al fierului si
asezati butonul de reglare a temperaturii în pozitia“max.”.
Introduceti în prizã aparatul si, în momentul în care fierul
atinge temperatura selectatã (lampa de control se stinge),
evaporati apa mutând comutatorul de abur în pozitia “2” si
apãsând butonul de câteva ori
.
Atunci când folositi aburul pentru prima datã, încercati-l mai
întâi la distantã de haine, pentru cazul în care existã vreo
urmã de mizerie în compartimentul de abur.
Modul de utilizare a fierului
Lampa de control va sta aprinsã atâta timp cât fierul se
încãlzeste si se stinge atunci când se atinge temperatura
aleasã. Imediat ce fierul este fierbinte, puteti continua
cãlcati pânã acesta se încãlzeste din nou.
Sortati-vã hainele pe baza simbolurilor de pe etichetele de
curãtare ale acestora , pornind întotdeauna cu hainele care
trebuie cãlcate la temperatura cea mai micã “•”
Umplerea rezervorului de apă Fig. 1
Setaţi regulatorul de abur la poziţia “0” şi deconectaţi
fierul de călcat de la reţeaua de alimentare!
Utilizaţi doar apă curată de la robinet, fără alte adaosuri.
Adăugarea altor lichide, cum ar fi parfum/balsam, va
deteriora aparatul electrocasnic.
Nu utilizaţi apă condensată de la uscătoare de rufe, aparate
de aer condiţionat sau similare. Acest aparat a fost conceput
să utilizeze apă obişnuită de la robinet.
Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur, combinaţi apa
de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:1. Dacă apa de
la robinet din zona în care aflaţi este foarte dură, amestecaţi
apa de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:2.
Nu umpleţi peste marcajul de nivel “max.” pentru apă.
Cãlcarea fãrã abur Fig. 2
Mutati selectorul de abur în pozitia doritã.
Mutati selectorul de temperaturã în pozitia doritã. Puteti folosi
pulverizatorul dacã este necesar.
Cãlcarea cu abur Fig. 3
Mutati selectorul de reglare a temperaturii în pozitia
corespunzãtoare semnului si – dupã trecerea perioadei
de încãlzire necesare mutati selectorul de reglare al aburului
în pozitia “1” sau “2”.
Mutati selectorul de reglare a temperaturii în pozitia “••”:
Mutati selectorul de abur în pozitia “1”.
Mutati selectorul de reglare a temperaturii în pozitia “•••” sau
“max.”: Mutati selectorul de abur în pozitia “2”.
Pulverizare Fig. 4
Jetul de abur Fig. 5
Mutati butonul de control al temperaturii în pozitia “max.”.
Apãsati butonul
la intervale de 5 secunde.
ru
Этотприборпредназначендляиспользования฀
вдомашнемхозяйстве,฀анедляпримененияв฀
промышленности.฀Пожалуйста,сохраните฀инструкцию฀
по฀применению.
Общие฀меры฀предосторожности
Существует฀опасность฀удара฀электротоком฀и฀
пожара!
Подключениеииспользованиеприборадолжны฀
проводитьсявстрогомсоответствиисданными,฀
указаннымина฀табличке฀с฀техническимихарактеристиками฀
прибора.
Не฀подключайте฀прибор฀к฀электросети฀в฀случае฀наличия฀
видимыхповрежденийсетевогошнура฀илисамого฀
прибора.
Данный฀утюгможноподключатьтолько฀к฀розеткам฀с฀
заземлением;฀при฀использовании฀удлинителя฀убедитесь฀в฀
том,฀что฀он฀выдерживает฀(10А)฀и฀имеет฀заземление.
Держите฀утюг฀в฀местах฀недоступных฀для฀детей.
Данный฀приборнедолжен฀использоватьсялюдьми฀
сограниченнымифизическими,сенсорнымиили฀
умственными฀способностями฀или฀недостаточным฀опытом฀и฀
знаниями,฀а฀также฀детьми,฀за฀исключением฀случаев,฀когда฀
они฀получили฀надлежащие฀инструкции฀по฀использованию฀
прибора฀от฀ответственного฀лица.
Следите฀за฀тем,฀чтобы฀дети฀не฀играли฀с฀прибором.
Использовать฀и฀оставлять฀утюг฀следует฀на฀устойчивой฀
поверхности.
При฀установке฀утюга฀на฀подставку,฀например฀гладильной฀
доски,
убедитесь฀в฀том,฀что฀поверхность,฀на฀которой฀установлена฀
подставка,฀устойчива.
Непользуйтесьутюгомпослеегопадения,еслина฀
нем฀имеются฀видимыеповрежденияилиприутечке฀
воды.฀Перед฀дальнейшимиспользованием฀прибора฀его฀
необходимо฀проверить฀в฀авторизованномсервисном฀
центре.
Перед฀тем,฀как฀наполнить฀утюг฀водой฀или฀вылить฀воду,฀
оставшуюся฀после฀использования฀прибора,฀выньте฀вилку฀
из฀розетки.
Непогружайте฀утюг฀в฀воду฀илив฀какие-либо฀другие฀
жидкости.
Непомещайте฀утюг฀под฀водопроводныйкран,฀чтобы฀
заполнить฀емкость฀для฀воды.
Не฀оставляйте฀прибор฀под฀открытым฀небом฀(опасность฀
дождя,฀воздействия฀солнечного฀света,฀заморозков฀и฀
т.д.).
Вынимайте฀вилку฀из฀розетки,฀держа฀руками฀вилку,฀а฀не฀
сетевой฀шнур.
Отключайте฀прибор฀от฀электросети฀каждый฀раз฀после฀
использования฀и฀в฀случае฀обнаружения฀повреждений.
С฀целью฀избежания฀опасныхситуаций฀любой฀ремонт฀
электроприборов,฀например,заменасетевого฀шнура,฀
должен฀проводиться฀исключительно฀квалифицированным฀
персоналом฀авторизованного฀сервисного฀центра.
Неоставляйтевключенныйврозеткуутюгбез฀
присмотра.
Утилизация฀отходов
ИнформациюоспособахутилизацииотходовВы฀
можете฀получить฀от฀продавца฀или฀ворганах฀местного฀
управления.฀
Данныйприбор฀имеетотметку฀в฀соответствии฀
европейским฀нормам฀2002/96/ЕG฀утилизации฀
электрических฀и฀электронных฀приборов฀
(waste฀electrical฀andelectronicequipment฀
–฀WEEE).฀
Данныенормыопределяютдействующиена฀
территории฀Евросоюза฀правила฀возврата฀и฀утилизации฀
старых฀приборов.
Перед฀первым฀пользованием฀утюгом
Наполните฀резервуарутюга฀водопроводнойводой฀и฀
установите฀регулятор฀температуры฀в฀положение฀“max..฀
Подключитеутюгксети.฀Как฀только฀утюг฀нагреется฀
до฀установленной฀температуры฀(контрольная฀лампочка฀
погаснет),฀переведите฀регулятор฀подачи฀пара฀в฀положение฀
“2”฀и,฀нажимая฀кнопку฀,฀дайте฀воде฀испариться.฀
Начавпользоваться฀новым฀утюгом,฀никогда฀не฀направляйте฀
струю฀пара฀сразуна฀белье,฀так฀как฀паровая฀камера฀нового฀
утюга฀может฀быть฀загрязнена.
Пользование฀утюгом
При฀нагревании฀утюга฀горитконтрольная฀лампа:฀как฀
толькодостигается฀установленная฀температура,฀лампа฀
погаснет.฀Если฀утюг฀уже฀горячий,฀то฀продолжать฀глажение฀
можнои฀при฀егонагревании.฀Отсортируйте฀бельев฀
соответствии฀с฀ярлычками฀по฀уходу฀и฀начинайте฀с฀самой฀
низкой฀температуры฀“•”.
Наполнение฀емкости฀водой฀Рисунок฀1
Установите฀парорегулятор฀на฀отметку฀“0”и฀выньте฀
вилку฀из฀розетки!
Используйтетолькочистуюводопроводнуюводу฀
безкакихибодобавок.Добавлениелюбыхдругих฀
жидкостей,например,отдушек,можетпривестик฀
повреждению฀прибора.
Не฀используйте฀водный฀конденсат฀из฀сушильных฀машин,฀
кондиционеровили฀другихподобных฀аппаратов.฀Ваш฀
утюг฀сконструирован฀для฀использования฀с฀водопроводной฀
водой.
Длядлительнойбесперебойнойработыфункции฀
пароувлажнениясмешайтеводпороводную฀водус฀
дистиллированной฀водой฀в฀пропорции฀1:1.฀Если฀в฀Вашем฀
регионе฀очень฀жесткая฀вода,฀смешайте฀водопроводную฀
воду฀с฀дистиллированной฀водой฀в฀пропорции฀1:2.
Заполняя฀резервуар฀водой,฀никогда฀не฀превышайте฀
отметку฀максимального฀уровня฀наполнения฀“max”.
Глажение฀без฀пара฀฀Рисунок฀2
Установите฀регулятор฀подачи฀пара฀на฀“0”.฀
Поворачивая฀регулятортемпературы,฀установитеего฀
напротив฀нужного฀символа.฀При฀необходимости฀увлажните฀
белье฀водой฀из฀разбрызгивателя.
Глажение฀с฀паром฀฀Рисунок฀3
Установите฀регулятортемпературы฀на฀иЪпосле฀
нагрева฀утюга฀Ъ฀переведите฀регуляторподачи฀пара฀в฀
положение฀“1”฀или฀“2”.฀
Если฀регулятор฀температуры฀находится฀в฀положении฀“••”฀
регулятор฀подачи฀пара฀должен฀быть฀установлен฀на฀“1”.฀
Если฀регулятор฀температуры฀находится฀в฀положении฀
“•••”฀или฀“max.”:฀регуляторподачи฀пара฀должен฀быть฀
установлен฀на฀“2”.
Распыление฀воды฀(спрей)฀Рисунок฀4฀
Паровой฀удар฀฀Рисунок฀5
Температура:฀максимально-допустимая.Многократно฀
нажимайте฀на฀кнопку฀฀с฀интервалами฀минимум฀в฀5฀сек.฀
Вертикальная฀подача฀пара฀Рисунок฀6
Установите฀регулятор฀температуры฀в฀положение฀“max..฀
Повесьте฀одежду฀на฀плечики.฀
Держаутюг฀на฀расстоянии฀10฀см฀от฀одежды,฀перемещайте฀
его฀по฀вертикали,฀и฀многократно฀нажимайте฀на฀кнопку฀
,฀с฀интервалами฀минимум฀5฀сек.
Начеловеке฀гладитьодеждуподобнымобразом฀
нельзя!฀
После฀каждого฀глажения฀฀Рисунок฀7
Переведите฀регуляторподачипара฀несколько฀раз฀из฀
положения฀“0”฀в฀положение฀“2”฀и฀назад฀(самоочистка).฀
Опорожните฀резервуар:฀держа฀утюг฀острым฀концом฀вниз,฀
слегка฀потрясите฀его.฀Хранитеутюг฀только฀в฀вертикальном฀
положении.฀
Сетевой฀шнур฀утюга฀можнонамотать฀на฀его฀заднюю฀часть.฀
Не฀наматывайте฀сетевой฀шнур฀слишком฀туго!
Чистка
Извлеките฀вилкуиз฀розетки฀и฀дайтеподошве฀утюга฀
остыть.฀
Протрите฀корпус฀утюга฀и฀его฀подошву฀влажной฀салфеткой฀
и฀затем฀протрите฀их฀насухо.฀Если฀подошва฀утюга฀сильно฀
загрязнена,฀то฀можнонесколько฀раз฀прогладить฀холодным฀
утюгомльняную฀салфетку,฀пропитаннуюбесцветным฀
уксусом.฀После฀этого฀промойте฀подошву฀утюга฀водой฀и฀
протрите฀его฀насухо.
Для฀того฀чтобы฀подошва฀была฀гладкой,฀избегайтеконтакта฀
с฀металлическими฀предметами.฀Никогда฀не฀используйте฀
очистители,฀и฀другие฀химические฀средства฀для฀чистки฀
подошвы.
Осторожно!฀Не฀исключена฀опасность฀ожога!
Дополнительные฀функции
(В฀зависимости฀от฀модели)
Многокомпонентная฀система฀удаления฀накипи฀
В฀зависимости฀от฀модели,฀утюги฀этой฀серии฀оборудованы฀
системой฀для฀удаления฀накипи฀“2AntiCalc”฀(=компоненты฀
1฀+฀2)฀или฀“3AntiCalc”฀(=компоненты฀1฀+฀2฀+฀3).
1.฀Система฀самоочистки฀"self-clean"
Каждый฀раз฀при฀использовании฀парорегулятора฀система฀
самоочистки฀“self-clean”฀очищает฀механизм฀от฀накипи.
2.฀Функция฀"calc‘n฀clean"
Функция฀“calc’n฀clean”฀помогает฀удалить฀частички฀накипи฀
из฀парового฀отсека.฀Если฀вода฀в฀Вашем฀регионе฀очень฀
жесткая,используйтеэту฀функцию฀приблизительно฀
каждые฀2฀недели.
Наполнитеемкостьдляводыводой.Установите฀
терморегулятор฀на฀отметку฀“max”и฀включите฀утюг฀в฀
розетку.
Послеистечениявременинеобходимого฀длянагрева฀
отключитеутюготсети฀иперенеситеегок฀мойке.฀
Вытащите฀парорегулятор,฀повернув฀его฀до฀отметки฀“calc”฀
и฀одновременно฀надавив฀на฀него.฀Аккуратно฀встряхните฀
прибор.฀Из฀него฀выйдетпар฀и฀кипящая฀вода,฀удаляя฀
имеющиеся฀частички฀накипи฀и฀отложений.฀Когдавода฀
перестанеткапать,снова฀установите฀парорегулятор,฀
повторив฀действияв฀обратном฀порядке,฀и฀поставьте฀его฀на฀
отметку฀“0”.฀Нагрейте฀утюг฀до฀испарения฀остатков฀воды.
Если฀парорегуляторзагрязнился,฀удалите฀накипьс฀
кончика฀иглы฀с฀помощью฀уксуса฀и฀сполосните฀ее฀чистой฀
водой.
3.฀Картридж฀"anti-calc"
Картридж฀для฀защитыотнакипипредназначендля฀
сокращенияобразованиянакипи,฀происходящего฀в฀
процессеглаженияспароувлажнением,฀и฀продления฀
срока฀службы฀Вашего฀утюга.฀Тем฀не฀менее,฀необходимо฀
иметь฀в฀виду,฀что฀картридж฀для฀защиты฀от฀накипи฀не฀
можетполностью฀воспрепятствовать฀естественному฀
процессу฀ее฀образования.
Система฀"Капля-стоп"
(В฀зависимости฀от฀модели)
Если฀была฀установленаслишком฀низкая฀температура฀
глажения,฀то,во฀избежаниекаплепадения,автоматически฀
bg
Този฀уред฀е฀предназначен฀за฀домакински฀нужди,฀а฀не฀
за฀производствени฀цели.
Моляпрочететевнимателноръководството฀иго฀
запазете฀глижливо!
Общи฀предупреждения฀за฀безопасност
Опасност฀от฀електрически฀удар฀или฀пожар!
Уредът฀трябва฀да฀се฀включва฀и฀използва฀в฀съответствие฀
синформацията,посоченанатабелкатасхаракт฀
еристиките฀му.
Никога฀не฀включвайте฀уреда฀в฀мрежата,฀ако฀кабелът฀или฀
самият฀уред฀са฀видимо฀увредени.
Уредът฀трябва฀да฀севключва฀в฀заземен฀контакт.Ако฀
е฀абсолютноналожително฀да฀използватеудължител,฀
уверете฀се,че฀е฀подходящ฀за฀10Аили฀повече฀и฀има฀контакт฀
със฀заземяване.
Пазете฀уреда฀от฀достъп฀на฀деца.
Уредътнеепредназначензаизползванеотлица฀
(включително฀деца)฀с฀намалени฀физически,฀сетивни฀или฀
умствени฀възможности,฀без฀опит฀и฀познания,฀освен฀под฀
наблюдение฀или฀ако฀получават฀указания.
Децата฀трябва฀да฀сенадзирават,за฀да฀неиграятс฀
уреда.
Уредът฀трябва฀да฀сеизползва฀ипоставя฀настабилна฀
повърхност.
Когатогопоставятенапоставка,уверетесе,че฀
повърхността฀под฀поставката฀е฀стабилна.
Ютията฀не฀трябва฀да฀се฀използва,฀ако฀е฀била฀изпусната,฀
ако฀има฀видими฀признаци฀на฀увреждане฀или฀ако฀от฀нея฀
изтича฀вода.฀Трябва฀да฀сепровериот฀упълномощен฀
технически฀сервизенцентър,฀предидаможедасе฀
използва฀отново.
Извадете฀щепсела฀отконтакта,฀предида฀напълните฀
уреда฀с฀вода฀или฀преди฀да฀излеете฀останалата฀вода฀
след฀употреба.
Никога฀не฀потапяйте฀ютията฀във฀вода฀или฀друга฀течност.
Уредът฀не฀трябва฀никога฀да฀се฀поставя฀под฀чешмата,฀за฀
да฀се฀пълни฀с฀вода.฀
Не฀оставяйте฀уреда฀навъздействието฀на฀климатични฀
условия฀(дъжд,฀слънце,฀студ,฀и฀др.)
Електрическият฀щепсел฀не฀трябва฀да฀се฀вади฀от฀контакта฀
чрез฀издърпване฀на฀кабела.
Изключвайте฀уреда฀от฀електрическата฀мрежа฀след฀всяка฀
употреба฀или฀ако฀подозирате,฀че฀е฀неизправен.
С฀цел฀избягване฀наопасни฀ситуации,฀всички฀действия฀
за฀поддръжка฀или฀ремонт฀на฀уреда,฀например฀подмяна฀
нанеизправен฀кабел,трябвадасеизвършватот฀
квалифициранперсоналв฀упълномощен฀технически฀
сервизен฀център.
Изключвайте฀ютията฀от฀ел.฀мрежата,฀когато฀трябва฀да฀я฀
оставите฀без฀наблюдение.
Обезопасяване
За฀актуалните฀начини฀за฀обезопасяване฀се฀информирайте฀
моляпривашияспециализирантърговецилипри฀
ръководството฀на฀вашата฀общината.
Тозиуреде฀обозначен฀всъответствиес฀
европейската฀директива฀2002/96/EG฀за฀стари฀
електрически฀и฀електронни฀уреди(waste฀
electrical฀and฀electronic฀equipment฀-฀WEEE).
Тази฀директива฀регламентира฀валидните฀в฀рамките฀
на฀ЕС฀правила฀за฀приемане฀и฀използване฀на฀стари฀
уреди.
Преди฀първата฀употреба
Напълнетерезервоара฀на฀ютията฀с฀чешмяна฀водаи฀
настройте฀регулатора฀за฀температуратана฀положение฀
“max.”฀.฀Включете฀уреда.
Когатоютиятадостигнежеланататемпература฀
(контролният฀светлинениндикатор฀изгасва),оставете฀
водата฀да฀се฀изпари,฀като฀настроите฀регулатора฀за฀пара฀
на฀“2”฀и฀неколкократно฀натиснете฀бутон฀
.
При฀първото฀гладене฀с฀пара฀не฀насочвайте฀първоначално฀
парата฀към฀прането฀за฀гладене,฀тъй฀като฀в฀резеровара฀
може฀все฀още฀да฀има฀остатъци฀и฀нечистоти.
Употреба
Контролната฀светлина฀свети฀при฀загряване,฀изгасва,฀когато฀
се฀достигне฀настроената฀температура.฀Ако฀ютията฀един฀
път฀се฀нагорещи,฀може฀да฀се฀глади฀и฀при฀загряване.
Прането฀да฀се฀сортира฀според฀знаците฀за฀поддръжка฀и฀да฀
започне฀да฀се฀глади฀при฀най-ниската฀температура฀“•”.
Пълнене฀на฀резервоара฀за฀вода฀Схема฀1
Поставете฀регулатора฀за฀пара฀на฀положение฀“0”฀и฀
изключете฀ютията฀от฀мрежата!
Използвайте฀самочиста฀вода฀отчешмата,безда฀я฀
смесвате฀с฀нищо.฀Добавянето฀на฀други฀течности,฀например฀
парфюм,฀ще฀повреди฀уреда.
Не฀използвайтекондензиралаводаот฀центрофуги฀
наперални,฀климатици฀илидруги฀подобни.฀Уредъте฀
разработен฀за฀работа฀с฀нормална฀чешмяна฀вода.
За฀да฀удължите฀оптимално฀функцията฀за฀пара,฀смесете฀
вода฀от฀чешмата฀с฀дестилиранавода฀всъотношение฀
1:1.Акочешмянатаводавъввашия฀районе฀много฀
твърда,฀смесете฀вода฀от฀чешмата฀с฀дестилирана฀вода฀в฀
съотношение฀1:2.
Никога฀не฀сипвайте฀вода฀над฀означението฀“max”.
Гладене฀без฀пара฀฀Схема฀2
Поставете฀регулатора฀за฀пара฀“0”.฀Завъртете฀регулатора฀
на฀температурата฀на฀желаното฀положение.
Евентуално฀използвайте฀спрей.
Гладене฀с฀пара฀฀Схема฀3
Поставете฀регулатора฀за฀температурата฀на฀позиция฀
и฀-след฀като฀загрее฀-฀регулатора฀напара฀на฀позиция฀
“1”฀или฀“2”.฀
Поставете฀регулатора฀на฀температура฀на฀положение฀“••”;฀
Регулатора฀на฀пара฀на฀положение฀“1”.
Поставете฀регулатора฀на฀температура฀на฀положение฀“•••”฀
или฀“max.”;฀Регулатора฀на฀пара฀на฀положение฀“2”.
Спрей฀฀฀Схема฀4
Струя฀пара฀Схема฀5
Настройте฀температурата฀на฀“max..฀Натискайте฀бутона฀
неколкократно฀през฀паузи฀от฀минимум฀5฀секунди.
Вертикалана฀пара฀฀Схема฀6
Настройте฀температурата฀на฀“max..฀Закачете฀дрехата,฀
коятоще฀гладите,на฀закачалка.฀Подведетеютията฀
вертикално฀на฀разстояние฀от฀20฀цм฀и฀натиснете.฀
бутона฀
неколкократно฀през฀интервалиот฀минимум฀
5฀секунди.
Не฀използвайте฀върху฀хора!
След฀всяко฀гладене฀฀Схема฀7
Неколкократно฀превключете฀регулатора฀на฀колочиеството฀
пара฀от฀“0”฀на฀“2”฀и฀обратно฀(самопочистване).
Изпразнете฀резервоара:฀Дръжте฀ютията฀с฀върха฀надолу฀
и฀леко฀я฀разклащайте.
Съхранявайте,฀изправена฀на฀задната฀си฀част,฀не฀върху฀
основата.
Кабелът฀можете฀да฀навиете฀в฀задната฀част฀на฀уреда.฀Не฀
навивайте฀захранващия฀кабел฀прекалено฀стегнато!
Почистване
Изтеглете฀щепсела฀от฀контакта฀и฀оставете฀ютията฀да฀
изстине.
Корпусът฀и฀основатада฀се฀избърсват฀само฀с฀влажно,฀след฀
това฀да฀се฀подсушават.
При฀силно฀замърсена฀основа฀изгладете฀на฀студено฀паоена฀
с฀безцветен฀оцет฀ленена฀кърпа.฀След฀това฀избършете฀с฀
вода฀и฀подсушете฀добре.
Или:
Изтъркайте฀остатъците฀полепнали฀по฀ютията,฀незабавно฀
с฀дебело฀сгъната,฀суха฀памучна฀кърпа฀при฀максимална฀
температура.
За฀да฀поддържате฀плочата฀на฀ютията฀гладка,฀избягвайте฀
груб฀контакт฀с฀метални฀предмети.฀Никога฀не฀използвайте฀
груба฀гъба,฀оцет฀или฀други฀химикали฀за฀почистване฀на฀
плочата
Внимание!฀Опасност฀от฀изгаряне!
Допълнителни฀функции฀
(В฀зависимост฀от฀модела)
Система฀за฀многократно฀премахване฀на฀котлен฀
камък
Взависимостотмодела,уредътимасистемаза฀
премахване฀на฀котлен฀камък฀“2AntiCalc”฀(=компонент฀1฀+฀
2)฀или฀“3AntiCalc”฀(=компонент฀1฀+฀2฀+฀3).
1.฀self-clean
Всеки฀път,฀когато฀използвате฀регулатора฀запарата,฀
системата฀“self-clean”฀почиства฀механизма฀от฀отлагания฀
на฀котлен฀камък.
2.฀calc‘n฀clean
Функцията฀“calc‘n฀clean”฀помага฀да฀се฀премахнат฀частиците฀
котленкамъкотпарната฀камера.Използвайте฀тази฀
функция฀приблизително฀на฀всеки฀2฀седмици,฀ако฀водата฀
във฀вашия฀район฀е฀много฀твърда.
Напълнете฀резервоара฀с฀вода,฀поставете฀регулатора฀на฀
температурата฀на฀позиция฀“max”.฀и฀включете฀ютията.฀
След฀необходимияпериод฀зазагряване,изключете฀
ютията฀от฀мрежата฀и฀я฀поставете฀над฀мивката.฀Извадете฀
регулатора฀запарата,฀катого฀завъртите฀напозиция฀
«calc»,като฀същевременно฀го฀натискате.฀Внимателно฀
разтръскайте฀ютията.฀Отнея฀ще฀излезе฀гореща฀вода฀
и฀пара,฀заедноспарченца฀котлен฀камък,฀евентуално฀
образуван฀вътре.฀Когато฀ютията฀спре฀да฀капе,฀поставете฀
регулатора฀за฀парата฀в฀обратен฀ред฀и฀го฀преместете฀на฀
позиция฀«0».฀Загрейте฀ютията฀отново,฀докато฀останалата฀
вода฀се฀изпари.฀
Акоиглатанарегулаторана฀паратае฀замърсена,฀
отстранете฀отлаганията฀отвърха฀на฀иглатас฀оцет฀и฀я฀
изплакнете฀с฀чиста฀вода.
3.฀anti-calc
Патронът฀“anti-calc”฀епредназначензанамаляване฀
образуването฀на฀котлен฀камъкпригладене฀с฀пара฀и฀
спомага฀за฀удължаване฀на฀полезния฀живот฀на฀вашата฀
ютия.฀Въпреки฀това฀патронът฀против฀котлен฀камък฀не฀
може฀да฀отстрани฀всички฀натрупвания฀на฀котлен฀камък,฀
които฀се฀образуват฀с฀времето.
Противокапкова฀система
(В฀зависимост฀от฀модела)
Ако฀ютията฀е฀настроена฀на฀прекалено฀ниска฀температура,฀
подаването฀на฀пара฀се฀изключва฀автоматично,฀за฀да฀се฀
избегне฀капенето.฀В฀тозислучай฀може฀евентуално฀да฀
чуете฀прещракване.
Автоматична฀функция฀за฀฀
изключване฀“Secure”฀(“безопасност”)฀8
(В฀зависимост฀от฀модела)
Автоматичната฀функция฀за฀изключване“Secure“฀изключва฀
ютията,฀когато฀е฀оставена฀без฀надзор,฀като฀по฀този฀начин฀
повишава฀сигурността฀и฀спестява฀енергия.
След฀включване฀на฀уреда,฀тази฀функция฀оставанеактивна฀
в฀течение฀на฀първите฀2฀минути,฀за฀да฀даде฀възможност฀на฀
ютията฀да฀се฀загрее฀до฀работната฀си฀температура.฀
След฀това,฀ако฀ютията฀не฀бъде฀преместена฀в฀продължение฀
на฀8฀минути,฀когато฀е฀оставена฀изправена,฀или฀30฀секунди,฀
когато฀е฀поставена฀върху฀гладещата฀плоча฀или฀настрани,฀
осигурителната฀верига฀ще฀изключи฀автоматично฀уреда฀и฀
контролната฀лампа฀ще฀светне.
ГАРАНЦИЯ
За฀този฀уред฀са฀валидни฀условията฀за฀гаранция,฀които฀
са฀издадени฀от฀нашите฀представителства฀в฀съответната฀
страна.฀Подробности฀ще฀ви฀дадеВашиятърговец,฀от฀
където฀сте฀купили฀уреда฀по฀всяко฀време฀при฀запитване฀
от฀ваша฀страна.
При฀използване฀на฀гаранциятана฀уреда฀е฀необходимо฀във฀
всеки฀случай฀да฀представите฀бележката฀за฀покупка.
Запазване฀правото฀за฀промени.
3. anti-calc
Wkład anti-calc ma na celu zredukowanie ilosci
gromadzonego kamienia wytwarzanego podczas prasowania
parą, pomagac przedłużyć czas eksploatacji żelazka.
Jednak wkład zapobiegający nagromadzeniu kamienia nie
jest w stanie usunąć całości naturalnie wytwarzanego z
czasem kamienia.
System zapobiegający kapaniu
(Zależnie od modelu)
Jeli ˝elazko nastawiono na zbyt niskà temperatu
nast´puje automatyczne wy∏àczenie pary, aby zapobiec
kapaniu wody.
Mo˝e byç przy tym s∏yszalny lekki trzask (klik).
Funkcja “Secure” automatycznie
wyłączająca urządzenie 8
(Zależnie od modelu)
Po podłączeniu urządzenia, przez pierwsze 2 minuty funkcja
ta dzie niedostępna, aby urządzenie mogło osiągnąć
żądaną temperaturę.
Po tym czasie, jeśli żelazko stojące w pozycji pionowej nie
zostanie poruszone przez osiem minut lub przez 30 sekund
kiedy leży na stopie lub na boku, obwód bezpieczeństwa
automatycznie wyłączy urządzenie, a lampka kontrolna
zacznie migać.
Aby ponownie włączyć żelazko wystarczy nim poruszyć.
Gwarancja
Urzàdzenia obowiàzujà warunki gwarancji wydanej presz
nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu.
Dokładne informacje otrzymacie.
Państwo w kaźdej chwili w punkcie handlowym, w którym
dokonano zakupu urzàdzenia. W celu skorzystania z usług
gwarancyjnych konieczne jest przedłoźenie dowodu kupna
urzàdzenia. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian.
WARUNKI GWARANCJI
Warunki gwarancji regulowane odpowiednimi przepisami
Kodeksu Cywilnego oraz Rozporzàdzeniem Rady
Ministrów z
dn. 30.05.1995 r.“W sprawie szczególnych warunków
zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomyc z udziałem
konsumentów”.
прекращается฀подача฀пара.฀При฀этом฀иногдаможно฀
услышать฀щелчок.
Система฀автоматического฀฀
отключения฀Рисунок฀8
(В฀зависимости฀от฀модели)
Функцияавтоматическогоотключения฀“Secure”฀отключает฀
утюг,когда฀он฀долгое฀время฀не฀используется,฀чтоповышает฀
безопасность฀данного฀прибора฀и฀способствует฀экономии฀
электроэнергии.
Припервичномподключенииутюгасистема฀
автоматическогоотключенияактивируетсятолько฀
спустя฀2฀минуты,для฀того฀чтобы฀дать฀прибору฀достич฀
выбранной฀температуры.฀
Поистеченииэтого฀времени,฀если฀утюгнаходитсяв฀
вертикальномположении,напятке,и฀не฀движется฀
в฀течение8฀минутили฀находитсявгоризонтальном฀
положении,฀на฀подошвеили฀набоку,฀инедвижется฀в฀
течение฀30฀секунд,฀система฀безопасности฀автоматически฀
отключает฀утюг,฀и฀световой฀индикатор฀начинает฀мигать.
hu
Ez a készülék nem szolgáltatásra, hanem a lakásban
történő alkalmazásra készült.
A használati utasítást gondosan őrizze meg!
Általános biztonsági figyelmeztetések
Elektromos áramütés vagy tűz veszélye!
A készüléket az adattáblán feltüntetett adatoknak megfelelően
kell áramforráshoz csatlakoztatni és használni.
Tilos a készüléket áramforráshoz csatlakoztatni, ha a kábel
vagy maga a készülék láthatóan sérült.
A készüléket földelt csatlakozó aljzathoz kell csatlakoztatni.
Ha mindenképpen hosszabbító kábelt kell használnia, akkor
győződjön meg arról, hogy a kábel terhelhetősége legalább
10 A, és földelt aljzattal van ellátva.
Tartsa a készüléket gyermekek számára hozzáférhetetlen
helyen.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességű, tapasztalatlan vagy a készülék használatában
nem járatos személyek (beleértve a gyermekeket is) csak
akkor haszlhatják, ha biztosított felügyeletük, vagy
megkapták a szükséges útmutatásokat.
A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet lkül
gyermekét a közelében.
A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.
Ha tartóra helyezi a készüléket, akkor győződjön meg arról,
hogy stabil a felület, amelyen a tartó áll.
Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette, és sérülésre
utaló nyomok láthatók rajta, vagy ha víz szivárog belőle.
Vizsgáltassa meg a kijelölt műszaki szervizközpontban,
mielőtt ismét használná.
Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, mielőtt vizet töltene
a készülékbe, vagy mielőtt a használat végén kiöntené belőle
a maradék vizet.
Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a vasalót.
Tilos a készüléket vízcsap alá tartva vízzel feltölteni.
Óvja a készüléket az időjárás hatásaitól (eső, nap, fagy
stb.).
Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót a csatlakozó
aljzatból.
Használat után, vagy ha gyanítja, hogy a készülék
meghibásodott, mindig húzza ki a csatlakozódugót.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken
mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a hibás
tápkábel cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki szervizközpont
képesített munkatársai végezhetnek.
Ha felügyelet nélkül hagyja a vasalót, húzza ki a dugót a
csatlakozó aljzatból.
Ártalmatlanítás
Az aktuális ártalmatlanítási lehetŒségek iránt kérjük, hogy a
szakkereskedésnél vagy az önkormányzatnál érdeklŒdjön.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és
elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EK
irányelvnek megfelelő jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek
visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes
kereteit határozza meg.
Az első használat előtt elvégzendő tennivalók
A vasaló tartályát töltse fel desztillált vízzel, és a
hŒfokszabályozót állítsa “max.” állásba. Csatlakoztassa a
készüléket. Ha a vasaló elérte a kívánt hŒmérsékletet (kialszik
az ellenŒrzŒlámpa), a gŒzszabályozó 2-es állásba állításával,
valamint a
nyomógomb ismételt megnyomásával gŒzölje
el a vizet.
Az elsŒ gŒzölŒs vasaláskor a gŒzt ne közvetlenül a vasalandó
ruhára irántsa, mert még szennyezŒdések lehetnek a
gŒzkamrában.
A készülék használata
Az üzemjelzŒ lámpa a felfıtés alatt végig villog, csak akkor
alszik el, ha a vasaló elérte a beállított hŒmérsékletet. Ha a
vasaló egyszer már felmelegedett, akkor a felfıtés közben
tovább lehet vasalni. A vasalandó rukat a vasasi
jelzéseknek megfelelŒen válogassa szét, és a legalacsonyabb
hŒmérsékleten kezdje a vasalást “•”.
A víztartály feltöltése 1. ábra
Állítsa a gőzszabályozót “0” pozícióba, és húzza ki a
csatlakozódugót a fali konnektorból!
Csak tiszta csapvizet használjon, és ne keverje semmi
mással. Más hozzáadott folyadékok, mint például a parfüm,
károsíthatják a készüléket.
Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionálóból vagy
hasonlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék
szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.
Az optimális
Az optimális zölés meghosszabbításához keverjen a
csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén
nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban
desztillált vizet.
A készülékbe töltött víz szintje soha ne legyen magasabb
a “max.” jelzésnél.
Vasalás gőz nélkül 2. ábra
Állítsa a gŒzszabályozót 0-ra, forgassa a hŒfokszabályozót
a kívánt pozícióba.
Adott esetben használja a spray-t.
Vasalás gőzzel 3. ábra
Állítsa a hŒfokszabályozót pozícióba, és – a felfıtés után
– állítsa a gŒzszabályozót 1-re vagy 2-re.
Ha a fokszalyozó pozícióban van: állítsa a
gŒzszabályozót 1-re.
Ha a hŒfokszabályozó “•••” pozícióban vagy “max.”-on van:
állítsa a gŒzszabályozót 2-re.
Vízpermet 4. ábra
Gőzlövet 5. ábra
HŒmérséklet: “max.”
Nyomja meg többsr a
gombot úgy, hogy zben
legalább 5 másodperc hosszú szüneteket tart.
Függőleges gőzőlés 6. ábra
A hŒmérsékletet állítsa “max.”-ra.
A ruhadarabokat akassza fel egy vállfára.
A vasalót függŒlegesen 10 cm-es távolságban mozgatva,
a billentt 5 másodperces szünetekkel bbször
nyomja le.
Ne alkalmazza embereken!
Minden vasalás után 7. ábra
A gŒzszabályozót állítsa többször 0-ról 2-re, és állítsa megint
vissza (öntisztítás): a tartályt ürítse ki.
A tartály kiürítése: tartsa a vasalót a csúcsával lefelé, és
kissé rázza meg.
Ne a talpon, hanem a hátsó részre felállítva tárolja.
A vezeték a készülék hátsó részén feltekerhetŒ.
Ne tekerje fel túl szorosan a csatlakozó vezetéket!
Tisztítás
Húzza ki a hálózati csatlakozót, várja meg, hogy a vasaló
kihıljön.
A készülék külsejét és talpát nedves ruhával törölje le, majd
szárítsa meg.
ErŒsen szennyezett talp esen vasaljon vele hidegen
színtelen ecettel átitatott vásznat. Utána vizes ruhával törölje
le, és jól szárítsa meg.
Vagy:
Maximális fokozaton azonnal dörgölje le a maradékot egy
vastagon összehajtott, száraz pamut ruhával.
Ahhoz, hogy a vasaló talpa sima maradjon, kerülje ennek
durva találkozását fém tárgyakkal. Sose haszljon
csiszolópárnát, vagy vegyszert a vasalólap tisztítására.
Vigyázat! Égésveszély!
Kiegészítő funkciók
(Modelltől függően)
Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer
A termékcsad egyes modelljei 2AntiCalc (= 1 + 2
komponens) vagy “3AntiCalc (= 1 + 2 + 3 komponens)
vízkőmentesítő rendszerrel vannak felszerelve.
1. self-clean
A “self-clean” rendszer a gőzszalyo minden használatakor
megtisztítja a mechanikát a vízkőlerakódásoktól.
2. calc‘n clean
A “calc‘n clean” funkció segít eltávolítani a vízkőrészecskéket
a gőzrekeszből. Ha a lakóhelyén nagyon kemény a z,
használja ezt a funkciót nagyjából kéthetente.
Töltse fel a víztartályt, és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát a
“max.” pozícióba, és dugja be a vasaló csatlakozódugóját.
Várja meg, míg a vasaló kellően felmelegszik, majd húzza
a dugót, és tartsa a vasalót a mosogató fölé. Vegye ki a
gőzszabályozót: nyomja meg, és közben forgassa a “calc”
pozícba. Óvatosan rázza meg a vasat. A vasalól
forrásban lévő víz és gőz, valamint vele együtt vízkő és egyéb
lerakódások távoznak. Amikor a vasaló már nem csöpög,
helyezze vissza a gőzszabályozót a fent leírtakkal ellentétes
sorrendben, és állítsa a “0” pozícióba. Forrósítsa fel ismét a
vasalót, amíg a maradék víz is elpárolog.
Ha a gőzszabályozó tűje szennyezett, akkor volítsa el
a lerakódásokat a tűhegyről ecettel, majd öblítse le tiszta
vízzel.
3. anti-calc
Az anti-calc” patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse
a zölős vasas son képződő zkőlerasokat,
ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát. Azonban a
vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az idővel
természetes úton keletkező összes vízkövet.
Csepegésgátló rendszer
(Modelltől függően)
Ha a beállított hŒmérséklet l alacsony, a csögés
elkerülése érdekében a gŒzölés automatikusan kikapcsol.
Ilyenkor esetleg egy kattanás hallatszik.
“Secure” automatikus
kikapcsolás funkció Fig. 8
(Modelltől függően)
A
Secure” automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolja a
felügyelet nélkül hagyott vasalót, ezzel is növeli a biztonságot
és energiát takarít meg.
A készülék lózatra történő csatlakoztatását vető két
percben ez a funkció inaktív, így a készülék el tudja érni a
kívánt hőmérsékletet.
Ezt követően ha az álló helyzetben lévő vasalót nyolc percig,
a talpán vagy oldalán fekvő vasalót pedig 30 másodpercig
nem mozgatják, akkor a biztonsági áramkör automatikusan
lekapcsolja a készüléket, a jelzőfény pedig villogni kezd.
Amennyiben újra működtetni szeretné a vasalót, finoman
mozgassa meg.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10.) szá
kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibásodás
esetén a szüket a kereskedelem kicseréli. Ezután
vevŒszolgálatunk gondoskodik az elŒírt 15 napon belüli,
kölcsönkészülék biztosítása esetén 30 napon belüli
jasról. A garanclis szolgáltasokat a rlásl
kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybe
venni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen
ismertet.
Minőségtanúsítás:
A 2/1984. (III. 10.) BkM-IpM szá rendelete alapján,
mint forgalma tanúsítjuk, hogy a szülék a vásárlási
tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk!
.ﺍﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﺽﺍﺮﻏﻸﻟ ﺲﻴﻟﻭ ﻲﻟﺰﻨﳌﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ
.ﻦﻣﺁ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻆﻔﺣ ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ
.ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
!ﻖﻳﺮﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻄﺧ
ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺔﻧﻭﺪﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻠﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ
.ﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
ﻞﺒﳊﺍﻰﻠﻋ ﺖﻳﺃﺭﺍﺫﺇﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺔﻜﺒﺸﻟﺍﺲﺑﺎﻘﲟﺓﺍﻮﻜﳌﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﺎﻘﻠﻄﻣﻢﻘﺗ
.ﺭﺍﺮﺿﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻰﻠﻋ ﻝﺪﺗ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﺴﻔﻧ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺔﺤﻠﻣ ﺓﺭﻭﺮﺿ ﻙﺎﻨﻫ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ .ﻲﺿﺭﺃ ﺲﺑﺎﻘﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ
ﻭﺃ ﺮﻴﺒﻣﺃ 10 ﻩﺭﺪﻗ ﺭﺎﻴﺘﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻪﻧﺃ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻴﻓ ،ﻞﻳﻮﻄﺗ ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ
.ﻲﺿﺭﻸﻟ ﺔﻠﺻﻭ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺘﺸﻳ ﺲﺒﻘﻣ ﻪﺑﻭ ﺮﺜﻛﺃ
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻆﻔﺣﺍ
ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﲟ) ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ
َ
ِ
ﻦﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻥﻷ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ
ﻭﺃ ﺔﻴﺴﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻳﺰﻴﻔﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺽﺎﻐﺨﻧﺍ ﻦﻣ ﻥﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ
ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ ،ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﺧ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ
.ﻢﻬﻬﻴﺟﻮﺗ ﻭﺃ ﻢﻬﻴﻠﻋ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺎﺑ ﺍﻮﺜﺒﻌﻳ ﻦﻟ ﻢﻬﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ
.ﲔﺘﻣﻭ ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﺿﻭﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
ﻪﻴﻠﻋ ﻒﻘﻳ ﻱﺬــﻟﺍ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺎﻨﻴﺘﻣ ﻞﻣﺎﳊﺍ
ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺖﻳﺃﺭ ﺍﺫﺇ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺯﻮﺠﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻁﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺎﻬﺼﺤﻓ ﺐﺠﻳﻭ .ﺎﻬﻨﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﺏﺮﺴﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺭﺮﻀﻠﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﺪ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻲﻨﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻯﺪﻟ
ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻞﺒﻗ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺀﻞﻣ ﻞﺒﻗ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ
.ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺮﻤﻐﺗ ﻻ
.ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﻬﺌﻠﳌ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺯﻮﺠﻳ
ﺎﻣﻭ ﻊﻴﻘﺼﻟ ،ﺲﻤﺸﻟﺍ ،ﺮﻄﳌﺍ) ﺔﻳﻮﳉﺍ ﻑﻭﺮﻈﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻙﺮﺘﺗ
(ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ
ﻞﺒﳊﺍ ﺪﺷ ﻼــﺧ ﻦﻣ ﺲﺒﻘﳌ ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰــﻧﻮﺠﻳ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻚﺸﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ
.ﻞﻄﻋ ﺩﻮﺟﻭ ﻲﻓ
ﺡﻼﺻﺇﻱﺃ ﻭﺃ ﻞﻤﻋ ﻱﺃﺀﺍﺮﺟﺇ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺐﺠﻳ ﺓﺮﻄﳋﺍﻒﻗﺍﻮﳌﺍ ﺐﻨﲡ ﻰﻠﻋ ﺎﺻﺮﺣ
ﲔﻴﻨﻔﻟﺍ ﻱﺪﻳﺃ ﻰﻠﻋ ،ﻪﻔﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣﻲﻓ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﻞﺑﺎﻛ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺜﻣ،ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻪﺟﺎﺘﲢ ﺪﻗ
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻲﻨﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻯﺪﻟ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ
ﻥﻭﺩ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻙﺮﺘﻟ ﺕﺭﺮﻄﺿﺍ ﺍﺫﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ
.ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ
ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻢﻜﻨﻜﳝ
.ﺔﻨﻳﺪﳌﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﻯﺪﻟ ﻭﺃ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ ﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﺪﺣﺃ
EG/2002/96 ﺔﻴﺑﻭﺭﻷﺍ ﺔﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎﻘﺒﻃ ﻒﻨﺼﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ
wast) ﺔﳝﺪﻘﻟ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ
.(electrical and electronic equipment - WEEE
ﺍﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻪﺑ ﺎﺴﻟ ﺎﻌﻟ ﺭﺎــﻃﻹ ﺩﺪﺤﻳ ﺔﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﺰﺟﻮﻣ
ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻭﺃ ﺔﳝﺪﻘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﺎﺟﺭﺇ ﻢﺘﻳ ﻪﺒﺟﻮﲟ ﻱﺬﻟﺍ ﻲﺑﻭﺭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻹﺍ
.ﺎﻬﻟﻼﻐﺘﺳﺇ
ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻞﺒﻗ
ﺔﺟﺭﺩ ﻰﺼﻗﺃ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﻀﺗﻭ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﲟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻸﳝ
ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻞﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﺘﻳ ﻢﺛ .(max.)
ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﻀﻳ (ﻲﺋﻮﻀﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﳌﺍ ﺮﺷﺆﻣ ﺊﻀﻳ) ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
ﺀﺎﻣ ﺮﺨﺒﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ
ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺭﺮﻜﻳﻭ ”2“ ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
.ﻼﻣﺎﻛ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ
ﺍﺮﻈﻧ ﺓﺮﻣ ﻭﻷ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺪﺨﺘﺳﺇ ﺪﻨﻋ ﺲﺑﻼﳌ ﻮﺤﻧ ﺎﺨﺒﻟ ﻪﺟﻮﺗ
ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻯﺮﺠﻣ ﻲﻓ ﺐﺋﺍﻮﺸﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﻹ
.ﺲﺑﻼﳌﺍ ﺥﺎﺴﺗﺇ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ
ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺩﺮﺠﲟ ﺊﻔﻄﻨﺗﻭ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ ﻝﻼﺧ ﺔﻠﻌﺘﺸﻣ ﺔﺒﻗﺍﺮﳌﺍ ﺔﺒﳌ ﻞﻈﺗ
ﻰﻟﺇ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻝﻮﺻﻭ ﺪﻨﻋ .ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺒﺿ ﻖﺒﺳ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ
ﻻﻭﺃﻢﻗ .ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﻜﻟﺍﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻠﺻﺍﻮﻣ ﻦﻜﻤﻴﻓﺔﻧﻮﺨﺴﻟﺍ ﺔﻠﺣﺮﻣ
”•“ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻒﻌﺿﺄﺑ ﺃﺪﺑﺇ ﻢﺛ ﻲﻜﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌ ﺎﻘﺒﻃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻒﻴﻨﺼﺘﺑ
1 ﻞﻜﺷ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﻞﻣ
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍﻭ "0" ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺍ
!ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﻪﺑ ﺀﻲﺷ ﻱﺃ ﻂﻠﺧ ﻥﻭﺩ ﻂﻘﻓ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗﺍ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺎﺑ ﺍﺭﺮﺿ ﻖﺤﻠﺗ ﺪﻗ ﻼﺜﻣ ﺭﻮﻄﻌﻟﺎﻛ ﻯﺮﺧﺃ ﻞﺋﺍﻮﺳ ﺔﻓﺎﺿﺈﻓ
.ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ ﻭﺃ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺕﺎﻔﻴﻜﻣ ﻭﺃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﺕﺎﻔﻔﺠﻣ ﻦﻣ ﻒﺜﻜﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻊﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ ﺎﲟ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻬﻓ
.1:1 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺮﻄﻘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻂﻠﺧﺍ ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ ﺔﻴﻟﺎﺜﳌﺍ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﺔﻟﺎﻃﻹ
ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻂﻠﺧﺎﻓ ،ﻚﺘﻣﺎﻗﺇ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺍﺪﺟ ﺮﺴﻋ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ
.1:2 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺮﻄﻘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ
.".max" ﺀﺎﻤﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﻯﻮﺘﺴﳌﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻄﺨﺘﻳ ﺎﲟ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﻸﲤ
2 ﻞﻜﺷ ﺭﺎﺨﺑ ﻥﻭﺪﺑ ﻲﻜﻟﺍ
ﺔﺟﺭﺪﻟﺍﻰﻠﻋﺓﺭﺍﺮﳊﺍﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣﻂﺒﺿﺇﻭ”0“ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.ﺔﺟﺎﳊﺍ ﺪﻨﻋ ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻦﻜﳝ .ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ
3 ﻞﻜﺷ ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ
-ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻦﺨﺴﺗ ﻥﺃ ﺪﻌﺑﻭ - «ﺭﺎﺨﺑ» ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.”2“ ﻭﺃ ”1“ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇﻭ ”••“ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮــﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.”1“ ﺔﺟﺭﺩ
”max. ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﳊﺍﺔﻣﻼﻋﻰﻠﻋ ﻭﺃ ”•••“ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.”2“ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇﻭ
ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻊﻨﻣ ﺓﺰﻴﻬﲡ
(ﺕﺍﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ﺪﺟﻮﺗ)
ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻕﻮﻌﺗ ﺓﺰﻴﻬﺠﺘﺑ ﺓﺩﻭﺰﻣ ﺎﻬﺋﺍﺮﺸﺑ ﺖﻤﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺮﻤﻋ ﻞﻴﻄﻳ ﺎﳑ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻞﺧﺍﺩ
4 ﻞﻜﺷ ﺦﺒﻟﺍ
5 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻊﻓﺩ
.”max. ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻂﺒﺿ ﺩﻮﻘﻣ ﻊﺿ
5 ﺓﺪﳌ ﻒﻗﻮﺗ ﺓﺮﺘﻓ ﻊﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺕﺎﺛﺎﻔﻧ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻌﻟ ﻂﻐﺿﺇ
.ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﲔﺑ ﻲﻧﺍﻮﺛ
6 ﻞﻜﺷ ﻲﺳﺃﺮﻟﺍ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
.”max. ﺔﺟﺭﺩ ﻰﺼﻗﺃ ﻰﻠﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﻀﺗ
ﻰﻠﻋ ﺭﺮﲤﻭ ﻱﺩﻮﻤﻋ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻤﲢﻭ ﺔﻋﺎﻤﺷ ﻰﻠﻋ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻖﻠﻌﺗ
ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺕﺎﺛﺎﻔﻧ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻊﻣ ﻢﺳ 10 ﻲﻟﺍﻮﺤﺑ ﺭﺪﻘﻳ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﺲﺑﻼﳌﺍ
.
ﻲﻧﺍﻮﺛ 5 ﻞﻛ ﺔﻌﻄﻘﺘﻣ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ
.ﺎﻬﺋﺍﺪﺗﺭﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻲﻛ ﻉﻮﻨﳑ
7 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻲﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻹﺍ ﺪﻌﺑ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺱﺃﺭ ﺎﻬﺟﻮﻣ ﺔﻠﺋﺎﻣ ﺔﻳﻭﺍﺯ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻤﺣﺇ :ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
.ﻼﻴﻠﻗ ﺎﻬﻜﻳﺮﲢ ﻊﻣ ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻮﺤﻧ ﺔﺒﺑﺪﳌﺍ
ﺽﺮﻌﺘﺗﺪﻗ .ﺎﻬﻴﺒﻧﺎﺟﻭﺃﺎﻬﻠﻌﻧ ﻰﻠﻋ ﺲﻴﻟﻭ ﺓﺮﺧﺆﳌﺍﻰﻠﻋ ﺔﻋﻮﺿﻮﻣﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻆﻔﺣﺇ
ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣﺯﺎﻬﳉﺍﺓﺮﺧﺆﲟﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﻂﺑﺮﻟﺍﻂﻴﺧ ﻆﻔﺣ ﻚﻨﻜﳝ .ﺃﺪﺼﻠﻟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
.ﻚﻟﺫ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﺀﺍﻮﺘﻟﺇ ﻡﺪﻋ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻙﺮﺗﺃﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻴﺧ ﻞﺼﻓﺇ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﺎﻬﻔﺸﻧ ﻢﺛ ﻞﻠﺒﻣ ﺏﻮﺜﺑ ﺎﻬﻠﻌﻧﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻢﺴﺟ ﻒﻈﻧ .ﺩﺮﺒﻳ
ﻼﻠﺒﻣ ﻥﺎﺘﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺎﺑﻮﺛ ﺩﺭﺎﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﺑ ﻢﻗ :ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻨﺑ ﺔﻘﺻﻻ ﻊﻘﺑ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺇ
.ﻞﳋﺎﺑ ﺀﻮﻠﳑ ﺀﺎﻋﻭ ﻲﻓ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺾﻌﺒﻟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻊﺿ ﻭﺃ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﱘﺪﻌﻟﺍ ﻞﳋﺎﺑ
.ﺍﺪﻴﺟ ﺎﻬﻔﺸﻧﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻒﻈﻧ ﻢﺛ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﺑﻮﺛ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﺐﻃﺭ
:ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ
ﺵﺎﻤﻗ ﻦﻣ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻞﻌﻨﻟﺍ ﻚﺤﺑ ﺍﺭﻮﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻨﺑ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻦﻜﳝ
ﺔﺟﺭﺩ ﺔﻣﻼﻋ ﺖﲢ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﺿ ﻊﻣ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ ﻱﻮﻄﻣ ﻚﻴﻤﺳ
.”max. ﻯﻮﺼﻗ
ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ .ﺔﻳﺪﻳﺪﺣ ﺩﺍﻮﲟ ﻪﻟﺎﺼﺗﺇ ﺐﻨﲡ ,ﺎﺒﻃﺭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻠﻟ
ﻞﻌﻧ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺩﺍﻮﻣ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﻞﺧ ﻱﺪﻳﺪﺣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻚﺤﻣ ﺍﺪﺑﺃ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
.ﻕﺍﺮﺘﺣﻹﺍ ﺮﻄﺧ !ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺕﺍﺰﻴﻬﲡ
(ﻞﻳﺩﻮﳌ ﺎﻌﺒﺗ)
ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺩﺪﻌﺘﳌﺍ ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ
ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟ ﺔــﻟﺍﺯﺇ ﻡﺎﻈﻨﺑ ﺔﻠﺴﻠﺴﻟﺍ ﺬﻫ ﺰﻴﻬﲡ ،ﻞﻳﺩﻮﻤﻠﻟ ﺎﻌﺒﺗ
.(3 + 2 + 1 ﺀﺰﺟ=) "3AntiCalc" ﻡﺎﻈﻧ ﺃ (2 + 1 ﺀﺰﺟ=) "2AntiCalc"
self-clean ﻡﺎﻈﻧ .1
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ "self-clean" ﻡﺎﻈﻧ ﻡﻮﻘﻳ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺎﻬﻴﻓ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻊﻣ
.ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
calc’n clean ﺔﻔﻴﻇﻭ .2
ﺔﻓﺮﻏ ﻦﻣ ﺔﺒﺳﺮﺘﳌ ﺕﺎﺌﻳﺰﳉﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻠﻋ "calc‘n clean" ﺔﻔﻴﻇﻭ ﺪﻋﺎﺴﺗ
ﺮﺴﻋ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﲔﻋﻮﺒﺳﺃ ﻞﻛ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
.ﻚﺘﻣﺎﻗﺇ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺍﺪﺟ
ﺪﳊﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻂﺒﺿﺍﻭ ،ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻸﻣﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ".max" ﻰﺼﻗﻷﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ ،ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ ﺭﻭﺮﻣ ﺪﻌﺑ
ﻰﻟﺇ ﻪﺗﺭﺍﺩﺇ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻊﻠﺧﺍ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ .ﺽﻮﺣ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻜﺴﻣﺍﻭ
ﺀﺎﳌﺍ ﻖﻓﺪﺘﻳ ﺬﺋﺪﻨﻋ .ﻖﻓﺮﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻢﺛ .ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻊﻣ "calc" ﻊﺿﻮﻟﺍ
ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺎﻤﻬﻌﻣ ﲔﻠﻣﺎﺣ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻭ ﻲﻠﻐﳌﺍ
ﺐﻴﺗﺮﺘﺑ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ،ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻒﻗﻮﺘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋﻭ .ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﲔﺨﺴﺘﺑ ﻢﻗ ﺔﻳﺎﻬﻨﻟﺍ ﻲﻓﻭ ."0" ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻩﺭﺩﺃ ﻢﺛ ﺕﺍﻮﻄﺨﻠﻟ ﻲﺴﻜﻋ
.ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﺮﺨﺒﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ
ﺓﺮﺑﻹﺍ ﻦﺳ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﺒﺳﺮﺗ ﺔﻳﺃ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﻓ ،ﺔﺨﺴﺘﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺓﺮﺑﺇ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﻬﻔﻄﺷﺍ ﻢﺛ ﻞﳋﺎﺑ
anti-calc ﻡﺎﻈﻧ .3
ﻲﻜﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺕﺎﻘﺒﻃ
ﻮﻜﺗ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﺔﻤﻤﺼﻣ "anti-calc" ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ
ﻢﻏﺭ ﻦﻜﻟﻭ .ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟ ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺮﻤﻌﻟﺍ ﺔﻟﺎﻃﺇ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻳ ﺎﻣ ﻮﻫﻭ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ
ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﺾﻌﺑ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻠﻟ ﺓﺩﺎﻀﳌﺍ ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻠﻟ ﻦﻜﳝ ﻚﻟﺫ
.ﻦﻣﺰﻟﺍ ﺭﻭﺮﻣ ﻊﻣ ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻞﻜﺸﺑ ﻥﻮﻜﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ
ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﻊﻨﻣ ﻡﺎﻈﻧ
(ﻞﻳﺩﻮﳌ ﺎﻌﺒﺗ)
ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﲔﺒﻣ ﻮﻫﺎﻣ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺍﻮﺘﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ ﻁﻭﺮﺷ
.ﻪﻴﻓ ﻉﺎﺒﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺪﻠﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻨﻠﺜﳑ
ﺖﲤ ﻱﺬﻟﺍ ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﻉﺯﻮﳌﺍ ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻦﻜﳝ ﻁﻭﺮﺸﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺕﺎﻴﺋﺰﺟ
ﺖﲢ ﻯﻮﻜﺷ ﺔﻳﺃ ﱘﺪﻘﺗ ﺪﻨﻋ ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺓﺭﻮﺗﺎﻓ ﺽﺮﻋ ﺐﺠﻳ .ﻩﺪﻨﻋ ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ
.ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﲔﻣﺎﻀﻣ
8 ﻞﻜﺷ "Secure" ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ ﻝﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ
(ﻞﻳﺩﻮﳌ ﺎﻌﺒﺗ)
ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ
Secure" auto shut-off" ﻥﺎﻣﻸﻟ ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ
ﺎﻣ ﻮﻫﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﻭﺩ ﺎﻬﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻓﻮﻳﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺪﻳﺰﻳ
ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻌﺑ
ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ ﻡﺯﻼﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟ ﺡﺎﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﲔﺘﻘﻴﻗﺩ ﻝﻭﺃ ﻝﻼﺧ
.ﺔﻃﻮﺒﻀﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ
ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻫﻭ ﻖﺋﺎﻗﺩ 8 ﺓﺪﳌ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻚﻳﺮﲢ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ،ﺓﺮﺘﻔﻟﺍ ﻩﺬ ﺪﻌﺑ
ﻰﻠﻋ ﺎﻫﺯﺎﻜﺗﺭﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 ﺓﺪﳌ ﺎﻬﻜﻳﺮﲢ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻢﻴﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﺳﺃﺮﻟﺍ
ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻔﺑ ﺬﺋﺪﻨﻋ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺓﺮﺋﺍﺩ ﻡﻮﻘﺗ ﻑﻮﺴﻓ ،ﺎﻬﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﺎﻬﺗﺪﻋﺎﻗ
.ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﺩﺎﺷﺮﺘﺳﻻﺍ ﺓﺀﺎﺿﻹﺍ ﺃﺪﺒﺗﻭ ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ
.ﻖﻓﺮﺑ ﺎﻬﻜﻳﺮﲢ ﻯﻮﺳ ﻚﻴﻠﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ
ar
ro
Aparatul de fatã a fost conceput numai pentru uz casnic,
fiind exclusã utilizarea acestuia în domeniul industrial.
Cititi cu atentie instructiunile de utilizare ale aparatului
si pãstrati-le pentru o consultare ulterioarã.
Instrucţiuni generale de siguranţă
Pericol de electrocutare sau incendiu!
Acest aparat trebuie conectat şi utilizat în conformitate cu
specificaţiile de pe plăcuţa de identificare.
Nu conectaţi niciodaaparatul la reţeaua de alimentare
atunci când cablul sau aparatul prezintă semne vizibile de
deteriorare.
Acest aparat trebuie fie conectat la o priză cu împământare.
Dacă este absolut necesar utilizaţi un cablu prelungitor,
asiguraţi-vă acesta are o capacitate de cel puţin 10A şi
este conectat la o priză cu împământare.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de persoane
(inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale,
fără experienţă şi cunoştinţe, decât în cazul în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a preveni jocul cu
aparatul electrocasnic.
Aparatul trebuie utilizat şi amplasat pe o suprafaţă stabilă.
Atunci când este amplasat într-un suport, asiguraţi-
suprafaţa pe care este depozitat suportul este stabilă.
Fierul de călcat nu trebuie utilizat dacă a fost scăpat, dacă
exissemne vizibile de deteriorare sau dacă prezintă scurgeri
de apă. Aparatul trebuie verificat de o unitate service abilitată
Călcarea verticală cu abur Fig. 6
Mutati butonul de control al temperaturii în pozitia “max.”.
Asezati hainele ce urmeazã a fi cãlcate pe un umeras.Tineti
fierul în pozitie verticalã la aprox. 10- cm depãrtare de haine.
Apãsati butonul la intervale de 5 secunde.
Niciodatã nu pulverizati si nici nu îndreptati abur cãtre alte
persoane!
Atunci când cãlcatul s-a terminat Fig. 7
Puneti butonul pentru abur de la “0” la “2” si înapoi, de câteva
ori (auto-curãtare).
Goliti rezervorul de apã: Tineti fierul cu vârful îndreptat în jos
si scuturati usor. Nu asezati niciodatã fierul pe talpã!
Fierul trebuie depozitat în pozitie vertica cu rezervorul
de apã golit.
Fierul se poate pãstra cu cablul încolãcit în jurul pãrtii din
spate. Înfãsurati cablul de conectare în jurul pãrtii din spate
dar nu foarte strâns!
Curãtarea si întretinerea fierului
Scoateti din prizã cablul de alimentare a fierului de cãlcat.
Lãsati talpa fierului sã se rãceascã. Curãtati corpul si talpa
cu o cârpã umedã si apoi uscati-le.
În eventualitatea în care talpa este pãtatã foarte mult: Cãlcati
la rece o cârpã îmbibatã în otet alb. Apoi, umeziti o cârpã cu
apã si stergeti si uscati talpa.
Sau:
Frecati imediat talpa fierului cu o cârpã groasã de bumbac,
îndoitã de mai multe ori, si cu selectorul de reglare a
temperaturii în pozitia de temperaturã maximã.
Pentru a mentine talpa netedã trebuie evitati contactul dur
cu obiecte metalice. Nu utilizati niciodatã un burete abraziv,
sau chimicale pentru a curãta talpa.
Atentie! Risc de arsuri!
Functii suplimentare
(În funcţie de model)
Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer
A termékcsad egyes modelljei 2AntiCalc (= 1 + 2
komponens) vagy “3AntiCalc (= 1 + 2 + 3 komponens)
vízkőmentesítő rendszerrel vannak felszerelve.
1. self-clean
A “self-clean” rendszer a gőzszalyo minden használatakor
megtisztítja a mechanikát a vízkőlerakódásoktól.
2. calc‘n clean
A “calc‘n clean” funkció segít eltávolítani a vízkőrészecskéket
a gőzrekeszből. Ha a lakóhelyén nagyon kemény a z,
használja ezt a funkciót nagyjából kéthetente.
Töltse fel a víztartályt, és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát a
“max.” pozícióba, és dugja be a vasaló csatlakozódugóját.
Várja meg, míg a vasaló kellően felmelegszik, majd húzza
a dugót, és tartsa a vasalót a mosogató fölé. Vegye ki a
gőzszabályozót: nyomja meg, és közben forgassa a “calc”
pozícba. Óvatosan rázza meg a vasalót. A vasalól
forrásban lévő víz és gőz, valamint vele együtt vízkő és egyéb
lerakódások távoznak. Amikor a vasaló már nem csöpög,
helyezze vissza a gőzszabályozót a fent leírtakkal ellentétes
sorrendben, és állítsa a “0” pozícióba. Forrósítsa fel ismét a
vasalót, amíg a maradék víz is elpárolog.
Ha a gőzszabályozó tűje szennyezett, akkor volítsa el
a lerakódásokat a tűhegyről ecettel, majd öblítse le tiszta
vízzel.
3. anti-calc
Az “anti-calcpatron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse
a zölős vasas son képződő zkőlerasokat,
ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát. Azonban a
vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az idővel
természetes úton keletkező összes vízkövet.
Sistemul anti-picurare
(În funcţie de model)
Dacã temperatura este reglatã prea jos, aburul se închide
automat pentru a evita scurgerea. Acest lucru poate fi
semnalizat printr-un clic sonor.
Funcţia de deconectare automată
de siguranţă “Secure” Fig. 8
(În funcţie de model)
Funcţia de deconectare automată “Secure” deconectează
fierul de călcat atunci când acesta este lăsat nesupravegheat,
sporind siguranţa şi economisind energie.
După conectarea aparatului la sursa de alimentare, această
funcţie va deveni inactivă în primele 2 minute, pentru ca
aparatul să aibă timp să atingă temperatura setată.
După acest interval, dacă fierul de călcat nu este mişcat
timp de 8 minute din poziţie verticală sau 30 de secunde din
poziţie staţionară pe talpă sau pe o parte, atunci circuitul de
siguranţă va deconecta automat aparatul şi ledul indicator
va începe să lumineze intermitent.
Pentru a reconecta fierul de călcat, deplasaţi-l uşor.
CONDITII DE GARANTIE
Conditiile de garantie pentru acest aparat sunt în conformitate
cu cele mentionate de reprezentantul nostru în tara în care
este comercializat. Detaliile referitoare la aceste conditii pot fi
obtinute de la distribuitorul de la care ati achizitionat aparatul.
Trebuie prezentatã FACTURA când înaintati orice reclamatie
referitoare la conditiile de garantie.
Ne rezervãm dreptul sã facem modificãri tehnice.
BOSCH M-2
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente •
Servizio Assistenza •Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter
• Apparatservice • Huolto
AE United Arab Emirates,
ﺓﺪﺤ
ﺘﳌﺍ ﺔ
ﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻣﻹﺍ
BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
Fax: 04 881 4805
www.bosch-household.ae
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
«HIGH» d.o.o.
Odobašina 57
7100 Sarajewo
Info-Line 061 100 905
Fax: 033 213 513
BG Bulgaria
EXPO2000-service
Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer
1359 Sofia
Tel.: 02 826 0148
Fax: 02 925 0991
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
150 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-spotrebice.cz
DK Danmark, Denmark
Bosch Hvidevareservice
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:
www.bosch-hvidevarer.com
EE Eesti, Estonia
AS Serwest
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8733
Fax: 0627 8739
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Sinimäentie 8, PL 66
02631 Espoo
Tel.: 0200 84840
Fax: 0207 510790
www.bosch-kodinkoneet.com
HR Hrvatska, Croatia
Andabaka d.o.o.
Gunduliceva 10
21000 Split
Info-Line: 021 481 403
Info-Fax: 021 481 402
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9.
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786
Alkatrészrendelés
Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786
www.bosch-haztartasi-gepek.hu
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
LT Lietuva, Lithuania
Senuku Prekybos Centras LTD.
Pramonës 6
3031 Kaunas
Tel.: 037 362 767
Fax: 037 304 640
www.senukai.lt
LV Latvija, Latvia
Latintertehservice
72 Buluju street, house 2
1067 Riga
Tel.: 07 74 42 274
Fax: 07 74 73 300
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ulica Slobode 17
84000 Bijelo polje
Tel./Fax: 084 432 575
MK฀M฀acedonia,฀Makeдoния
Vudelgo
Pero Nakov b.b.
1000 Skopje
Tel.: 02 2580 064
Tel.: 02 2551 099
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
5052 Bergen
Tel.: 55 59 68 80
Fax: 55 59 68 90
7037 Trondheim
Tel.: 73 95 23 30
Fax: 73 95 23 40
www.bosch-hvitevarer.com
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 022 57 27 711
Fax: 022 57 27 709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-agd.pl
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr.17-21,sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9731
RU฀Russia,฀Россия
OOO฀«БСХ฀Бытовая฀техника»
Сервис฀от฀производителя
Малая฀Калужская฀19
119071฀Москва
тел.:฀495฀737฀2961
факс:฀495฀737฀2982
www.bsh-service.ru
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Röntgenvägen 1
Solna
Tel.: 087 34 13 10
Fax: 087 34 13 21
41104 Göteborg
Tel.: 031 63 69 90
Fax: 031 15 48 20
21376 Malmö
Tel.: 040 22 78 80
Fax: 040 22 43 53
www.bosch-hushall.com
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati,d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 08 87
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@bshg.com
www.bsh-hisni-aparati.si
SK Slovensko, Slovakia
Technoservis Bratislava
Trhová 38
84108 Bratislava – Doubravka
Tel./Fax: 02 6446 3643
www.bosch-spotrebice.sk
UA฀Ukraine,฀Украина
Киев
СП฀«Транс-Сервис»
тел.:฀044฀568฀51฀50
ООО฀«Дойчэлектросервис»
тел.:฀044฀467฀80฀46
ООО฀«Три฀О฀Сервис»
тел.:฀044฀565฀93฀99
www.bosch-pt.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 038 502 448
Fax: 029 021 434
XS Srbija, Serbia
SZR «SPECIJALELEKTRO»
Bulevar Milutina Milankovića 34.
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 2147 110
Tel.: 011 2139 552
Fax: 011 2139 689
BOSCH TDA24 (M2).indd 2 17/1/08 11:41:07
Descărcaţi manualul în limba română (PDF, 2.66 MB)
(Protejați mediul înconjurător și imprimați acest manual numai dacă este neapărată nevoie)

Loading…

Evaluare

Spuneți-ne ce părere aveți despre Bosch TDA2435 Fier de călcat, lăsând o evaluare a produsului. Doriți să împărtășiți experiența dvs. cu acest produs sau să adresați o întrebare? Lăsați un comentariu în partea de jos a paginii.
Ești mulțumit de Bosch TDA2435 Fier de călcat?
Da Nu
Fiți primul care evaluează acest produs
0 voturi

Alăturați-vă conversației despre acest produs

Aici puteți împărtăși ce părere aveți despre Bosch TDA2435 Fier de călcat. Dacă aveți o întrebare, citiți mai întâi cu atenție manualul. Solicitarea unui manual se poate face folosind formularul nostru de contact.

Mai multe despre acest manual

Înțelegem că este plăcut să aveți un manual pe hârtie pentru Bosch TDA2435 Fier de călcat. Puteți oricând descărca manualul de pe site-ul nostru web și îl puteți imprima singur. Dacă doriți să aveți un manual original, vă recomandăm să contactați Bosch. S-ar putea să ofere un manual original. Căutați manualul dvs. Bosch TDA2435 Fier de călcat într-o altă limbă? Alegeți limba preferată pe pagina noastră de pornire și căutați numărul de model pentru a vedea dacă îl avem disponibil.

Specificații

Marcă Bosch
Model TDA2435
Categorie Fiare de călcat
Tip fișier PDF
Mărime fișier 2.66 MB

Toate manualele pentru Bosch Fiare de călcat
Mai multe manuale pentru Fiare de călcat

Întrebări frecvente despre Bosch TDA2435 Fier de călcat

Echipa noastră de asistență caută informații utile despre produs și răspunde la întrebările frecvente. Dacă descoperiți o inexactitate în întrebările frecvente, vă rugăm să ne anunțați utilizând formularul de contact.

Pot curăța fundul de fier cu un spălător? Verificat

Nu, acest lucru ar putea deteriora fundul. Folosiți o cârpă umedă sau un burete moale pentru a o curăța.

A fost util (363) Citeşte mai mult

Care sunt diferențele dintre un fier de călcat cu abur și un fier de călcat obișnuit? Verificat

Cel mai mare avantaj al fierului de călcat cu abur este că îndepărtează ridurile mai ușor datorită utilizării aburului. Dimpotrivă, un fier obișnuit este mult mai ușor și adesea mai ieftin.

A fost util (294) Citeşte mai mult

Talpa fierului meu este decolorată, mai pot călca cu el? Verificat

Acest lucru este posibil, dar există șansa ca acesta să se frece de hainele de culoare deschisă.

A fost util (244) Citeşte mai mult

Pot călca peste butoane? Verificat

Nu, acest lucru va deteriora talpa fierului și acest lucru va împiedica funcționarea corectă a fierului de călcat. Nu călcați niciodată peste butoane, fermoare sau alte obiecte dure.

A fost util (166) Citeşte mai mult
Manual Bosch TDA2435 Fier de călcat